Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

middle...

  • 81 A

    1.
    A, a, indecl. n. (sometimes joined with littera), the first letter of the Latin alphabet, corresponding to the a, a of the other Indo-. European languages:

    A primum est: hinc incipiam, et quae nomina ab hoc sunt, Lucil. ap. Terent. Scaur. p. 2255 P.: sus rostro si humi A litteram impresserit,

    Cic. Div. 1, 13, 23:

    ne in A quidem atque S litteras exire temere masculina Graeca nomina recto casu patiebantur,

    Quint. 1, 5, 61.
    II.
    The sound of the A is short or long in every part of the word; as, ăb, păter, ită; ā, māter, frustrā. During a short period (between about 620 and 670 A. U. C. = from 134 to 84 B.C.) long a was written aa, probably first by the poet L. Attius, in the manner of the Oscan language; so we find in Latin inscriptions: AA. CETEREIS (i.e.a ceteris), CALAASI, FAATO, HAACE, MAARCIVM, PAAPVS, PAASTORES, VAARVS; and in Greek writing, MAAPKOPs PsIOS MAAPKEAAOS, KOINTON MAAPKION (like Osc. aasas = Lat. āra, Osc. Paapi = Lat. Pāpius, Osc. Paakul = Lat. Pāculus, Pācullus, Pācuvius, etc.), v. Ritschl, Monum. Epigr. p. 28 sq., and cf. Mommsen, Unterital. Dialekte, p. 210 sq. (The Umbrian language has gone a step farther, and written long a by aha, as Aharna, Naharcom, trahaf, etc.; cf. Aufrecht and Kirchhoff, Umbrische Sprachdenkm. p. 76 sq.) Vid. also the letters E and U.
    III.
    In etymological and grammatical formation of words, short a very often (sometimes also long a) is changed into other vowels.
    A.
    Short a is changed,
    1.
    , into long a
    a.
    In consequence of the suppression of the following consonants at the end or in the middle of the word: ŭb, ā; vădis, vūs; ăg-, ăg-men, exāmen; tăg-, contūmino; căd-, cāsus. Hence also in the abl. sing. of the first decl., and in the particles derived from it. in consequence of the suppression of the original ablat. end. - d: PRAEDAD (Col. Rostr.), praedā; SENTENTIAD (S. C. de Bacch.), sententiā; EXTBAD (ib.), extrā; SVPRAD (ib.), suprā. —Hence,
    b.
    In perfect forms: scăb-o, scābi; căveo, cūvi; făv-eo, fāvi; păv-eo, pāvi (for scăbui, căvui, făvui, păvui).
    c.
    In other forms: ăgo, ambūges; păc-, păc-iscor, pâcis (pâx); săg-ax, sūgus, sāga; măc-er, mâcero; făg- (phagein), fūgus. (Contrary to analogy, ă remains short in dănunt, from dă-in-unt, V. Ritschl, l.l.p. 17.)
    2.
    Short a is changed into é or ē—
    a.
    Into é.
    (α).
    Most frequently in the second part of compounds, particularly before two consonants: facio, confectus; jacio, conjectus; rapio, dereptus; dăm-, damno, condemno; fāl-, fallo, fefelli; măn-, mando, commendo; scando, ascendo; ăp-, aptus, ineptus; ăr-, ars, iners, sollers; ăn-, annus, perennis; căpio, auceps; căput, triceps; ăgo, remex; jăcio, objex. And thus in Plautus, according to the best MSS., dispenno, dispessus from pando, compectus from compăciscor, anteceptus from capio (on the other hand, in Vergil, according to the best MS., aspurgo, attractare, deiractare, kept their a unchanged).
    (β).
    Sometimes ă is changed into ĕ also before one consonant (but in this case it is usually changed into ĭ; v. infra, 3. a. a.): grădior, ingrĕdior; pătior, perpĕtior; părio, repĕrio; păro, vitupĕro; ăp-, coepi (i. e. co-ŭpi); căno, tubicĕn, tibicĕn; in the reduplicated carcĕr (from carcar) farfŏrus (written also farfārus); and so, according to the better MSS., aequipĕro from păro, and defĕtigo from fătigo.
    (γ).
    In words taken from the Greek: talanton, talŏntum; phalara, phalŏrae; sisaron, sisŏr (but, according to the best MSS., cumŭra from kamara, not camŏra).
    b.
    Short a is changed to ē in some perfect forms: ăgo, ēgi; fūcio, féci; jăci, jĕci; frag-, frango, frēgi; căpio, cēpi, and păg-, pango, pēgi (together with pepĭgi and panxi, v. pango).
    3.
    Short a is changed to ĭ, a (most frequently in the second part of compounds)
    (α).
    before one consonant: ăgo, abĭgo; făcio, confĭcio; cădo, concĭdo; sălio, assĭlio; răpio, abrĭpio; păter, Juppĭter (in Umbrian lang. unchanged, Jupater), Marspĭter; Diespĭter, Opĭter; rătus, irrĭtus; ămicus, inìmicus (but ŭ remains unchanged in adŭmo, impătiens, and in some compounds of a later period of Roman literature, as praejacio, calefacio, etc.). —
    (β).
    Sometimes also before two consonants (where it is usually changed into ĕ; v. supra, 2. a. b.): tăg-, tango, contingo; păg-, pango, compingo (unchanged in some compounds, as peragro, desacro, depango, obcanto, etc.).
    b.
    ă is changed into ĭ in the reduplicated perfect forms: cădo, cecĭdi; căno, cecĭni; tăg-, tango, tetĭgi; păg-, pango, pepĭgi.
    c.
    Likewise in some roots which have ă: păg-, pignus; străg- (strangulo, strangô), stringo.
    d.
    In words taken from the Greek: mêchanê, machĭna; patanê, patĭna; bukanê, bucĭna; trutanê, trutĭna; balaneion, balĭneum; Katana, Catĭna (written also Catana); Akragas, Agrĭgentum.
    4.
    Short a is changed into short or long o.
    a.
    Into ŏ: scăbo, scobs; păr, pars, portio; dăm-, dŏmo; Fabii, Fŏvii (v. Paul. ex Fest. p. 87); marmaron, marmŏr; Mars, redupl. Marmar, Marmor (Carm. Fratr. Arv.).
    b.
    Into ō: dă-, dōnum, dōs; ăc-, ăcuo, ōcior (v. this art.).
    5.
    Short a is changed into ŭ
    a.
    In the second part of compounds, particularly before l, p, and b: calco, inculco; salsus, insulsus; salto, exsulto; capio, occŭpo; răpio, surrupio and surruptus (also written surripio and surreptus); tăberna, contŭbernium; —before other consonants: quătio, conoŭtio; as, decussis; Mars, Mamŭrius, Mamŭralia; and once also condumnari (Tab. Bant. lin. 8, immediately followed by condemnatus, v. Klenze, Philol. Abhandl. tab. I., and Mommsen, Unterital. Dial. p. 149).
    b.
    In words of Greek origin: Hekabê, Hecŭba; skutalê, scutŭla; kraipalê, crapŭla; passalos, pessŭlus; aphlaston, aplustre; thriambos, triumphus.
    c.
    ă is perhaps changed into ŭ in ulciscor, compared with alc-, ulexô (arc-, arceo).
    B.
    Long a is sometimes changed into ē or ō.
    1.
    Into é: hālo, anhélo; fās-, féstus, profēstus; nām, némpe.
    2.
    Into ō: gnā-, gnārus, ignārus, ignōro. (But in general long a remains unchanged in composition: lābor, delūbor; gnàvus, ignūnus; fàma, infūmis.)
    IV.
    Contrary to the mode of changing Greek a into Latin e, i, o, u (v. supra), Latin a has sometimes taken the place of other Greek vowels in words borrowed from the Greek, as: lonchê, lancea; kulix, călix; Ganumêoês, Caiāmitus.
    V.
    The repugnance of the Latin Language to the Greek combined vowels ao has caused the translocation of them in Alumento for Daomeoôn (Paul. ex Fest. p. 18 Müll.).— Greek a is suppressed in Hercules from Hêraklês (probably in consequence of the inserted u; in late Latin we find Heracla and Heracula, cf. Ritschl, in Rhein. Mus. Neue Folge, vol. 12, p. 108).
    VI.
    Latin ă was early combined with the vowels i and u, forming the diphthongs ai and au; by changing the i into e, the diphthong ai soon became ae. So we find in the oldest inscriptions: AIDE, AIDLLIS, AIQVOM, GNAIVOD, HAICE, DVELONAI, TABELAI, DATAI, etc., which soon gave place to aedem, aedilis, aequom, Gnaeo, haec, Bellonae, tabellae, datae, etc. (the Col. Rostr. has PRAESENTE, PRAEDAD, and the S. C. de Bacch. AEDEM. The triphthong aei, found in CONQVAEISIVEI (?), is very rare; Miliar. Popil. lin. 11, v. Ritschl, l. l. p. 21). In some poets the old gen. sing. of the first decl. (- ai) is preserved, but is dissyllabic, āī. So in Ennius: Albūī Longūī, terrūī frugiferāī, frondosāī, lunāī, viāī; in Vergil: aulāī, aurāī, aquāī, pictāī; in Ausonius: herāī.
    B.
    ue as well as au are changed into other vowels.
    1.
    The sound of ae, e, and oe being very similar, these vowels are often interchanged in the best MSS., So we find caerimonia and cerimonia, caepa and cēpa, saeoulum and séculum; scaena and scēna; caelum and coelum, haedus and hoedus, macstus and moestus; cena, coena, and caena, etc.
    2.
    In composition and reduplications ae becomes í: aequus, iníquus; quaero, inquíro; laedo, illído; taedet, pertisum (noticed by Cic.); aestumo, exístumo; cuedo, cecídi, concído, homicida.
    3.
    ae is also changed into í in a Latinized word of Greek origin: Achaios (AchaiWos), Achíous.
    4.
    The diphthong au is often changed to ó and ú (the latter particularly in compounds): caudex, códex; Claudius, Clodius; lautus, lotus; plaustrum, plōstrum; plaudo, plōdo, explōdo; paululum, pōlulum; faux, suffōco; si audes (acc. to Cic. or acc. to others, si audies), sódes, etc.; claudo, inclūdo; causa, accūso. Hence in some words a regular gradation of au, o, u is found: claudo, clōdicare, clúdo; raudus, ródus, rúdus; caupo, cópa, cūpa; naugae, nōgae (both forms in the MSS. of Plautus), nūgae; fraustra, frode, frude (in MSS. of Vergil); cf. Ritschl, in Wintercatalog 1854-55, and O. Ribbeck, in Jahn's Neue Jahrb. vol. 77, p. 181 sq.—The change of au into and ō appears only in audio, (oboedio) obēdio.
    5.
    Au sometimes takes the place of av-: faveo, fautum, favitor, fautor; navis, navita, nauta; avis, auceps, auspex. So Latin aut corresponds to Sanscr. avo. (whence - , Lat. - ve), Osc. avti, Umbr. ute, ote; and so the Lat. preposition ab, through av, becomes au in the words aufero and aufugio (prop. av-fero, av-fugio, for ab-fero, ab-fugio). Vid. the art. ab init.
    VII.
    In primitive roots, which have their kindred forms in the sister-languages of the Latin, the original a, still found in the Sanscrit, is in Latin either preserved or more frequently changed into other vowels.
    A.
    Original a preserved: Sanscr. mātri, Lat. màter; S. bhrātri, L. fràter; S. nāsā, L. nàsus and nàris; S. ap, L. aqua; S. apa, L. ab; S. nāma, L. năm; S. ćatur, [p. 2] L. quattuor (in Greek changed: thettares); S. capūla, L. căput (in Greek changed: kephalê, etc.).
    B.
    Original a is changed into other Latin vowels—
    1.
    Into e: S. ad, L. ed (ĕdo); S. as, L. es (esse); S. pat, L. pet (peto); S. pād, L. pĕd (pès); S. dant, L. dent (dens); S. ǵan, L. gen (gigno); S. , L. mè-tior; S. saptan, L. septem; S. daśan, L. decem; S. śata, L. centum; S. aham, L. ŏgo; S. pāra, L. per; S. paśu, L. pŏcus; S. asva, L. ŏquus, etc.
    2.
    Into i: S. an-, a- (neg. part.), L. in-: S. ana (prep.), L. in; S. antar, L. inter; S. sama, L. similis; S. agni, L. ignis; S. abhra, L. imber; S. panéa, L. quinque, etc.
    3.
    Into o: S. avi, L. ŏvi (ovis); S. vać, L. vōc (voco); S. pra, L. pro; S. , L. po (pŏtum); S. nāma, L. nōmen; S. api, L. ŏb; S. navan, L. nŏvem; S. nava, L. nŏvus, etc.
    4.
    Into u: S. marmara, L. murmur.
    5.
    Into ai, ae: S. prati, L. (prai) prae; S. śaśpa, L. caespes.
    6.
    Into different vowels in the different derivatives: S. , L. mê-tior, mŏdus; S. praó, L. prŏcor, prŏcus; S. vah, L. vĕho, via.
    C.
    Sometimes the Latin has preserved the original a, while even the Sanscrit has changed it: Lat. pa-, pater, Sanscr. pd, pitri.
    2.
    As an abbreviation A. usually denotes the praenomen Aulus; A. A. = Auli duo, Inscr. Orell. 1530 (but A. A. = Aquae Aponi, the modern Abano, ib. 1643 sq.; 2620; 3011). The three directors of the mint were designated by III. VIRI A. A. A. F. F. (i. e. auro, argento, aeri flando, feriundo), ib. 569; 2242; 2379; 3134 al.;

    so also A. A. A.,

    ib. 3441 (cf. Cic. Fam. 7, 13 fin., and v. the art. Triumviri); A. D. A. agris dandis adsignandis, and A. I. A. agris judicandis adsignandis; A. O. amico optimo; A. P. a populo or aediliciae potestatis; A. P. R. aerario populi Romani. —Upon the voting tablets in judicial trials A. denoted absoluo; hence A. is called littera salutaris, Cic. Mil. 6, 15; v. littera. In the Roman Comitia A. (= antiquo) denoted the rejection of the point in question; v. antiquo. In Cicero's Tusculan Disputations the A. designated one of the disputants = adulescens or auditor, opp. to M. for magister or Marcus (Cicero); but it is to be remarked that the letters A and M do not occur in the best MSS. of this treatise; cf. edd. ad Cic. Tusc. 1, 5, 9.—In dates A. D. = ante diem; v. ante; A. U. C. = anno urbis conditae; A. P. R. C. anno post Romam conditam.
    3.
    a, prep.=ab, v. ab.
    4.
    ā, interj.=ah, v. ah.

    Lewis & Short latin dictionary > A

  • 82 a

    1.
    A, a, indecl. n. (sometimes joined with littera), the first letter of the Latin alphabet, corresponding to the a, a of the other Indo-. European languages:

    A primum est: hinc incipiam, et quae nomina ab hoc sunt, Lucil. ap. Terent. Scaur. p. 2255 P.: sus rostro si humi A litteram impresserit,

    Cic. Div. 1, 13, 23:

    ne in A quidem atque S litteras exire temere masculina Graeca nomina recto casu patiebantur,

    Quint. 1, 5, 61.
    II.
    The sound of the A is short or long in every part of the word; as, ăb, păter, ită; ā, māter, frustrā. During a short period (between about 620 and 670 A. U. C. = from 134 to 84 B.C.) long a was written aa, probably first by the poet L. Attius, in the manner of the Oscan language; so we find in Latin inscriptions: AA. CETEREIS (i.e.a ceteris), CALAASI, FAATO, HAACE, MAARCIVM, PAAPVS, PAASTORES, VAARVS; and in Greek writing, MAAPKOPs PsIOS MAAPKEAAOS, KOINTON MAAPKION (like Osc. aasas = Lat. āra, Osc. Paapi = Lat. Pāpius, Osc. Paakul = Lat. Pāculus, Pācullus, Pācuvius, etc.), v. Ritschl, Monum. Epigr. p. 28 sq., and cf. Mommsen, Unterital. Dialekte, p. 210 sq. (The Umbrian language has gone a step farther, and written long a by aha, as Aharna, Naharcom, trahaf, etc.; cf. Aufrecht and Kirchhoff, Umbrische Sprachdenkm. p. 76 sq.) Vid. also the letters E and U.
    III.
    In etymological and grammatical formation of words, short a very often (sometimes also long a) is changed into other vowels.
    A.
    Short a is changed,
    1.
    , into long a
    a.
    In consequence of the suppression of the following consonants at the end or in the middle of the word: ŭb, ā; vădis, vūs; ăg-, ăg-men, exāmen; tăg-, contūmino; căd-, cāsus. Hence also in the abl. sing. of the first decl., and in the particles derived from it. in consequence of the suppression of the original ablat. end. - d: PRAEDAD (Col. Rostr.), praedā; SENTENTIAD (S. C. de Bacch.), sententiā; EXTBAD (ib.), extrā; SVPRAD (ib.), suprā. —Hence,
    b.
    In perfect forms: scăb-o, scābi; căveo, cūvi; făv-eo, fāvi; păv-eo, pāvi (for scăbui, căvui, făvui, păvui).
    c.
    In other forms: ăgo, ambūges; păc-, păc-iscor, pâcis (pâx); săg-ax, sūgus, sāga; măc-er, mâcero; făg- (phagein), fūgus. (Contrary to analogy, ă remains short in dănunt, from dă-in-unt, V. Ritschl, l.l.p. 17.)
    2.
    Short a is changed into é or ē—
    a.
    Into é.
    (α).
    Most frequently in the second part of compounds, particularly before two consonants: facio, confectus; jacio, conjectus; rapio, dereptus; dăm-, damno, condemno; fāl-, fallo, fefelli; măn-, mando, commendo; scando, ascendo; ăp-, aptus, ineptus; ăr-, ars, iners, sollers; ăn-, annus, perennis; căpio, auceps; căput, triceps; ăgo, remex; jăcio, objex. And thus in Plautus, according to the best MSS., dispenno, dispessus from pando, compectus from compăciscor, anteceptus from capio (on the other hand, in Vergil, according to the best MS., aspurgo, attractare, deiractare, kept their a unchanged).
    (β).
    Sometimes ă is changed into ĕ also before one consonant (but in this case it is usually changed into ĭ; v. infra, 3. a. a.): grădior, ingrĕdior; pătior, perpĕtior; părio, repĕrio; păro, vitupĕro; ăp-, coepi (i. e. co-ŭpi); căno, tubicĕn, tibicĕn; in the reduplicated carcĕr (from carcar) farfŏrus (written also farfārus); and so, according to the better MSS., aequipĕro from păro, and defĕtigo from fătigo.
    (γ).
    In words taken from the Greek: talanton, talŏntum; phalara, phalŏrae; sisaron, sisŏr (but, according to the best MSS., cumŭra from kamara, not camŏra).
    b.
    Short a is changed to ē in some perfect forms: ăgo, ēgi; fūcio, féci; jăci, jĕci; frag-, frango, frēgi; căpio, cēpi, and păg-, pango, pēgi (together with pepĭgi and panxi, v. pango).
    3.
    Short a is changed to ĭ, a (most frequently in the second part of compounds)
    (α).
    before one consonant: ăgo, abĭgo; făcio, confĭcio; cădo, concĭdo; sălio, assĭlio; răpio, abrĭpio; păter, Juppĭter (in Umbrian lang. unchanged, Jupater), Marspĭter; Diespĭter, Opĭter; rătus, irrĭtus; ămicus, inìmicus (but ŭ remains unchanged in adŭmo, impătiens, and in some compounds of a later period of Roman literature, as praejacio, calefacio, etc.). —
    (β).
    Sometimes also before two consonants (where it is usually changed into ĕ; v. supra, 2. a. b.): tăg-, tango, contingo; păg-, pango, compingo (unchanged in some compounds, as peragro, desacro, depango, obcanto, etc.).
    b.
    ă is changed into ĭ in the reduplicated perfect forms: cădo, cecĭdi; căno, cecĭni; tăg-, tango, tetĭgi; păg-, pango, pepĭgi.
    c.
    Likewise in some roots which have ă: păg-, pignus; străg- (strangulo, strangô), stringo.
    d.
    In words taken from the Greek: mêchanê, machĭna; patanê, patĭna; bukanê, bucĭna; trutanê, trutĭna; balaneion, balĭneum; Katana, Catĭna (written also Catana); Akragas, Agrĭgentum.
    4.
    Short a is changed into short or long o.
    a.
    Into ŏ: scăbo, scobs; păr, pars, portio; dăm-, dŏmo; Fabii, Fŏvii (v. Paul. ex Fest. p. 87); marmaron, marmŏr; Mars, redupl. Marmar, Marmor (Carm. Fratr. Arv.).
    b.
    Into ō: dă-, dōnum, dōs; ăc-, ăcuo, ōcior (v. this art.).
    5.
    Short a is changed into ŭ
    a.
    In the second part of compounds, particularly before l, p, and b: calco, inculco; salsus, insulsus; salto, exsulto; capio, occŭpo; răpio, surrupio and surruptus (also written surripio and surreptus); tăberna, contŭbernium; —before other consonants: quătio, conoŭtio; as, decussis; Mars, Mamŭrius, Mamŭralia; and once also condumnari (Tab. Bant. lin. 8, immediately followed by condemnatus, v. Klenze, Philol. Abhandl. tab. I., and Mommsen, Unterital. Dial. p. 149).
    b.
    In words of Greek origin: Hekabê, Hecŭba; skutalê, scutŭla; kraipalê, crapŭla; passalos, pessŭlus; aphlaston, aplustre; thriambos, triumphus.
    c.
    ă is perhaps changed into ŭ in ulciscor, compared with alc-, ulexô (arc-, arceo).
    B.
    Long a is sometimes changed into ē or ō.
    1.
    Into é: hālo, anhélo; fās-, féstus, profēstus; nām, némpe.
    2.
    Into ō: gnā-, gnārus, ignārus, ignōro. (But in general long a remains unchanged in composition: lābor, delūbor; gnàvus, ignūnus; fàma, infūmis.)
    IV.
    Contrary to the mode of changing Greek a into Latin e, i, o, u (v. supra), Latin a has sometimes taken the place of other Greek vowels in words borrowed from the Greek, as: lonchê, lancea; kulix, călix; Ganumêoês, Caiāmitus.
    V.
    The repugnance of the Latin Language to the Greek combined vowels ao has caused the translocation of them in Alumento for Daomeoôn (Paul. ex Fest. p. 18 Müll.).— Greek a is suppressed in Hercules from Hêraklês (probably in consequence of the inserted u; in late Latin we find Heracla and Heracula, cf. Ritschl, in Rhein. Mus. Neue Folge, vol. 12, p. 108).
    VI.
    Latin ă was early combined with the vowels i and u, forming the diphthongs ai and au; by changing the i into e, the diphthong ai soon became ae. So we find in the oldest inscriptions: AIDE, AIDLLIS, AIQVOM, GNAIVOD, HAICE, DVELONAI, TABELAI, DATAI, etc., which soon gave place to aedem, aedilis, aequom, Gnaeo, haec, Bellonae, tabellae, datae, etc. (the Col. Rostr. has PRAESENTE, PRAEDAD, and the S. C. de Bacch. AEDEM. The triphthong aei, found in CONQVAEISIVEI (?), is very rare; Miliar. Popil. lin. 11, v. Ritschl, l. l. p. 21). In some poets the old gen. sing. of the first decl. (- ai) is preserved, but is dissyllabic, āī. So in Ennius: Albūī Longūī, terrūī frugiferāī, frondosāī, lunāī, viāī; in Vergil: aulāī, aurāī, aquāī, pictāī; in Ausonius: herāī.
    B.
    ue as well as au are changed into other vowels.
    1.
    The sound of ae, e, and oe being very similar, these vowels are often interchanged in the best MSS., So we find caerimonia and cerimonia, caepa and cēpa, saeoulum and séculum; scaena and scēna; caelum and coelum, haedus and hoedus, macstus and moestus; cena, coena, and caena, etc.
    2.
    In composition and reduplications ae becomes í: aequus, iníquus; quaero, inquíro; laedo, illído; taedet, pertisum (noticed by Cic.); aestumo, exístumo; cuedo, cecídi, concído, homicida.
    3.
    ae is also changed into í in a Latinized word of Greek origin: Achaios (AchaiWos), Achíous.
    4.
    The diphthong au is often changed to ó and ú (the latter particularly in compounds): caudex, códex; Claudius, Clodius; lautus, lotus; plaustrum, plōstrum; plaudo, plōdo, explōdo; paululum, pōlulum; faux, suffōco; si audes (acc. to Cic. or acc. to others, si audies), sódes, etc.; claudo, inclūdo; causa, accūso. Hence in some words a regular gradation of au, o, u is found: claudo, clōdicare, clúdo; raudus, ródus, rúdus; caupo, cópa, cūpa; naugae, nōgae (both forms in the MSS. of Plautus), nūgae; fraustra, frode, frude (in MSS. of Vergil); cf. Ritschl, in Wintercatalog 1854-55, and O. Ribbeck, in Jahn's Neue Jahrb. vol. 77, p. 181 sq.—The change of au into and ō appears only in audio, (oboedio) obēdio.
    5.
    Au sometimes takes the place of av-: faveo, fautum, favitor, fautor; navis, navita, nauta; avis, auceps, auspex. So Latin aut corresponds to Sanscr. avo. (whence - , Lat. - ve), Osc. avti, Umbr. ute, ote; and so the Lat. preposition ab, through av, becomes au in the words aufero and aufugio (prop. av-fero, av-fugio, for ab-fero, ab-fugio). Vid. the art. ab init.
    VII.
    In primitive roots, which have their kindred forms in the sister-languages of the Latin, the original a, still found in the Sanscrit, is in Latin either preserved or more frequently changed into other vowels.
    A.
    Original a preserved: Sanscr. mātri, Lat. màter; S. bhrātri, L. fràter; S. nāsā, L. nàsus and nàris; S. ap, L. aqua; S. apa, L. ab; S. nāma, L. năm; S. ćatur, [p. 2] L. quattuor (in Greek changed: thettares); S. capūla, L. căput (in Greek changed: kephalê, etc.).
    B.
    Original a is changed into other Latin vowels—
    1.
    Into e: S. ad, L. ed (ĕdo); S. as, L. es (esse); S. pat, L. pet (peto); S. pād, L. pĕd (pès); S. dant, L. dent (dens); S. ǵan, L. gen (gigno); S. , L. mè-tior; S. saptan, L. septem; S. daśan, L. decem; S. śata, L. centum; S. aham, L. ŏgo; S. pāra, L. per; S. paśu, L. pŏcus; S. asva, L. ŏquus, etc.
    2.
    Into i: S. an-, a- (neg. part.), L. in-: S. ana (prep.), L. in; S. antar, L. inter; S. sama, L. similis; S. agni, L. ignis; S. abhra, L. imber; S. panéa, L. quinque, etc.
    3.
    Into o: S. avi, L. ŏvi (ovis); S. vać, L. vōc (voco); S. pra, L. pro; S. , L. po (pŏtum); S. nāma, L. nōmen; S. api, L. ŏb; S. navan, L. nŏvem; S. nava, L. nŏvus, etc.
    4.
    Into u: S. marmara, L. murmur.
    5.
    Into ai, ae: S. prati, L. (prai) prae; S. śaśpa, L. caespes.
    6.
    Into different vowels in the different derivatives: S. , L. mê-tior, mŏdus; S. praó, L. prŏcor, prŏcus; S. vah, L. vĕho, via.
    C.
    Sometimes the Latin has preserved the original a, while even the Sanscrit has changed it: Lat. pa-, pater, Sanscr. pd, pitri.
    2.
    As an abbreviation A. usually denotes the praenomen Aulus; A. A. = Auli duo, Inscr. Orell. 1530 (but A. A. = Aquae Aponi, the modern Abano, ib. 1643 sq.; 2620; 3011). The three directors of the mint were designated by III. VIRI A. A. A. F. F. (i. e. auro, argento, aeri flando, feriundo), ib. 569; 2242; 2379; 3134 al.;

    so also A. A. A.,

    ib. 3441 (cf. Cic. Fam. 7, 13 fin., and v. the art. Triumviri); A. D. A. agris dandis adsignandis, and A. I. A. agris judicandis adsignandis; A. O. amico optimo; A. P. a populo or aediliciae potestatis; A. P. R. aerario populi Romani. —Upon the voting tablets in judicial trials A. denoted absoluo; hence A. is called littera salutaris, Cic. Mil. 6, 15; v. littera. In the Roman Comitia A. (= antiquo) denoted the rejection of the point in question; v. antiquo. In Cicero's Tusculan Disputations the A. designated one of the disputants = adulescens or auditor, opp. to M. for magister or Marcus (Cicero); but it is to be remarked that the letters A and M do not occur in the best MSS. of this treatise; cf. edd. ad Cic. Tusc. 1, 5, 9.—In dates A. D. = ante diem; v. ante; A. U. C. = anno urbis conditae; A. P. R. C. anno post Romam conditam.
    3.
    a, prep.=ab, v. ab.
    4.
    ā, interj.=ah, v. ah.

    Lewis & Short latin dictionary > a

  • 83 Achelous

    Ăchĕlōŭs, i, m., Achelôos.
    I. II.
    The river-god Achelous, Ov. M. 8, 549 sq.; 10, 8 sq.; Prop. 2, 34, 33 al.

    Lewis & Short latin dictionary > Achelous

  • 84 Acte

    1.
    actē, ēs, f., = aktê, a plant, perh. = ebulum, Plin. 26, 11, 73, § 120; Ap. Herb. 91.
    2.
    Actē, ēs, f., = Aktê.
    I.
    Lit., coastland or maritime country; hence, the earlier name for Attica, the province of Middle Greece, in which Athens was situated, Plin. 4, 7, 11; Gell. 14, 6.—
    II.
    One of the Horae, Hyg. F. 183.—
    III.
    A concubine [p. 25] of Nero, Suet. Ner. 28; Tac. A. 13, 12; Inscr. Orell. 735; 2885.

    Lewis & Short latin dictionary > Acte

  • 85 acte

    1.
    actē, ēs, f., = aktê, a plant, perh. = ebulum, Plin. 26, 11, 73, § 120; Ap. Herb. 91.
    2.
    Actē, ēs, f., = Aktê.
    I.
    Lit., coastland or maritime country; hence, the earlier name for Attica, the province of Middle Greece, in which Athens was situated, Plin. 4, 7, 11; Gell. 14, 6.—
    II.
    One of the Horae, Hyg. F. 183.—
    III.
    A concubine [p. 25] of Nero, Suet. Ner. 28; Tac. A. 13, 12; Inscr. Orell. 735; 2885.

    Lewis & Short latin dictionary > acte

  • 86 Aetoli

    1.
    Aetōlĭcus, a, um, adj., Ætolian:

    aper,

    the Calydonian boar, Plaut. Pers. 1, 1, 3 (cf. Ov. M. 8, 270 sqq.):

    bellum,

    Liv. 37, 6.—
    * 2.
    Aetōlis, ĭdis, f., = Aitôlis, an Ætolian woman:

    pulsā Aetolide Dejanirā,

    Ov. H. 9, 131.—
    * 3.
    Aetōlĭus, a, um, adj., poet. for Ætolicus: heros, i. e. Diomedes, who first reigned in Ætolia, Ov. M. 14, 461.—
    4.
    Ae-tōlus, a, um, adj., = Aitôlos, Ætolian: arma, i. e. of Diomedes, who first reigned in Ætolia, Ov. M. 14, 528; so id. R. Am. 159; Sil. 7, 484: urbs, i. e. Arpi in Apulia, built by Diomedes, Verg. A. 11, 239; hence: Arpi Aetoli. id. ib. 10, 28: plagae, hunting-nets, with reference to Meleager and the Calydonian chase, Hor. Ep. 1, 18, 46 Schmid.— Hence, Aetōli, ōrum, m., the inhabitants of Ætolia, Paul. Capt. prol. 24 Fleck.; Liv. 37, 6; Verg. A. 11, 308.

    Lewis & Short latin dictionary > Aetoli

  • 87 Aetolia

    1.
    Aetōlĭcus, a, um, adj., Ætolian:

    aper,

    the Calydonian boar, Plaut. Pers. 1, 1, 3 (cf. Ov. M. 8, 270 sqq.):

    bellum,

    Liv. 37, 6.—
    * 2.
    Aetōlis, ĭdis, f., = Aitôlis, an Ætolian woman:

    pulsā Aetolide Dejanirā,

    Ov. H. 9, 131.—
    * 3.
    Aetōlĭus, a, um, adj., poet. for Ætolicus: heros, i. e. Diomedes, who first reigned in Ætolia, Ov. M. 14, 461.—
    4.
    Ae-tōlus, a, um, adj., = Aitôlos, Ætolian: arma, i. e. of Diomedes, who first reigned in Ætolia, Ov. M. 14, 528; so id. R. Am. 159; Sil. 7, 484: urbs, i. e. Arpi in Apulia, built by Diomedes, Verg. A. 11, 239; hence: Arpi Aetoli. id. ib. 10, 28: plagae, hunting-nets, with reference to Meleager and the Calydonian chase, Hor. Ep. 1, 18, 46 Schmid.— Hence, Aetōli, ōrum, m., the inhabitants of Ætolia, Paul. Capt. prol. 24 Fleck.; Liv. 37, 6; Verg. A. 11, 308.

    Lewis & Short latin dictionary > Aetolia

  • 88 Aetolicus

    1.
    Aetōlĭcus, a, um, adj., Ætolian:

    aper,

    the Calydonian boar, Plaut. Pers. 1, 1, 3 (cf. Ov. M. 8, 270 sqq.):

    bellum,

    Liv. 37, 6.—
    * 2.
    Aetōlis, ĭdis, f., = Aitôlis, an Ætolian woman:

    pulsā Aetolide Dejanirā,

    Ov. H. 9, 131.—
    * 3.
    Aetōlĭus, a, um, adj., poet. for Ætolicus: heros, i. e. Diomedes, who first reigned in Ætolia, Ov. M. 14, 461.—
    4.
    Ae-tōlus, a, um, adj., = Aitôlos, Ætolian: arma, i. e. of Diomedes, who first reigned in Ætolia, Ov. M. 14, 528; so id. R. Am. 159; Sil. 7, 484: urbs, i. e. Arpi in Apulia, built by Diomedes, Verg. A. 11, 239; hence: Arpi Aetoli. id. ib. 10, 28: plagae, hunting-nets, with reference to Meleager and the Calydonian chase, Hor. Ep. 1, 18, 46 Schmid.— Hence, Aetōli, ōrum, m., the inhabitants of Ætolia, Paul. Capt. prol. 24 Fleck.; Liv. 37, 6; Verg. A. 11, 308.

    Lewis & Short latin dictionary > Aetolicus

  • 89 Aetolis

    1.
    Aetōlĭcus, a, um, adj., Ætolian:

    aper,

    the Calydonian boar, Plaut. Pers. 1, 1, 3 (cf. Ov. M. 8, 270 sqq.):

    bellum,

    Liv. 37, 6.—
    * 2.
    Aetōlis, ĭdis, f., = Aitôlis, an Ætolian woman:

    pulsā Aetolide Dejanirā,

    Ov. H. 9, 131.—
    * 3.
    Aetōlĭus, a, um, adj., poet. for Ætolicus: heros, i. e. Diomedes, who first reigned in Ætolia, Ov. M. 14, 461.—
    4.
    Ae-tōlus, a, um, adj., = Aitôlos, Ætolian: arma, i. e. of Diomedes, who first reigned in Ætolia, Ov. M. 14, 528; so id. R. Am. 159; Sil. 7, 484: urbs, i. e. Arpi in Apulia, built by Diomedes, Verg. A. 11, 239; hence: Arpi Aetoli. id. ib. 10, 28: plagae, hunting-nets, with reference to Meleager and the Calydonian chase, Hor. Ep. 1, 18, 46 Schmid.— Hence, Aetōli, ōrum, m., the inhabitants of Ætolia, Paul. Capt. prol. 24 Fleck.; Liv. 37, 6; Verg. A. 11, 308.

    Lewis & Short latin dictionary > Aetolis

  • 90 Aetolius

    1.
    Aetōlĭcus, a, um, adj., Ætolian:

    aper,

    the Calydonian boar, Plaut. Pers. 1, 1, 3 (cf. Ov. M. 8, 270 sqq.):

    bellum,

    Liv. 37, 6.—
    * 2.
    Aetōlis, ĭdis, f., = Aitôlis, an Ætolian woman:

    pulsā Aetolide Dejanirā,

    Ov. H. 9, 131.—
    * 3.
    Aetōlĭus, a, um, adj., poet. for Ætolicus: heros, i. e. Diomedes, who first reigned in Ætolia, Ov. M. 14, 461.—
    4.
    Ae-tōlus, a, um, adj., = Aitôlos, Ætolian: arma, i. e. of Diomedes, who first reigned in Ætolia, Ov. M. 14, 528; so id. R. Am. 159; Sil. 7, 484: urbs, i. e. Arpi in Apulia, built by Diomedes, Verg. A. 11, 239; hence: Arpi Aetoli. id. ib. 10, 28: plagae, hunting-nets, with reference to Meleager and the Calydonian chase, Hor. Ep. 1, 18, 46 Schmid.— Hence, Aetōli, ōrum, m., the inhabitants of Ætolia, Paul. Capt. prol. 24 Fleck.; Liv. 37, 6; Verg. A. 11, 308.

    Lewis & Short latin dictionary > Aetolius

  • 91 Aetolus

    1.
    Aetōlĭcus, a, um, adj., Ætolian:

    aper,

    the Calydonian boar, Plaut. Pers. 1, 1, 3 (cf. Ov. M. 8, 270 sqq.):

    bellum,

    Liv. 37, 6.—
    * 2.
    Aetōlis, ĭdis, f., = Aitôlis, an Ætolian woman:

    pulsā Aetolide Dejanirā,

    Ov. H. 9, 131.—
    * 3.
    Aetōlĭus, a, um, adj., poet. for Ætolicus: heros, i. e. Diomedes, who first reigned in Ætolia, Ov. M. 14, 461.—
    4.
    Ae-tōlus, a, um, adj., = Aitôlos, Ætolian: arma, i. e. of Diomedes, who first reigned in Ætolia, Ov. M. 14, 528; so id. R. Am. 159; Sil. 7, 484: urbs, i. e. Arpi in Apulia, built by Diomedes, Verg. A. 11, 239; hence: Arpi Aetoli. id. ib. 10, 28: plagae, hunting-nets, with reference to Meleager and the Calydonian chase, Hor. Ep. 1, 18, 46 Schmid.— Hence, Aetōli, ōrum, m., the inhabitants of Ætolia, Paul. Capt. prol. 24 Fleck.; Liv. 37, 6; Verg. A. 11, 308.

    Lewis & Short latin dictionary > Aetolus

  • 92 agmen

    agmĕn, ĭnis, n. [as if contr. from agimen, from ago; cf.: tegimen, tegmen, from tego].
    I.
    Lit.
    A.
    In gen., a train, i. e. a collected multitude in motion or moving forwards; of things of any kind, but esp. (so most freq. in prose) of men or animals. —Of streams of water, motion, course, current: quod per amoenam urbem lent fluit agmine flumen, Enn. ap. Macr. S. 6, 4:

    inde super terras fluit agmine dulci,

    Lucr. 5, 272; cf. id. 6, 638; also,

    in imitation of Enn., Virg. and Val. Fl.: leni fluit agmine Thybris,

    Verg. A. 2, 782; cf. Val. Fl. 4, 721.—Of a train or succession of clouds:

    denso sunt agmine nubes,

    Lucr. 6, 100.—Of rain:

    immensum caelo venit agmen aquarum,

    body, mass, Verg. G. 1, 322 —Of atoms:

    agmine condenso naturam corporis explent,

    crowded into a compact mass, Lucr. 1, 607.—Of oars:

    agmine re morum ceieri,

    with quick plashing of oars, Verg. A. 5, 211.—Of a flock of birds: agmi ne magno. Corvorum. Verg. G. 1, 381.—Of a snake winding onwards:

    cum medii nexus extremaeque agmina caudae Solvuntur,

    Verg. G. 3, 424; cf. id. A. 2, 212.—Of clouds of dust following any thing in rapid motion, as men, animals, etc.:

    agmina cervi Pulverulenta,

    Verg. A. 4, 154.—And, as subst. concr., of birds turba Agminis aligeri, of the winged band, Verg A. 12, 249.—Of ants;

    frugilegas aspeximus agmine longo formi cas,

    Ov. M 7, 624; so id. ib. 7, 638.—Of the stars: diffugiunt stellae;

    quarum agmina cogit Lucifer,

    Ov. M. 2, 114; so id. ib. 11, 97 al.—Eap. of a company of persons, a multitude, troop, crowd, number, band:

    ut a Brundisic nsque Romam agmen perpetuum totius Italiae viderem,

    Cic. Pis. 22:

    magno senatorum agmine,

    Tac. H. 3, 55:

    ingens mulierum agmen,

    Liv. 2, 40:

    muliebre et miserabile agmen,

    Tac. A. 1, 40: numerosum agmen reorum, Plin Ep. 3, 9, and Tac. H. 4, 6: Eumenidum agmina, Verg A. 4, 469.—But particularly,
    B.
    The train, procession, march, progress of an army:

    de castris, de agminibus, etc., dicere,

    Cic. de Or. 1, 48, 210:

    ne miles gregarius in castris, neve in agmine servum aut jumentum haberet,

    Sall. J. 45, 2:

    pugnatum saepe directā acie, saepe in agminibus, saepe eruptionibus,

    Vell. 2, 47:

    effuso agmine abire,

    Liv. 44, 39:

    uno agmine victores cum victis in urbem irrupere,

    id. 2, 30;

    uno agmine persequentes,

    Vulg. Judith, 15, 4 al. —
    II.
    Transf., concr., an army, and properly considered as in motion, on the march (while exercitus is a disciplined army, and acies an army in battle-array) —As soon as the signal for marching was given, the Extraordinarii and the allies of the right wing, with their baggage, first put themselves in motion, then the legions, and last the allies of the left wing, with a part of the cavalry, which either rode behind the army, ad agmen claudendum or cogendum. to close the train, i. e. to keep it to gether or on the side in such an order (composito agmine, non itineri magis apto quam proelio) that it might be easily put into the line of battle, if the enemy ven tured to attack it; cf. Sall. J. 46, 6.—An army in close ranks was called agmen justum, Tac. H. 1, 68, or agmen pilatum, Serv. ad Verg. A. 12, 121—When there was no apprehension of the enemy, less care was taken for the protection of the army:

    agmine incauto, i. e. minus munito, ut inter pacatos, ducebat, sc. consul,

    Liv. 35, 4.—

    The order of march was, however, different, according to circumstances and the nature of the ground,

    Liv. 35, 4; 27, 28; and cf. Smith's Antiq.—Sometimes the army marched in the form of a square, agmen quadratum, with their baggage in the middle, so as to be in battle-array on meeting the enemy; hence agmen quadratum often means the same as acies triplex, an army formed in line of battle, only that the former indicates that they are on the march, and the latter that they are at rest.—Hence, like acies, with the epithet primum, the vanguard, Liv. 34, 28; Tac. Agr. 35:

    medium,

    the centre, Liv. 10, 41; Tac. H. 4, 22:

    extremum,

    Liv. 34, 28; Tac. H. 2, 100;

    or, novissimum,

    the rear, rearguard, Liv. 44, 33; so,

    extremi agminis,

    Vulg. Deut. 25, 18:

    ut inde agmine quadratc ad urbem accederet,

    marching in a square, Cic. Phil. 13, 8:

    pariter atque in conspectu hostium quadrato agmine incedere,

    Sall. J 100, 1; cf. id. ib. 46, 6, 7:

    Hannibal agmine quadrato amnem ingressus,

    Liv. 21, 5; se id. 31, 36; 37, 39:

    quadrato agmine velut in aciem irent,

    Curt. 5, 1, 19 al. —Sometimes, esp. in the poets in the plur., in gen. [p. 73] sense, = exercitus or copiae, an army, host, troops:

    huic tanto agmini dux defuit,

    Just. 12, 10:

    occidit Daci Cotisonis agmen,

    Hor. C. 3, 8, 18:

    agmina curru Proterit,

    Verg. A. 12, 329:

    barbarorum Claudius agmina diruit,

    Hor. C. 4, 14, 29; so id. S. 2, 1, 14; id. Epod. 17, 9; Ov. M. 3, 535; 5, 151, 161; 6, 423:

    Del agminum Israël,

    Vulg. 1 Reg. 17, 45:

    agmina ejus dispergam,

    ib. Ezech. 12, 14; 38, 6.—For military service, warfare:

    rudis agminum Sponsus,

    Hor. C. 3, 2, 9.—
    B.
    Trop.
    1.
    An army, troop, band, multitude:

    educenda dictio est ex hac domesticā exercitatione et umbratili medium in agmen, in pulverem, in clamorem, in castra, aciemque forensem,

    i. e. before the public, Cic. de Or. 1, 34, 157:

    e Brundisio usque Romam agmen perpetuum totius Italiae,

    an unbroken train, id. Pis. 22, 51:

    ingens mulierum agmen,

    Liv. 2, 40; 9, 17:

    agmina Eumenidum,

    Verg. A. 4, 469; 6, 572:

    agmina comitum,

    Ov. Tr. 14, 30:

    in angusto fidus comes agmine turbae,

    Tib. 1, 5, 63:

    numerosum agmen reorum,

    Plin. Ep. 3, 9:

    agmen occupationum,

    an army of, id. ib. 2, 8.—
    2.
    March, movement:

    agmina fati et volumina,

    Gell. 6, 2, 5.

    Lewis & Short latin dictionary > agmen

  • 93 Albula

    Albŭla, ae, f. [albulus], sc. aqua.
    I.
    An earlier name for the river Tiber, in Middle Italy:

    amisit verum vetus Albula nomen,

    Verg. A. 8, 332; Ov. F. 4, 68.—
    II.
    Albŭla, ae, or Albŭlae, ārum, sc. aquae, several sulphur-springs near Tibur, mentioned in Strabo and Pausanias, which were beneficial to invalids both for bathing and drinking. Only three now remain, which form three small lakes, called Bagni di Tivoli:

    Canaque sulfureis albula fumat aquis,

    Mart. 1, 13; Plin. 31, 2, 6, § 10; so Suet. Aug. 82; id. Ner. 31; cf. Müll. Roms Camp. 1, 161 sq.

    Lewis & Short latin dictionary > Albula

  • 94 Albulae

    Albŭla, ae, f. [albulus], sc. aqua.
    I.
    An earlier name for the river Tiber, in Middle Italy:

    amisit verum vetus Albula nomen,

    Verg. A. 8, 332; Ov. F. 4, 68.—
    II.
    Albŭla, ae, or Albŭlae, ārum, sc. aquae, several sulphur-springs near Tibur, mentioned in Strabo and Pausanias, which were beneficial to invalids both for bathing and drinking. Only three now remain, which form three small lakes, called Bagni di Tivoli:

    Canaque sulfureis albula fumat aquis,

    Mart. 1, 13; Plin. 31, 2, 6, § 10; so Suet. Aug. 82; id. Ner. 31; cf. Müll. Roms Camp. 1, 161 sq.

    Lewis & Short latin dictionary > Albulae

  • 95 Alexandrea

    Ălexandrēa (the form of Cicero's time, Cic. Phil. 2, 19; id. Fin. 5, 19; Prop. 4, 10, 33 ( Alexandria, Müll.); Hor. C. 4, 14, 35 K. and H.; also Ălexandrīa under the Empire; so, Antiochēa and Antiochīa; cf. Prisc. p. 588 P., Ochsn. Eclog. 143, and Osann ad Cic. Rep. p. 467), ae, f., = Alexandreia, a name of several towns of antiquity; among which,
    I. II.
    A town in Troas, now Eski Stamboul, sometimes called Alexandria, Cic. Ac. 2, 4; Plin. 5, 30, 33, § 124;

    and sometimes Alexandria Troas,

    Liv. 35, 42; 37, 35; Plin. 36, 16, 25, § 128.—
    III.
    A town in Aria, also called Alexandria Ariōn (i. e. Arionum), now Herat, Plin. 6, 17, 21, § 61; 6, 23, 25, § 93.—Hence, Ălexandrīnus, a, um, adj., pertaining to Alexandria,
    A.
    In Egypt:

    vita atque licentia,

    a luxurious and licentious life, like that of Alexandria, at that time a centre of luxury, Caes. B. C. 3, 110; Petr. 31; Quint. 1, 2, 7 Spald.:

    Alexandrina navis,

    an Alexandrian merchantship, Suet. Aug. 98; id. Ner. 45; id. Galb. 10: Bellum Alexandrinum, the history of the expedition of Cœsar into Egypt, after the battle at Pharsalus, Auct. B. Alex. 1.—
    B.
    In Troas, Plin. 15, 30, 39, § 131; 23, 8, 80, § 158. — Subst.: Ălexandrīni, ōrum, m., inhabitants of Alexandria (in Egypt):

    ad Alexandrinos istos revertamur,

    Cic. Rab. Post. 12, 34; id. Pis. 21, 49.

    Lewis & Short latin dictionary > Alexandrea

  • 96 Alexandria

    Ălexandrēa (the form of Cicero's time, Cic. Phil. 2, 19; id. Fin. 5, 19; Prop. 4, 10, 33 ( Alexandria, Müll.); Hor. C. 4, 14, 35 K. and H.; also Ălexandrīa under the Empire; so, Antiochēa and Antiochīa; cf. Prisc. p. 588 P., Ochsn. Eclog. 143, and Osann ad Cic. Rep. p. 467), ae, f., = Alexandreia, a name of several towns of antiquity; among which,
    I. II.
    A town in Troas, now Eski Stamboul, sometimes called Alexandria, Cic. Ac. 2, 4; Plin. 5, 30, 33, § 124;

    and sometimes Alexandria Troas,

    Liv. 35, 42; 37, 35; Plin. 36, 16, 25, § 128.—
    III.
    A town in Aria, also called Alexandria Ariōn (i. e. Arionum), now Herat, Plin. 6, 17, 21, § 61; 6, 23, 25, § 93.—Hence, Ălexandrīnus, a, um, adj., pertaining to Alexandria,
    A.
    In Egypt:

    vita atque licentia,

    a luxurious and licentious life, like that of Alexandria, at that time a centre of luxury, Caes. B. C. 3, 110; Petr. 31; Quint. 1, 2, 7 Spald.:

    Alexandrina navis,

    an Alexandrian merchantship, Suet. Aug. 98; id. Ner. 45; id. Galb. 10: Bellum Alexandrinum, the history of the expedition of Cœsar into Egypt, after the battle at Pharsalus, Auct. B. Alex. 1.—
    B.
    In Troas, Plin. 15, 30, 39, § 131; 23, 8, 80, § 158. — Subst.: Ălexandrīni, ōrum, m., inhabitants of Alexandria (in Egypt):

    ad Alexandrinos istos revertamur,

    Cic. Rab. Post. 12, 34; id. Pis. 21, 49.

    Lewis & Short latin dictionary > Alexandria

  • 97 Alexandrini

    Ălexandrēa (the form of Cicero's time, Cic. Phil. 2, 19; id. Fin. 5, 19; Prop. 4, 10, 33 ( Alexandria, Müll.); Hor. C. 4, 14, 35 K. and H.; also Ălexandrīa under the Empire; so, Antiochēa and Antiochīa; cf. Prisc. p. 588 P., Ochsn. Eclog. 143, and Osann ad Cic. Rep. p. 467), ae, f., = Alexandreia, a name of several towns of antiquity; among which,
    I. II.
    A town in Troas, now Eski Stamboul, sometimes called Alexandria, Cic. Ac. 2, 4; Plin. 5, 30, 33, § 124;

    and sometimes Alexandria Troas,

    Liv. 35, 42; 37, 35; Plin. 36, 16, 25, § 128.—
    III.
    A town in Aria, also called Alexandria Ariōn (i. e. Arionum), now Herat, Plin. 6, 17, 21, § 61; 6, 23, 25, § 93.—Hence, Ălexandrīnus, a, um, adj., pertaining to Alexandria,
    A.
    In Egypt:

    vita atque licentia,

    a luxurious and licentious life, like that of Alexandria, at that time a centre of luxury, Caes. B. C. 3, 110; Petr. 31; Quint. 1, 2, 7 Spald.:

    Alexandrina navis,

    an Alexandrian merchantship, Suet. Aug. 98; id. Ner. 45; id. Galb. 10: Bellum Alexandrinum, the history of the expedition of Cœsar into Egypt, after the battle at Pharsalus, Auct. B. Alex. 1.—
    B.
    In Troas, Plin. 15, 30, 39, § 131; 23, 8, 80, § 158. — Subst.: Ălexandrīni, ōrum, m., inhabitants of Alexandria (in Egypt):

    ad Alexandrinos istos revertamur,

    Cic. Rab. Post. 12, 34; id. Pis. 21, 49.

    Lewis & Short latin dictionary > Alexandrini

  • 98 Alexandrinus

    Ălexandrēa (the form of Cicero's time, Cic. Phil. 2, 19; id. Fin. 5, 19; Prop. 4, 10, 33 ( Alexandria, Müll.); Hor. C. 4, 14, 35 K. and H.; also Ălexandrīa under the Empire; so, Antiochēa and Antiochīa; cf. Prisc. p. 588 P., Ochsn. Eclog. 143, and Osann ad Cic. Rep. p. 467), ae, f., = Alexandreia, a name of several towns of antiquity; among which,
    I. II.
    A town in Troas, now Eski Stamboul, sometimes called Alexandria, Cic. Ac. 2, 4; Plin. 5, 30, 33, § 124;

    and sometimes Alexandria Troas,

    Liv. 35, 42; 37, 35; Plin. 36, 16, 25, § 128.—
    III.
    A town in Aria, also called Alexandria Ariōn (i. e. Arionum), now Herat, Plin. 6, 17, 21, § 61; 6, 23, 25, § 93.—Hence, Ălexandrīnus, a, um, adj., pertaining to Alexandria,
    A.
    In Egypt:

    vita atque licentia,

    a luxurious and licentious life, like that of Alexandria, at that time a centre of luxury, Caes. B. C. 3, 110; Petr. 31; Quint. 1, 2, 7 Spald.:

    Alexandrina navis,

    an Alexandrian merchantship, Suet. Aug. 98; id. Ner. 45; id. Galb. 10: Bellum Alexandrinum, the history of the expedition of Cœsar into Egypt, after the battle at Pharsalus, Auct. B. Alex. 1.—
    B.
    In Troas, Plin. 15, 30, 39, § 131; 23, 8, 80, § 158. — Subst.: Ălexandrīni, ōrum, m., inhabitants of Alexandria (in Egypt):

    ad Alexandrinos istos revertamur,

    Cic. Rab. Post. 12, 34; id. Pis. 21, 49.

    Lewis & Short latin dictionary > Alexandrinus

  • 99 Alpes

    Alpes, ĭum (rare in sing., Alpis, is, = hê Alpis; cf. Rudd. I. p. 157, n. 78), f., = hai Alpeis [v. albus], High mountains; and kat exochên, the high mountains of Switzerland, the Alps, unknown to the Romans, in their whole extent, until the time of Augustus. The three principal ranges, running S.W. and N.E., are,
    I.
    The western division between Italy and France.
    A.
    Alpes Maritimae, the Maritime Alps, extending from the sources of the Var, in a S.E. direction, to the sea, between the present Nice and Piedmont. North of these are,
    B.
    Alpes Cottiae (so called from Cottius, a prefect in that region under Augustus), the Cottian Alps, west of Augusta Taurinorum, whose highest peak was Alpis Cottia, now Mont Genevre. Next to these, on the north.
    C.
    Alpes Graiae (Graiae, a Celtic word of uncertain signif., sometimes falsely referred to Hercules Graius, Nep. Hann. 3, 4), the Graian Alps, extending to Mont Blanc (Alpis Graia is the Little St. Bernard).—
    II.
    East of these, the middle division, as the northern boundary of Italy.
    A.
    Alpes Penninae (so called from the deity Penninus, worshipped there; acc. to some, with the orthog. Poeninae, erroneously, with reference to Hannibal), the Pennine or Vallisian Alps, between Vallais and Upper Italy, whose highest peak, Mons Penninus, the Great St. Bernard, seems to have been out little known even in the time of Cæsar; v. Caes. B. G. 3, 1.—Connected with these on the N.E. are,
    B.
    Alpes Lepontinae, the Lepontine Alps, the eastern continuation of which are,
    C.
    Alpes Rhaeticae, the Rhœtian or Tyrolese Alps, extending to the Great Glockner.—
    III.
    The eastern division.
    A.
    Alpes Noricae, the Noric or Salzburg Alps.
    B.
    Alpes Carnicae, the Carnic Alps.
    C.
    Alpes Juliae (prob. so callea from the Forum Julii, situated near), the Julian Alps, extending to the Adriatic Sea and Illyria.—Cf. Mann Ital. I. p. 31 sq.; I p. 263; I. p. 271; I. p. 192; I. p. 189; id. Germ. p. 546:

    Alpes aëriae,

    Verg. G. 3, 474:

    hibernae,

    Hor. S. 2, 5, 41: gelidae. Luc. 1, 183: saevae Juv. 10, 166 al.—In sing.: quot in Alpe ferae. Ov. A. A. 3, 150: Alpis nubiferae colles. Luc. 1, 688:

    opposuit natura Alpemque nivemque. Juv 10, 152: emissus ab Alpe,

    Claud. B. Gild. 82; id. Cons. Stil. 3, 285.—
    IV.
    Appel. for any high mountain (only poet.):

    gemmae Alpes,

    the Alps and Pyrenees, Sil. 2, 833; Sid. Apol. 5, 593; Prud. steph. 3, 538.—Of Athos, Sid. Apol. 2, 510; 9, 43.

    Lewis & Short latin dictionary > Alpes

  • 100 alveare

    alvĕārĭum, ii, n. (in Col. four times alveāre, is, n.) [alveus], a hollow vessel swelling out in the middle.—Hence,
    I.
    A beehive:

    seu lento fuerint alvearia (four syl. per synaeresin) vimine texta,

    Verg. G. 4, 33; * Cic. Oecon. Fragm. ap. Charis. p. 82 P.; Plin. 12, 20, 43, § 98.—
    II.
    A beehouse, apiary:

    circum villam totam alvearium facere,

    Varr. R. R. 3, 16, 12.—
    III.
    A kneading-trough, Tert. adv. Val. 31.

    Lewis & Short latin dictionary > alveare

См. также в других словарях:

  • Middle — Mid dle (m[i^]d d l), a. [OE. middel, AS. middel; akin to D. middel, OHG. muttil, G. mittel. [root]271. See {Mid}, a.] [1913 Webster] 1. Equally distant from the extreme either of a number of things or of one thing; mean; medial; as, the middle… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Middle — may refer to: Contents 1 History 2 Geography 2.1 Geography in fiction …   Wikipedia

  • middle — [mid′ l] adj. [ME middel < OE < midd ,MID1 + el, LE] 1. halfway between two given points, times, limits, etc.; also, equally distant from all sides or extremities; in the center; mean 2. in between; intermediate; intervening 3. Gram. a …   English World dictionary

  • Middle — Mid dle, n. [AS. middel. See {Middle}, a.] The point or part equally distant from the extremities or exterior limits, as of a line, a surface, or a solid; an intervening point or part in space, time, or order of series; the midst; central… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • middle — [adj] central average, between, betwixt and between*, center, centermost, equidistant, halfway, inner, inside, intermediate, intervening, mainstream, mean, medial, median, medium, mezzo*, middlemost, middle of the road*, midmost, smack in the… …   New thesaurus

  • middle C — n [U] the musical note C, which is the middle note on a piano …   Dictionary of contemporary English

  • middle C — ► NOUN Music ▪ the C near the middle of the piano keyboard, written on the first ledger line below the treble stave or the first ledger line above the bass stave …   English terms dictionary

  • middle — ► ADJECTIVE 1) at an equal distance from the extremities of something; central. 2) intermediate in rank, quality, or ability. ► NOUN 1) a middle point or position. 2) informal a person s waist and stomach …   English terms dictionary

  • middle — I adjective average, axial, centermost, central, centric, centroidal, equidistant, halfway, interjacent, intermediary, intermediate, mean, medial, median, mediate, mediocre, medium, mid, midmost, midway, pivotal II noun average, axis, center,… …   Law dictionary

  • middle — n *center, midst, core, hub, focus, nucleus, heart …   New Dictionary of Synonyms

  • middle C — n. 1. the musical note on the first ledger line below the treble staff and the first above the bass staff 2. the corresponding tone or key …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»