-
121 יצועַ
יָצוּעַm. (b. h.; יָצַע) spreading, bed-mattress, couch. Gen. R. s. 98 (play on פ̇ח̇ז̇, Gen. 49:4) פ̇רקת עול ח̇ללת יְצוּעִי זֹעוכ׳ thou hast thrown off the yoke (restraint), thou hast desecrated my couch, thy passion within thee was agitated. Sabb.55b (ref. to Gen. l. c.) א״ת יְצוּעִי אלא יְצוּעַיי (missing in Ms. M., v. Rabb. D. S. a. l. note) read not ‘my couch but ‘my couches.Pl. יְצוּעִים, יְצוּעִין. Gen. R. l. c. קלקל את הי׳ he disgraced his fathers couches. Tosef.B. Bath.III, 1 היְצִיעִין ed. Zuck. (Var. היְצָעִים); Y. ib. IV, 14c bot. יְצוּ׳ the mattresses in the press (for the laborers or watchmen). Tosef. ib. IV, 1; יְצִי׳; Y. ib. V, beg.15c יְצוּ׳ the mattresses on board of ships. -
122 יָצוּעַ
יָצוּעַm. (b. h.; יָצַע) spreading, bed-mattress, couch. Gen. R. s. 98 (play on פ̇ח̇ז̇, Gen. 49:4) פ̇רקת עול ח̇ללת יְצוּעִי זֹעוכ׳ thou hast thrown off the yoke (restraint), thou hast desecrated my couch, thy passion within thee was agitated. Sabb.55b (ref. to Gen. l. c.) א״ת יְצוּעִי אלא יְצוּעַיי (missing in Ms. M., v. Rabb. D. S. a. l. note) read not ‘my couch but ‘my couches.Pl. יְצוּעִים, יְצוּעִין. Gen. R. l. c. קלקל את הי׳ he disgraced his fathers couches. Tosef.B. Bath.III, 1 היְצִיעִין ed. Zuck. (Var. היְצָעִים); Y. ib. IV, 14c bot. יְצוּ׳ the mattresses in the press (for the laborers or watchmen). Tosef. ib. IV, 1; יְצִי׳; Y. ib. V, beg.15c יְצוּ׳ the mattresses on board of ships. -
123 יצת
יָצַת(b. h., cmp. יָצָא) (to break through, spread, to kindle. Hif. הִצִּית to kindle, cause to spread. Yoma VI, 7 (67b) משיַצִּית האור ברובן ed. from the time that he (the officiating priest) causes the fire to spread over the major portion of them; (Ms. M. משתַּצִּית את האור from the time that thou (whoever it may be) causest ; Ms. M. 2 משתִּיצַּת האור (Kal, אור fem.) that the fire seizes ; Y. ed. משיִצַּת; Ms. L. משיוּצַת ( Hof.) when fire has been set; v. Rabb. D. S. a. l. note). Ib. 68b המַצִּית את האור he who kindles (stirs) the fire, contrad. to השורף who attends to the burning of the pieces. Men.26b משתצית בו את האור (Ms. M. משיצית האור, Ms. R. 1 משתיצת); Sot.15a משתיצת האור. Men. l. c. bot. לא משכחת לה שתצית האורוכ׳ (Ms. R. 1 שתיצת; Ms. M. שיצית, v. Rabb. D. S. a. l. note) it is impossible that the fire should have seized the major portion of it (at sunset). Tam.II, 4 שהיו מַצִּיתִיןוכ׳ where they set the kindling wood on fire, v. אֲלִיתָא. Ab. Zar.38a, v. אַגָּם. Y.B. Kam.II, 3a במַצִּית את האורוכ׳ setting fire to each ear of corn separately. Bab. ib. 22b בשה׳ בגופווכ׳ when he set fire to the body of the slave; a. fr. Hof. הוּצַת to be set to, to be made to spread. Yoma l. c., v. supra.Part. מוּצַת. B. Mets.59a (ref. to Gen. 38:25) א״ת מוצאת אלא מוּצַת Ar. s. v. א״ת (= מוצתת, missing in ed. a. Mss.; cmp. Gen. R. s. 85 a. ‘Rashi a. l. מוצת קרי) read not, ‘she was carried out, but ‘she was about to be burnt. Num. R. s. 12 (expl. זהב מופז, 1 Kings 10:18) דומה לגפרית מוּצֶתֶת באש it looks like sulphur when fire is set to it; Cant. R. to III, 10 מוצצת (corr. acc.). -
124 יָצַת
יָצַת(b. h., cmp. יָצָא) (to break through, spread, to kindle. Hif. הִצִּית to kindle, cause to spread. Yoma VI, 7 (67b) משיַצִּית האור ברובן ed. from the time that he (the officiating priest) causes the fire to spread over the major portion of them; (Ms. M. משתַּצִּית את האור from the time that thou (whoever it may be) causest ; Ms. M. 2 משתִּיצַּת האור (Kal, אור fem.) that the fire seizes ; Y. ed. משיִצַּת; Ms. L. משיוּצַת ( Hof.) when fire has been set; v. Rabb. D. S. a. l. note). Ib. 68b המַצִּית את האור he who kindles (stirs) the fire, contrad. to השורף who attends to the burning of the pieces. Men.26b משתצית בו את האור (Ms. M. משיצית האור, Ms. R. 1 משתיצת); Sot.15a משתיצת האור. Men. l. c. bot. לא משכחת לה שתצית האורוכ׳ (Ms. R. 1 שתיצת; Ms. M. שיצית, v. Rabb. D. S. a. l. note) it is impossible that the fire should have seized the major portion of it (at sunset). Tam.II, 4 שהיו מַצִּיתִיןוכ׳ where they set the kindling wood on fire, v. אֲלִיתָא. Ab. Zar.38a, v. אַגָּם. Y.B. Kam.II, 3a במַצִּית את האורוכ׳ setting fire to each ear of corn separately. Bab. ib. 22b בשה׳ בגופווכ׳ when he set fire to the body of the slave; a. fr. Hof. הוּצַת to be set to, to be made to spread. Yoma l. c., v. supra.Part. מוּצַת. B. Mets.59a (ref. to Gen. 38:25) א״ת מוצאת אלא מוּצַת Ar. s. v. א״ת (= מוצתת, missing in ed. a. Mss.; cmp. Gen. R. s. 85 a. ‘Rashi a. l. מוצת קרי) read not, ‘she was carried out, but ‘she was about to be burnt. Num. R. s. 12 (expl. זהב מופז, 1 Kings 10:18) דומה לגפרית מוּצֶתֶת באש it looks like sulphur when fire is set to it; Cant. R. to III, 10 מוצצת (corr. acc.). -
125 יקוד
יְקוֹד m. (infin. of יְקַד) burning, setting on fire. R. Hash. 22b מאי משמע רהאי משיאין לישנא רי׳ הוא what evidence is there that the word massiin (Mish. ib. II, 2) has the meaning of burning (a signal fire)? Answ.: ref. to Targ. 2 Sam. 5:21, v. יְקֵד. (The passage is missing in Mss.; v. Rabb. D. S. a. l. note. -
126 ירא
יָרֵא(b. h.) to tremble, fear; to revere; to shun. Sabb.88a (ref. to Ps. 76:9) אם יָרְאָהוכ׳ if she (the earth) trembled, how could she be at rest, ?Ber.16b ליִרְאָה את שמך so as to fear thy name.(Usu. as participle or adjective) יָרֵא m. Ned.8b (ref. to Mal. 3:20) אלו … שהן יְרֵאִין להוציאוכ׳ who are afraid to utter the name of the Lord in vain.יְרֵא חֵטא shunning sin, of careful conduct, conscientious. Ab. II, 5. Ib. 8; a. fr.יְרֵא שָׁמַיִם God-fearing, pious. Ber.8a גדול … יותר מי׳ ש׳ he who lives on the (honest) labor of his hand, stands higher than the pious man. Succ.49b, v. יָרַע; a. fr. Fem. יְרֵאָה, constr. יְרֵאַת. Lam. R. to II, 13 (play on י̇ר̇ושל̇ם̇) הבת שי̇ר̇אה ומשול̇מ̇ת לי the daughter that fears (me) and is at peace with me. Ib. כשאת יְרֵיאָה את מושלמת לי Ar. (missing in ed.) when thou art God-fearing, thou art at peace with me. Yeb.62b.Part. pass. יָראוּי. Ber.33b; Meg.25a Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note). Nif. נוֹרָא, fut. יִוָּרֵא to be feared. Koh. R. to IX, 7; Pesik. Ulkaḥ., p. 183b>, a. e. למען תִּוָּרֵאוכ׳ (Ps. 130:4) ‘in order that thou mayest be feared, that the fear of thee be put on mankind.Part. נוֹרָא fearful, awe-inspiring. Ber. l. c. Yoma 69b לא אמר נ׳ Jeremiah did not say nora (only gadol a. gibbor, Jer. 32:18). Fem. pl. ניֹרָאוֹת awe-inspiring deeds. Ib. אתא … נכרים … איה נוֹרְאוֹתָיו came Jeremiah and said, Strangers dance on His temple ruins, where are His awful deeds?; Y.Ber.VII, 11c. Ib. לזה נאה לקרות נורא בנ׳וכ׳ (Daniel said) Him it is becoming to call awe-inspiring for the awful deeds He performed for us ; Midr. Till. to Ps. 19; a. fr. Hithpa. הִתְיָירֵא, Nithpa. נִתְיָירֵא 1) to be feared, revered. Zeb.115b (ref. to Ps. 68:36) בשעה … מִתְיָירֵא ומתעלהוכ׳ when the Lord executes judgment on His saints, He is feared and praised ; Yalk. Lev. 525. 2) to be afraid. Ber.61b אי אתה מתי׳ מפניוכ׳ art thou not afraid of the (Roman) government?Midr. Till. l. c. שנכנסו … וכא נִתְיָירְאוּ the enemy entered His house and were not afraid (of the Lord). Ex. R. s. 29 אם המטרונה מִתְיָירֵאתוכ׳ if the queen is afraid, what shall the servants … do?; a. fr. -
127 יָרֵא
יָרֵא(b. h.) to tremble, fear; to revere; to shun. Sabb.88a (ref. to Ps. 76:9) אם יָרְאָהוכ׳ if she (the earth) trembled, how could she be at rest, ?Ber.16b ליִרְאָה את שמך so as to fear thy name.(Usu. as participle or adjective) יָרֵא m. Ned.8b (ref. to Mal. 3:20) אלו … שהן יְרֵאִין להוציאוכ׳ who are afraid to utter the name of the Lord in vain.יְרֵא חֵטא shunning sin, of careful conduct, conscientious. Ab. II, 5. Ib. 8; a. fr.יְרֵא שָׁמַיִם God-fearing, pious. Ber.8a גדול … יותר מי׳ ש׳ he who lives on the (honest) labor of his hand, stands higher than the pious man. Succ.49b, v. יָרַע; a. fr. Fem. יְרֵאָה, constr. יְרֵאַת. Lam. R. to II, 13 (play on י̇ר̇ושל̇ם̇) הבת שי̇ר̇אה ומשול̇מ̇ת לי the daughter that fears (me) and is at peace with me. Ib. כשאת יְרֵיאָה את מושלמת לי Ar. (missing in ed.) when thou art God-fearing, thou art at peace with me. Yeb.62b.Part. pass. יָראוּי. Ber.33b; Meg.25a Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note). Nif. נוֹרָא, fut. יִוָּרֵא to be feared. Koh. R. to IX, 7; Pesik. Ulkaḥ., p. 183b>, a. e. למען תִּוָּרֵאוכ׳ (Ps. 130:4) ‘in order that thou mayest be feared, that the fear of thee be put on mankind.Part. נוֹרָא fearful, awe-inspiring. Ber. l. c. Yoma 69b לא אמר נ׳ Jeremiah did not say nora (only gadol a. gibbor, Jer. 32:18). Fem. pl. ניֹרָאוֹת awe-inspiring deeds. Ib. אתא … נכרים … איה נוֹרְאוֹתָיו came Jeremiah and said, Strangers dance on His temple ruins, where are His awful deeds?; Y.Ber.VII, 11c. Ib. לזה נאה לקרות נורא בנ׳וכ׳ (Daniel said) Him it is becoming to call awe-inspiring for the awful deeds He performed for us ; Midr. Till. to Ps. 19; a. fr. Hithpa. הִתְיָירֵא, Nithpa. נִתְיָירֵא 1) to be feared, revered. Zeb.115b (ref. to Ps. 68:36) בשעה … מִתְיָירֵא ומתעלהוכ׳ when the Lord executes judgment on His saints, He is feared and praised ; Yalk. Lev. 525. 2) to be afraid. Ber.61b אי אתה מתי׳ מפניוכ׳ art thou not afraid of the (Roman) government?Midr. Till. l. c. שנכנסו … וכא נִתְיָירְאוּ the enemy entered His house and were not afraid (of the Lord). Ex. R. s. 29 אם המטרונה מִתְיָירֵאתוכ׳ if the queen is afraid, what shall the servants … do?; a. fr. -
128 כבש
כָּבַש(b. h.; cmp. כָּבַס) 1) to press, squeeze. Ohol. VIII, 5 כ׳ את האבןוכ׳ if one pressed a stone on (weighted) the sheet. Bets.23b שהיא כּוֹבֶשֶׂת because it (the wagon) presses (the ground) down. Sabb.XX, 5 לא כוֹבְשִׁין you must not screw down, v. מַכְבֵּש; a. fr.Part. pass. כָּביּש, f. כְּבוּשָׁה pressed, compressed; pressing. Ib. 135a; Tosef. ib. XV (XVI), 9; a. e. ערלה כ׳ היא the foreskin (which seems to be wanting) is pressed (to the membrum). Tosef.Ohol.IX, 4 כאילו אבנים כְּבוּשוֹתוכ׳ as if stones were placed tightly upon them. Ex. R. s. 15 ההר … כְּבוּשִׁין עלוכ׳ a mountain on each side pressing upon (preventing the run of) the springs; a. fr. 2) כ׳ פנים (בקרקע) to press the face into the ground, to hide ones self in fear or shame. Snh.19b כָּבְשוּ פניהם בקרקע they cast their looks down (were afraid to give an opinion). Y. ib. X, 27d (ref. to Is. 7:3) א״ת כובס אלא כּוֹבֵש שהיה כובש פניווכ׳ read not kobes, but kobesh, for he hid his face and fled before him; (Bab. ib. 104a דכבשינהו לאפי Chald.). 3) to press vegetables, meat ; to preserve, pickle. Toh. II, 1 האשה … כּוֹבֶשֶׁתוכ׳ if a woman was pressing vegetables in a pot. Ukts. II, 1 זתים שכְּבָשָׂןוכ׳ olives which one pressed with their leaves; a. fr.Part. pass. כָּביּש preserved substance, pickle. Ḥull97b, a. fr. כ׳ הרי הוא כמבושל preserved substances are in ritual law like cooked.Pl. כְּבוּשִׁין. Pes.II, 6. Y.Sabb.I, 3c bot. כְּבוּשֵׁיהֶן preserves made by gentiles; a. fr. 4) Trnsf. to store, hide. Ḥag.13a (ref. to Prov. 27:26) א״ת כבשים אלא כְּברּשִׁים Ms. M. (missing in ed.; v. Rabb. D. S. a. l. note) read not Kbasim (sheep) but Kbushim (hidden things), v. כִּבְשָׁן; Yalk. Prov. 961.Sot.10b; Macc.23b (ref. to Gen. 38:25) יצאת … ממני יצאו כבושים a divine voice went forth and said, ‘from me went forth the secret things (I declare that Judah is the father of Tamars children; Ar.: ממני היו הדברים כ׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 6); Yalk. Gen. 145; Yalk. 1 Sam. 112. 5) to detain (cmp. עצר). Pesik. Bayom, p. 193b>; כָּבְשָׁה אותם מטרונאוכ׳ the matron detained them one day longer; כבשה אותן התורחוכ׳ the Law detained them one day longer (before the Lord); ib. 195a>, sq.; Pesik. R. suppl., s. 4. Gen. R. s. 8, end האיש כּיֹבֵשוכ׳ the man detains his wife from going out; a. e. 6) to suppress, restrain, conquer. Snh.XI, 5 (89a) הכּוֹבֵש את נבואתו (a prophet) who suppresses his prophecy (being afraid to proclaim it). Ab. IV, 1 הכיבש את יצרו who conquers his passion. Lam. R. to V, 1 כובש את הגדול (not כביש), v. זַרְזִיר I. Y.Succ.V, 55b top עד שאתה מְכַבֵּש … בוא וכְבוֹשוכ׳ instead of conquering the barbarians, come and subdue the Jews; Lam. R. to I, 16; ib. to IV, 19. Ex. R. s. 25 הוא כוֹבְשוֹוכ׳ he suppresses (withholds the evidence) and does not produce it.כ׳ עון to suppress guilt, to forgive, cause forgiveness. Pesik. Eth Korb, p. 61b>; Pesik. R. s. 16, v. כֶּבֶש; a. fr.7) to violate. Esth. R. to VII, 7 (read:) הרי הוא כּוֹבְשֵׁנִיוכ׳ behold, he is attacking me in thy presence.8) to pave, grade a road.Part. pass. כָּבוּש, f. כְּבוּשָׁה. Tanḥ. Ḥuck. 20 דרך כ׳ graded road; ib. ed. Bub. 47; Yalk. Num. 764. (Pirké dR. El. ch. 52 כובשים במזלות, read with Yalk. Josh. 22: חושבים; Yalk. Gen. 77 רוגשים. Pi. כִּיבֵּש 1) to press, squeeze.Part. pass. מְכוּבָּש, pl. מְכוּבָּשִׁים. Tosef.Mikv.VI (VII), 17 לכלוכי צואה … המ׳ (ed. Zuck. והמכושים, corr. acc.) secretory substances … which are compressed, i. e. dried up by being sat upon. 2) (cmp. סָלַל II) to press down, make even, grade. Bets.IV, 5 מְכַבְּשִׁין you may press the ashes down (make a graded surface for baking); a. e.Trnsf. to level, make plain. Cant. R. to I, 2 (play on כבשים, Prov. 28:26, v. כֶּבֶש) כְּבָשִׁים … תהי׳ מְכַבֵּש לפניהםוכ׳ it may be read Kbashim ( grades), as long as thy pupils are young, make the words of the Law plain before them; when they are older reveal to them the secrets (reasons) of the Law; Yalk. ib. 985 הֱיֵה כוֹבֵש לפניהם (another expl., v. infra).כ׳ את הריחיים ( to carve steps for the grain, to put the millstones in working order. M. Kat. I, 9; expl. ib. 10a to sharpen the millstones (v. נָקַר I), (oth. opin.) to cut the hole out for the hopper. 3) (interch. with Kal) to conquer, defeat. Y.Peah VII, 20c top שבע שכִּיבְּשוּ seven years during which they were engaged in conquering the land; Ḥull.17a שכבשו. Sifré Deut. 51 לכַבֵּשח״ל עד שלא יְכַבְּשוּוכ׳ to conquer foreign land before they shall have conquered Palestine. Pes.5b נכרי שכִּיבַּשְׁתּוֹ a gentile who is in thy power. Yeb.65b (ref. to וכבשח, Gen. 1:28) איש דרכו לכַבֵּשוכ׳ it is man who conquers (the earth) but not woman; Kidd.35a; a. fr. 4) to suppress, withhold. Cant. R. l. c. תהי׳ מכבש לפניהםוכ׳ withhold from them, i. e. teach them merely the words of the Law without arguments; (another expl., v. supra). 5) (denom. of כֶּבֶש) to storm, climb over. Tosef.Sot.VI, 6 מכבש את הגנותוכ׳ climbing over the garden fences and violating the women; Gen. R. s. 53; Yalk. Gen. 94 מַכְבִּיש Hif. Nif. נִכְבַּש 1) to be pressed down, suppressed. Pesik. Eth. Korb. p. 61b> כל דבר שהוא נ׳ סופו לצוף whatever is pressed down, is liable to come to the surface again; Pesik. R. s. 16. 2) to be submissive. Midr. Till. to Ps. 30, end when scholars sit down ונִכְבָּשִׁין אלו לאלו and are submissive (respectful) to one another; (Sabb.63a ונוחין). 3) to have surreptitious intercourse. Sifra Emor, Par. 6, ch. V נ׳ עם; Yeb.VII, 5 to נ׳ על. Hif. הִכְכִּיש to climb, v. supra. Hithpa. הִתְכַּבֵּש, Nithpa. נִתְכַּבֵּש to be conquered, be taken. Y.Shebi.VI, 36c bot. כמי שנִתְכַּבְּשוּ they are to be treated as if they had been subdued (in the days of Joshua). Ib. שמא נִתְכַּבְּשָׁהמד״ת perhaps it was to be taken by the command of the Law; Y. Yeb.VII, 8a bot. (corr. acc.). Ex. R. s. 18 עכשיו … מִתְכַּבֶּשֶׁת בידו just now Jerusalem may be taken by him (Sennacherib). (Pesik. Zutr., Ekeb, ed. Bub. p. 30 מתכבשים, מתכבשות, v. כָּתַש.
См. также в других словарях:
Missing EP — EP by City and Colour Released January 2005 … Wikipedia
Missing — «Missing» Сингл Evanescence из альбома … Википедия
Missing — Miss ing, a. [From {Miss}, v. i.] Absent from the place where it was expected to be found; lost; lacking; wanting; not present when called or looked for. [1913 Webster] Neither was there aught missing unto them. 1 Sam. xxv. 7. [1913 Webster] For… … The Collaborative International Dictionary of English
missing — (adj.) not present, absent, 1520s, from prp. of MISS (Cf. miss) (v.). Military sense of not present after a battle but not known to have been killed or captured is from 1845. Missing link first attested 1851 in Lyell. Missing person is from 1876 … Etymology dictionary
missing — index deficient, delinquent (overdue), devoid, insufficient, lost (taken away), truant, vacuous Burt … Law dictionary
Missing — Drame de Costa Gavras, avec Jack Lemmon, Sissy Spacek, Melanie Mayron. Pays: États Unis Date de sortie: 1982 Technique: couleurs Durée: 2 h 02 Prix: Palme d or, Cannes (1982) Résumé Un Américain est bloqué au Chili par le coup… … Dictionnaire mondial des Films
missing — /ˈmissin(g), ingl. ˈmɪsɪŋ/ agg.; anche s. m. inv. scomparso, desaparecido (sp.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
missing — [adj] gone, absent astray, away, AWOL*, disappeared, lacking, left behind, left out, lost, mislaid, misplaced, not present, nowhere to be found*, omitted, removed, short, unaccounted for, wanting; concepts 539,576 Ant. found, here, present … New thesaurus
missing — ► ADJECTIVE 1) absent and of unknown whereabouts. 2) not present when expected or supposed to be … English terms dictionary
missing — [mis′iŋ] adj. absent; lost; lacking; specif., absent after combat, but not definitely known to be dead or taken prisoner … English World dictionary
Missing — For WikiProject Missing encyclopedic articles, see WP:MISSING. For editors no longer working on Wikipedia, see Wikipedia:Missing Wikipedians Missing or The Missing may refer to: Contents 1 Film 2 Literatur … Wikipedia