-
1 μείγνυμι
μείγνυμι ( μειγνύντων ( μίγ. codd. Plut.); μειγνύμεν ( μιγ. codd. Plut.): impf. μείγνυον ( μίγ. codd.): aor. ἔμειξεν ( ἔμιξ. codd., Π); μεῖξαι ( μῖξ. codd.): pass. μείγνυνται ( μίγ. codd. Dion. Hal.); μειγνύμενον ( μιγ. codd.): impf. ἐμείγνυτ ( ἐμίγ. codd.), ἐμείγνυντο ( ἐμίγ. codd. Plut.): aor. 1, μίχθη, ἔμιχθεν; μιχθείς, -έντα, -έντες, -εῖσα; aor. 2, μᾰγεν; μᾰγεῖς(α): pf. μέμικται; μεμιγμένον; μεμίχθαι: μι passim codd., Π: μει Schr.: it is uncertain whether μι or μει should be written in aor. 1 pass. and pf. pass.: also pass. μίσγονται; μισγομέναν.)1 mingle1 c. acc. and dat.,a mingle with ῥόδα τε κόμαισι μείγνυται (Schr.: μίγνυται, μίγνυνται codd. Dion. Hal.) fr. 75. 17. met., ἐλαφρὸν ὄρχημ' οἶδα ποδῶν μειγνύμεν (sc. αὐλοῖς, simm., Wil.: μίγνυμεν codd. Plutarchi: corr. Stephanus, Schr.) *fr. 107b. 1.* pass., ἔχει συγγενὴς ὀφθαλμὸς αἰδοιότατον γέρας τεᾷ τοῦτο μειγνύμενον φρενὶ (Schr.: μιγν. codd.: i. e. with the addition of your wisdom) P. 5.19b bring to, among ναόν· τὸν μὲν Ὑπερβορ[έοις] ἄνεμος ζαμενὴς ἔμειξ[ (Schr.: εμιξ[ Π: cf. Paus., 10. 5. 9, of the second Delphic temple of Apollo, πεμφθῆναι ἐς Ὑπερβορέους φασὶν ὑπὸ τοῦ Ἀπόλλωνος) Πα... θύματα μειγνύντων πυρὶ τηλεφανεῖ (Schr.: μιγν. codd. Plutarchi) Θρ. 7. 9. met., inflict upon, Κόλχοισιν βίαν μεῖξαν (Schr.: μῖξαν codd.: “intellego de ludis dictum,” Schr.) P. 4.213μάτρωι χάλκασπις ᾧ πότμον μὲν Ἄργς ἔμειξεν I. 7.25
pass., καὶ Λακεδαιμονίων μιχθέντες ἀνδρῶν ἤθεσιν ἔν ποτε Καλλίσταν ἀπῴκησαν χρόνῳ νᾶσον being brought among the habitations of the Spartans P. 4.257, cf. P. 4.251cI crown withλαὸν θαμὰ δὴ καὶ Ὀλυμπιάδων φύλλοις ἐλαιᾶν χρυσέοις μιχθέντα N. 1.18
Κορινθίων ὑπὸ φωτῶν ἐν ἐσλοῦ Πέλοπος πτυχαῖς ὀκτὼ στεφάνοις ἔμιχθεν ἤδη N. 2.22
Ἀμφιτρύωνος ἀγλαὸν παρὰ τύμβον Καδμεῖοί νιν οὐκ ἀέκοντες ἄνθεσι μείγνυον (Schr.: μίγνυον codd.) N. 4.21ἄξιος εὐλογίαις ἀστῶν μεμίχθαι I. 3.3
II pass., be affected byἔστα δὲ θάμβει δυσφόρῳ τερπνῷ τε μιχθείς N. 1.56
d contract a marriage, for, between pers. ξυνὸν ἁρμόζοισα θεῷ τε γάμον μιχθέντα κούρᾳ θ' Ὑψέος (v. l. μιχθέντι) P. 9.13 καταίνησάν τε κοινὸν γάμον γλυκὺν ἐν ἀλλάλοισι μεῖξαι (μῖξαι, μίξειν codd.: corr. Schr.) P. 4.2232 c. ἐν + dat., pass., met., come into touch with ἔν τ' ὠκεανοῦ πελάγεσσι μίγεν πόντῳ τ ἐρυθρῷ Λαμνιᾶν τ ἔθνει γυναικῶν ἀνδροφόνων (zeugma of senses 1. b and 4. b is intended) P. 4.251 and so be endowed with νῦν δ' ἐν αἱμακουρίαις μέμικται (sc. Πέλοψ) O. 1.91 ( Ὀλυμπία)ἵν' ἀθανάτοις Αἰνησιδάμου παῖδες ἐν τιμαῖς ἔμιχθεν I. 2.29
3 c. σὺν + dat., pass., be mixed, combined withἐγὼ τόδε τοι πέμπω μεμιγμένον μέλι λευκῷ σὺν γάλακτι N. 3.77
4 pass. mingle togethera abs. ἥρωες αἰδοίαν ἐμείγνυντ' ἀμφὶ τράπεζαν θαμά (Stephanus: ἥρως ἐμίγνυτο codd. Plutarchi) fr. 187.b c. dat., be united with of sexual intercourse. ( Πιτάνα).ἅ τοι Ποσειδάωνι μιχθεῖσα Κρονίῳ λέγεται παῖδα τεκέμεν O. 6.29
Ῥόδῳ ποτὲ μιχθεὶς τέκεν ἑπτὰ παῖδας O. 7.71
Ὀλύμπιος ἁγεμὼν θύγατρ' Ὀπόεντος ἀναρπάσαις ἕκαλος μίχθη O. 9.59
Κένταυρον, ὃς ἵπποισι Μαγνητίδεσσιν ἐμείγνυτ (Schr.: ἐμίγνυτ codd.) P. 2.45πρόσθεν ἀκερσεκόμᾳ μιχθεῖσα Φοίβῳ P. 3.14
θαλάμῳ δὲ μίγεν ἐν πολυχρύσῳ Λιβύας P. 9.68
τέκε οἱ καὶ Ζηνὶ μιγεῖσα δαίφρων ἐν μόναις ὠδῖσιν Ἀλκμήνα P. 9.84
ποντίαν θεὸν Ζηνὶ μισγομέναν ἢ Διὸς παρ' ἀδελφεοῖσιν I. 8.35
]μιγεῖσ' α[ Πα. 7. a. 1. τᾶς ὁ κράτιστος ἐράσσατο μιχθεὶς τοξοφόρον τελέσαι γόνον[ Πα. 7B. 51. ]κόρα μιγεῖσ' ὠκεανοῦ Μελία σέο, Πύθι[ε ( λέχει supp. G-H.) Πα... Μένδητα αἰγιβάται ὅθι τράγοι γυναιξὶ μίσγονται fr. 201. 3. -
2 συγκρατέον
συγκρατέονone must mingle: masc acc sgσυγκρατέονone must mingle: neut nom /voc /acc sgσυγκρατέωhold together: pres part act masc voc sg (epic doric ionic aeolic)συγκρατέωhold together: pres part act neut nom /voc /acc sg (epic doric ionic aeolic)συγκρατέωhold together: pres part act masc voc sg (epic doric ionic aeolic)συγκρατέωhold together: pres part act neut nom /voc /acc sg (epic doric ionic aeolic) -
3 κεράννυμι
+ V 0-0-2-2-4=8 Is 5,22; 19,14; Prv 9,2.5; PSal 8,14to mingle, to mix [τι] Prv 9,2; to mingle, to prepare [τι] (metaph.) Is 19,14 (→συγ-,,) -
4 μίγνῦμι
μίγνῦμι and μίσγω, inf. μισγέμεναι, aor. inf. μῖξαι, mid. ipf. iter. μισγέσκετο, ἐμισγέσκοντο, fut. μίξεσθαι, μισγήσεσθαι, aor. 2 ἔμῖκτο, μῖκτο, pass. perf. part. μεμῖγμένος, ἐμέμῖκτο, aor. 3 pl. ἔμῖχθεν, aor. 2 ἐμίγην, μίγη, 3 pl. μίγεν: I. act., mix, mingle; οἶνον καὶ ὕδωρ, Od. 1.110; pass., ἅλεσσι μεμῖγμένον εἶδαρ, Od. 11.123; φάρμακα, Od. 4.230; met., of bringing together, or one thing in contact with another, χεῖρας τε μένος τε (manus conserere), Il. 15.510 ; ἄνδρας κακότητι καὶ ἄλγεσι, Od. 20.203; γλῶσσ' ἐμέμῖκτο, Il. 4.438, cf. Od. 19.175.—II. mid., mingle, come in contact with something, Il. 2.475, Od. 5.517, Il. 10.457; freq. of intercourse, have relations with, friendly or hostile, Od. 24.314, Il. 5.143, and esp. of sexual union, in various phrases; ἣν ἐμίγης, ‘that you had’ (cognate acc.), Il. 15.33.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > μίγνῦμι
-
5 μίγνυμι
μίγνυμι/μιγνύω (the pres. is lacking in our lit. [B-D-F §92; Mlt-H. 249], as well as in the Ptolemaic pap [Mayser I/22, ’38, 187].—On the spelling [μιγ-all edd. instead of μειγ-] s. B-D-F §23; Kühner-Bl. II 482; Mayser 91; Mlt-H. 249.—The word is found Hom. [μίσγω] et al.; also ins, pap, LXX, TestSol, Joseph., Just., Ath.) 1 aor. ἔμιξα. Pass.: 1 aor. ptc. μιχθείς (Ath. 18, 4); 2 aor. ἐμίγην; pf. ptc. μεμιγμένος mix, mingle, lit. τί τινι mingle someth. with someth. Rv 15:2 (Chariton 3, 10, 2 αἵματι μεμιγμένον ὕδωρ; Quint. Smyrn. 6, 281 οἴνῳ δʼ αἷμα μέμικτο; schol. on Nicander, Alexiph. 353). Also τὶ ἔν τινι (cp. Ps 105:35) 8:7. τὶ μετά τινος (Pla., Tim. 35b) οἶνον μετὰ χολῆς μεμιγμένον Mt 27:34. ὧν τὸ αἷμα Πιλᾶτος ἔμιξεν μετὰ τ. θυσιῶν αὐτῶν whose blood Pilate mingled with (the blood of) their sacrifices, i.e. whom P. ordered slain while they were sacrificing Lk 13:1 (on quest. of connection w. accounts in Jos. s. JFitzmyer, AB Comm. ad loc.). ὄξος καὶ οἶνος μεμιγμένα ἐπὶ τὸ αὐτό vinegar and wine mixed together Hm 10, 3, 3b.—In affective imagery mix, blend τί τινι someth. with someth. (Jos., Bell. 5, 332, Ant. 15, 52) ἡ ὀξυχολία τῇ μακροθυμίᾳ 5, 1, 6. τὶ μετά τινος: ἡ λύπη μετὰ τῆς ἐντεύξεως, … μετὰ του ἁγίου πνεύματος 10, 3, 3ac.—B. 335. DELG s.v. μείγνυμι. M-M. s.v. μίγν-. -
6 μιγνύω
μίγνυμι/μιγνύω (the pres. is lacking in our lit. [B-D-F §92; Mlt-H. 249], as well as in the Ptolemaic pap [Mayser I/22, ’38, 187].—On the spelling [μιγ-all edd. instead of μειγ-] s. B-D-F §23; Kühner-Bl. II 482; Mayser 91; Mlt-H. 249.—The word is found Hom. [μίσγω] et al.; also ins, pap, LXX, TestSol, Joseph., Just., Ath.) 1 aor. ἔμιξα. Pass.: 1 aor. ptc. μιχθείς (Ath. 18, 4); 2 aor. ἐμίγην; pf. ptc. μεμιγμένος mix, mingle, lit. τί τινι mingle someth. with someth. Rv 15:2 (Chariton 3, 10, 2 αἵματι μεμιγμένον ὕδωρ; Quint. Smyrn. 6, 281 οἴνῳ δʼ αἷμα μέμικτο; schol. on Nicander, Alexiph. 353). Also τὶ ἔν τινι (cp. Ps 105:35) 8:7. τὶ μετά τινος (Pla., Tim. 35b) οἶνον μετὰ χολῆς μεμιγμένον Mt 27:34. ὧν τὸ αἷμα Πιλᾶτος ἔμιξεν μετὰ τ. θυσιῶν αὐτῶν whose blood Pilate mingled with (the blood of) their sacrifices, i.e. whom P. ordered slain while they were sacrificing Lk 13:1 (on quest. of connection w. accounts in Jos. s. JFitzmyer, AB Comm. ad loc.). ὄξος καὶ οἶνος μεμιγμένα ἐπὶ τὸ αὐτό vinegar and wine mixed together Hm 10, 3, 3b.—In affective imagery mix, blend τί τινι someth. with someth. (Jos., Bell. 5, 332, Ant. 15, 52) ἡ ὀξυχολία τῇ μακροθυμίᾳ 5, 1, 6. τὶ μετά τινος: ἡ λύπη μετὰ τῆς ἐντεύξεως, … μετὰ του ἁγίου πνεύματος 10, 3, 3ac.—B. 335. DELG s.v. μείγνυμι. M-M. s.v. μίγν-. -
7 παρεμπλέκω
παρεμπλέκω (Diphilus, physician [III B.C.] in Athen. 2, 49, 57c; Hero Alex. I p. 20, 11; Oribasius, Ecl. 40: CMG VI 2, 2 p. 202, 7 π. τῷ ποτῷ τὴν τροφήν; schol. on Pind., Eustath., Prooem. 9; PTurin 8, 28 [116 B.C.]) med. t.t. mix, mingle, blend with, in ext. sense of false teachers ἑαυτοῖς παρεμπλέκουσιν Ἰησοῦν Χριστόν they mingle Jesus Christ with themselves (= their teaching) ITr 6:2 (s. the vv.ll. in Bihlmeyer’s app.).—DELG s.v. πλέκω. -
8 ἐπιμ(ε)ίγνυμι
V 0-0-1-1-2=4Ez 16,37; Prv 14,10; 1 Ezr 8,67.84M/P: to mingle with [εἴς τι] 1 Ezr 8,67; id. [τινι] 1 Ezr 8,84; to consort with [ἔν τινι] Ez 16,37 -
9 μ(ε)ίγνυμι
+ V 2-1-1-2-0=6 Gn 30,40; Ex 30,35; 2 Kgs 18,23; Is 36,8; Ps 105(106),35A: to mingle with [τι εἴς τι] Gn 30,40P: to be mingled among, to live with [ἔν τισι] Ps 105(106),35; to make an agree-ment with [τινι] 2 Kgs 18,23; to be mixed, to be compounded Ex 30,35*Prv 14,16 μίγνυται he joins with-מתערב for MT מתעבר he becomes angry?Cf. HELBING 1928, 250-251; WALTERS 1973, 31(→ἀναμ(ε)ίγνυμι, ἐπιμ(ε)ίγνυμι, καταμ(ε)ίγνυμι, προσμ(ε)ίγνυμι, συγκαταμ(ε)ίγνυμι, συμμ(ε)ίγνυμι, συναναμ(ε)ίγνυμι,,) -
10 μίσγω
V 0-0-2-0-0=2 Is 1,22; Hos 4,2to mingle with [τί τινι] Is 1,22; id. [τι ἐπί τι] Hos 4,2 Cf. HELBING 1928, 251; WALTERS 1973, 31(→συμμίσγω, συναναμίσγω,,) -
11 προσμείγνυμι
V 0-0-0-1-1=2 Prv 14,13; 2 Mc 15,20A: to unite, to come close, to approach 2 Mc 15,20 M: to mingle with [ἔν τινι] (metaph.) Prv 14,13 Cf. HELBING 1928, 251 -
12 συμμείγνυμι
+ V 0-0-0-3-3=6 Prv 11,15; 20,1; DnTh 11,6; 2 Mc 3,7; 13,3A: to mingle with, to converse with [τινι] 2 Mc 3,7; to meet [τινι] Prv 11,15; to come near to [τινι] Ex 14,20; to come near to (in hostile sense), to join battle [τινι] 2 Mc 15,26P: to be commingled with [τινι] Prv 20,1; to associate DnTh 11,6*Prv 11,15 συμμείξῃ he meets-ערבII for MT ערבI he stands bail forsee συμμίγνυμιCf. HELBING 1928, 250 -
13 συμμίγνυμι
+ V 1-0-0-0-0=1 Ex 14,20to mingle with, to converse with [τινι]; see συμμείγνυμιCf. HELBING 1928, 250 -
14 συμφύρω
V 0-0-1-0-2=3 Hos 4,14; Sir 12,14; PSal 8,9M: to mingle with [μετά τινος] (of sexual intercourse) Hos 4,14; to get involved in [ἔν τινι] Sir 12,14 Cf. MURAOKA 1983, 52 -
15 κεράννυμι
κεράνν-ῡμι, also [suff] κερανν-ύω Alc.Com.15, Hyp.Fr.69; [dialect] Ep. [full] κεραίω and [full] κεράω (qq.v.); subj.A : [tense] impf.ἐκεράννυν Luc.VH 1.7
: [tense] fut. κεράσω [ᾰ] Them.Or.27p.340D.: [tense] aor.ἐκέρᾰσα Hp.VM3
, (ἐν-) Pl.Cra. 427c, poet. (lyr.), [dialect] Ep.κέρασσα Od.5.93
, [dialect] Ion.ἔκρησα Hp.Int.35
:—[voice] Med., [tense] aor.ἐκερᾰσάμην Ti.Locr.95e
, [dialect] Ep.κεράσσατο Od.18.423
:—[voice] Pass., [tense] fut. κραθήσομαι [ᾱ] Pl.Ep. 326c, ( συγ-) E. Ion 406: [tense] aor. ἐκράθην [ᾱ] Th.6.5, E. Ion 1016, Pl.Phd. 86c; [dialect] Ion.ἐκρήθην Hp.VM19
; , Ti. 85a, X.An.5.4.29, Phylarch.10J.: [tense] pf.κέκρᾱμαι Pi.P.10.41
, etc.; [dialect] Ion.κέκρημαι Hp. VM13
, Acut.21;κεκέρασμαι Arist.Fr. 549
, D.H.Comp.24, Anacreont. 16.13, etc.: [tense] plpf.ἐκέκρᾱτο Sapph.51.1
:—mix, mingle (diff. from μείγνυμι, v. κρᾶσις):1 mostly of diluting wine with water,κερῶντάς τ' αἴθοπα οἶνον Od.24.364
; ;κέρασον ἄκρατον Ar.Ec. 1123
, cf. Th.6.32: abs., τοῖς θεοῖς εὐχόμενοι κεραννύωμεν let us mix a cup of wine, Pl.Phlb. 61b;ἂν μὴ κεράσῃ τις Antiph.85.2
: c. dat. pers., give to drink, :—Hom. mostly in [voice] Med., ὅτε περ.. οἶνον.. ἐνὶ κρητῆρι κέρωνται mix their wine in the bowl, Il. 4.260, cf. Od.20.253; κρητῆρα κεράσσατο he mixed a bowl, 3.393, 18.423:—[voice] Pass., πῶς οὖν κέκραται [σκύφος]; E.Cyc. 557; κύλιξ ἴσον ἴσῳ κεκραμένη a cup mixed half and half, Ar.Pl. 1132; κεκρ. τρία , cf. AP11.137 (Lucill.).2 temper, cool by mixing, θυμῆρες κεράσασα having mixed (the water) to an agreeable temperature, Od.10.362.3 generally, mix, blend,ἡδονὴν φθόνῳ Pl.Phlb. 50a
;τοῖς ὀνόμασι τὰ ῥήματα Id.Sph. 262c
;νοῦς μετ' αἰσθήσεων κραθείς Id.Lg. 961d
, cf. Ti.l.c.;πίστεως αἰσθήσει κεκραμένης Plot.4.7.15
;ἀγωγὴν ἐξἀμφοῖν κ. Phld.Acad.Ind.p.77
M.; [οὐσία] οὐκ ἀπὸ τῶν ἄκρων κραθεῖσα Jul.Or.4.139a
; of metals, : metaph., temper, regulate, of climates, ὧραι κάλλιστα κεκρημέναι most temperate, Hdt.3.106;ὧραι μετριώτατα κ. Pl.Criti. 111e
;ἔαρ κ. τῇ ὥρᾳ X.Cyn.5.5
; [πλοῦτον] ἀρετᾷ κεκραμένον Pi.P.5.2
; οὐ γῆρας κέκραται γενεᾷ no old age is mingled with the race, i.e.it knows no old age, ib.10.41, cf. O.10(11).104;ἐν ταῖς εὖ κεκρ. πολιτείαις Arist.Pol. 1307b30
; of tempers of mind,ἤθει γεννικωτέρῳ κεκρᾶσθαι Pl.Phdr. 279a
;τοῖς ἤθεσιν.. τούτοις ἡ φύσις κεράννυται Alex. 278b
(iii p.744 K.); of Music,ἁρμονίας ῥυθμοῖς κραθείσας Pl.Lg. 835b
;τῆς εὖ κεκραμένης ἁρμονίας Arist.Pol. 1290a26
;μετρίως κραθῆναι πρὸς ἄλληλα Pl.Phd.
l.c.III Gramm., in [voice] Pass., coalesce by crasis,τὸ ῥῆμα καὶ ὁ σύνδεσμος συναλοιφῇ κερασθέντα D.H.Comp.22
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κεράννυμι
-
16 παρεμπλέκω
A insert men in ranks, Ascl.Tact.10.17 ; mingle,τῷ ποτῷ τὴν τροφήν Orib. Fr.41
:—[voice] Med., prob. in Phot. ( παρεπλεξάμην cod.): metaph., interweave, Eust.2.2, al.:—[voice] Pass., to be blended with, contained in, Diph. Siph. ap. Ath.2.57c ; to be involved, Vett. Val.181.35.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παρεμπλέκω
-
17 προμείγνυμι
A mingle beforehand, only in [voice] Pass., παλλακίδι προμῐγῆναι to have intercourse with her before, Il.9.452.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προμείγνυμι
-
18 προσαστράπτω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσαστράπτω
-
19 συγκαταμείγνυμι
A mix in with, mingle, blend with, Χάριτας Μούσαις συγκαταμειγνύς E HF674 (lyr.);ᾠδαῖς καὶ θαλίαις τὴν ψυχὴν συγκαταμειγνύναι X.Hier.6.2
:— [voice] Pass., σ. εἰς τὸ σῶμα to be absorbed into.., Pl.Plt. 288e; .Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συγκαταμείγνυμι
-
20 συγκρατέον
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συγκρατέον
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Mingle — Información general URL http://www.mingle.es/ Tipo de sitio Red Social Registro Gratuito por invitación … Wikipedia Español
Mingle — Min gle, v. i. 1. To become mixed or blended. [1913 Webster] 2. To associate (with certain people); as, he s too highfalutin to mingle with working stiffs. [PJC] 3. To move (among other people); of people; as, the president left his car to mingle … The Collaborative International Dictionary of English
Mingle — Min gle, v. t. [imp. & p. p. {Mingled}; p. pr. & vb. n. {Mingling}.] [From OE. mengen, AS. mengan; akin to D. & G. mengen, Icel. menga, also to E. among, and possibly to mix. Cf. {Among}, {Mongrel}.] [1913 Webster] 1. To mix; intermix; to combine … The Collaborative International Dictionary of English
mingle — [v1] physically join admix, alloy, blend, coalesce, commingle, compound, intermingle, intermix, interweave, make up, marry, meld, merge, mix, unite, wed; concept 193 Ant. disjoin mingle [v2] socialize associate, circulate, consort, fraternize,… … New thesaurus
Mingle — Min gle, n. A mixture. [Obs.] Dryden. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
mingle — index combine (join together), confuse (create disorder), desegregate, join (associate oneself with), unite Burton s Legal Thesaurus … Law dictionary
mingle — (v.) mid 15c., to bring together, frequentative of M.E. myngen to mix, from O.E. mengan (related to second element in AMONG (Cf. among)), from P.Gmc. *mangjan to knead together (Cf. O.S. mengian, O.N. menga, O.Fris. mendza, Ger. mengen), from PIE … Etymology dictionary
mingle — *mix, commingle, blend, merge, coalesce, amalgamate, fuse Analogous words: *join, combine, unite, conjoin, connect: consolidate, *compact, unify, concentrate … New Dictionary of Synonyms
mingle — ► VERB 1) mix together. 2) move around and chat at a social function. ORIGIN from obsolete meng «mix or blend» … English terms dictionary
mingle — [miŋ′gəl] vt. mingled, mingling [ME mengelen, freq. of mengen < OE mengan, to mix, akin to Ger mengen < IE base * menk , to knead > Gr massein] 1. to bring or mix together; combine; blend 2. Now Rare to make by mixing ingredients;… … English World dictionary
Mingle — For a definition of the word mingle , see the Wiktionary entry mingle. Mingle is a proprietary project management and collaboration platform that is built by ThoughtWorks Studios, the software division of ThoughtWorks. Mingle … Wikipedia