-
1 menotte
f1) ручка, ручонка2) pl наручникиpasser les menottes — надевать наручники••mettre les menottes à qn — лишить кого-либо свободы действий, сковывать по рукам и ногам3) тех.menotte de ressort — серьга рессоры -
2 menotte
fmenotte de ressort рессорная серьга -
3 menotte
-
4 menotte
сущ.общ. ручонка, наручники, ручка -
5 menotté
прил.крим. в наручниках -
6 menotte
f1. ру́чка ◄е►, ручо́нка ◄о► 2. pl. нару́чники ◄-ов►;mettre (passer) les menottes à qn. — надева́ть/наде́ть нару́чники на кого́-л.
-
7 menotte de suspension
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > menotte de suspension
-
8 menotte de ressort
f; = menotte de suspensionDictionnaire polytechnique Français-Russe > menotte de ressort
-
9 menotte de ressort
Французско-русский универсальный словарь > menotte de ressort
-
10 рука
ж.играть в четыре руки муз. — jouer à quatre mainsдержать на руках — tenir dans ses brasидти с кем-либо под руку — aller (ê.) bras dessus bras dessous avec qn, donner le bras à qnвзять кого-либо под руку — prendre le bras de qnвести кого-либо под руки — conduire qn en le soutenant des deux côtésпо правую, левую руку — à droite, à gauche, sur la droite, sur la gauche, à ma (ta, etc.) main droite, gaucheруки вверх! — haut (придых.) les mains!••быть в хороших, плохих руках — être en bonnes, en mauvaises mainsиметь кого-либо на руках ( на попечении) — avoir qn sur les bras, avoir qn sur le dos, avoir qn à sa chargeносить кого-либо на руках разг. — choyer qn; faire fête à qn ( чествовать)отбиться от рук разг. — n'en faire qu'à sa têteдержать кого-либо в руках — serrer la vis à qn, tenir la bride ( или la main) haute (придых.) à qnвыдать на руки — délivrer vt en propres mainsбыть на все руки мастером — savoir tout faire, suffire à toutнабить руку на чем-либо разг. — avoir la main rompue à qch, se faire la main à qchпереходить из рук в руки — passer de main en main, changer de mainвзять себя в руки — se maîtriser, ne pas se laisser allerударить по рукам ( согласиться) разг. — toper viприложить руку разг. — prendre part à qchдавать волю рукам разг. — avoir la main lesteсбыть что-либо с рук разг. — se défaire ( или se débarrasser) de qchсидеть сложа руки разг. — se croiser les brasмахнуть рукой на что-либо разг. — faire son deuil de qch, renoncer à qchдержать чью-либо руку уст., разг. — être du parti de qnмарать руки разг. — se salir; se compromettreбыть по руке — être bien à la main; ganter vi ( о перчатке)поднять руку на кого-либо — lever ( или porter) la main sur qnпопасть кому-либо под руку разг. — tomber (ê.) sous la main de qnразвязать руки кому-либо — laisser les coudées franches à qn, laisser les mains libres à qnухватиться обеими руками за кого-либо, за что-либо разг. — saisir qn, qch à deux mainsумереть на чьих-либо руках — expirer entre les bras de qnходить по рукам (о книге и т.п.) — passer de main en mainрукой подать откуда-либо, куда-либо разг. — être à deux pas de...под пьяную руку разг. — en état d'ivresseиз первых рук — de première mainиз рук вон ( плохо) разг. — très malсредней руки разг. — moyen, médiocre; de qualité moyenne ( среднего качества)по рукам! разг. — tope (là)!, topons (là)!руки коротки! разг. — vous n'avez pas le bras assez long!ему это сошло с рук разг. — прибл. il s'est tiré d'affaire, il l'a échappé belle, il s'en est tiré à bon compteэто мне на руку, это мне с руки разг. — прибл. cela m'arrange, cela fait mon jeu ( или mon affaire), cela me botteэто мне не с руки разг. — cela ne m'arrange pas, cela m'est incommodeон не чист на руку разг. — прибл. c'est un homme sans probité; il a les mains crochuesу меня руки опускаются разг. — les bras me tombentу меня все из рук валится разг. — tout me tombe des mainsрука не поднимается — je n'ai pas le courage de (+ infin)руки чешутся разг. — les mains me démangentрука руку моет погов. — прибл. s'entendre comme larrons en foire; un barbier rase l'autre -
11 balancer le vanne
прост.(balancer le [или des] vanne(s))1) (под)шутить над кем-либо; подкалывать кого-либоJe balançais le vanne à la blague quand je le sentais trop réservé devant une addition. (A. Boudard, La Métamorphose des cloportes.) — Я в шутку подкалывал его, если видел, что он жмется, когда надо было оплатить счет.
Surtout Milo, dans notre groupe, qui est misoflic... qui ne loupe jamais une occasion de leur balancer des paquets de vannes. (A. Boudard, Les Combattants du petit bonheur.) — В нашей группе Мило больше всех недолюбливал полицейских. Он никогда не упускал случая подтрунить над ними.
2) врать, заливатьTu ne comprends donc pas? Et ta sœur, elle ne comprend pas non plus? Il vous a balancé ses vannes et vous a bricolé un scénario à sa manière. Je vous jure que je suis le policier! (M. Ropp, La Menotte ne fait pas le truand.) — Так ты не понимаешь? И твоя сестра, она тоже не понимает? Ведь он вам врет, он состряпал эту историю на свой манер... Клянусь вам, что полицейский я, а не он.
-
12 et d'un
разг.(et d'un [тж. et d'une])Certains gens ont le sens du malheur. Celle-ci en est. - Ah! bien... j'avais pensé que vous aviez peur-être quelqu'un de malade... Et d'une! (G. Simenon, Les Petits cochons sans queue.) — Есть люди, у которых нюх на беду. Она из их числа. - Ну вот!... А я подумала, что у вас кто-то заболел... Пришла беда, отворяй ворота.
2) это раз, это одно; во-первыхL'hostilité de Jusserand jettera automatiquement Grignon dans notre camp. Et d'un! Or, Grignon a l'oreille de Villebrue. Et de deux! (P. Véry, Un grand patron.) — Враждебное отношение Жюссерана автоматически вынудит Гриньона перейти в наш лагерь. Это раз! Гриньон в милости у Вильбрю. Это два!
Le garçon recula d'un pas. - Mince, vous allez pas me flinguer pour pouvoir violer ma sœur! - Qui parle de violer, et d'un, et de flinguer? Je vais t'attacher, toi aussi, comme Greg... Et qu'est-ce que tu feras alors pour protéger ta chère petite sœur? (M. Ropp, La Menotte ne fait pas le truand.) — Юноша отступил на шаг. - Черт, вы же не пристрелите меня, чтобы изнасиловать мою сестру? - А кто говорит об изнасиловании, это раз, и о том, чтобы тебя пристрелить? Я привяжу тебя, как и Грега... Что ты тогда сделаешь, чтобы защитить свою драгоценную сестричку?
3) и раз, разом, немедленноLe crime a eu lieu à la tombée de la nuit, alors qu'elle rentrait de chez sa belle sœur... Et d'une!... (G. Simenon, Le Fou de Bergerac.) — Преступление произошло с наступлением ночи, в тот момент, когда она возвращалась от своей невестки... И вдруг!...
-
13 faire une fleur à qn
разг.1) проявить благосклонность, дружелюбие; делать кому-либо приятное, подарок, одолжение; оказать услугуEn 1920, le pape n'a qu'une idée en tête: faire une fleur à la France afin de renouer avec elle les relations diplomatiques. ((DMC).) — В 1920 году у римского папы было одно стремление: выказать свою благосклонность Франции, чтобы установить с нею дипломатические отношения.
- Vous avez le fric, les moujingues? nous demanda tout à trac l'immense garçon au dos voûté. - C'est-à-dire... commença Menotte. - Vous l'avez ou vous ne l'avez pas? Je n'ai pas de temps à perdre, et je vous ai fait une fleur en vous réservant l'affaire. Il faut que je donne la réponse tout de suite. (P. Vialar, Le Temps des imposteurs.) — - У вас есть гроши, пацаны? - сразу же задал нам вопрос здоровый сутулый парень. - То есть... - начал было Менотт. - У вас есть или у вас нет? У меня нет времени. Я и так делаю вам одолжение, что приберегаю для вас дело. Мне нужно немедленно дать ответ.
2) быть любезным, любезничать, ухаживатьElle m'a parlé, elle m'a fait une fleur, elle m'a souri gentiment et puis elle a soupiré et elle est partie. (É. Ajar, La Vie devant soi.) — Она поговорила со мной, полюбезничала, мило улыбнулась, потом вздохнула и ушла.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire une fleur à qn
-
14 tomber dans les vapes
прост.потерять сознание, хлопнуться в обморокIl s'aperçut que Grégory ne semblait pas l'entendre. Ses yeux vacillaient dans son visage pâle. Il murmura: - Je vais retomber dans les vapes. Ivan le retint à temps pour l'empêcher de s'écrouler. (M. Ropp, La Menotte ne fait pas le truand.) — Иван заметил, что Грегори его не слышит. Глаза Грегори слабо светились на бледном лице. Он пробормотал: - Я сейчас опять потеряю сознание. Иван вовремя подхватил его, чтобы не дать ему рухнуть на землю.
Dictionnaire français-russe des idiomes > tomber dans les vapes
См. также в других словарях:
menotte — [ mənɔt ] n. f. • 1545; manotte 1474; dimin. de main 1 ♦ Main d enfant; petite main. « Les mains de cette enfant [...] sont bien les deux plus jolies menottes qu il soit possible de faire » (Diderot). 2 ♦ Au plur. Entraves, bracelets métalliques… … Encyclopédie Universelle
menotté — menotté, ée (me no té, tée) adj. Qui a les menottes. Voleur, criminel menotté … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
menotte — Menotte. s. f. dim. Se dit des mains d un enfant. Il a de jolies menottes … Dictionnaire de l'Académie française
Menotte — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Menotte », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Menotte peut être le nom de différentes… … Wikipédia en Français
menotte — (me no t ) s. f. 1° Terme familier. Diminutif de main, petite main, main gentille. • Ah ! beau poil ! belle tête !... ah ! beau petit nez.... belles petites menottes ! petits ongles bien faits, MOL. Premier interm. de la Princ. d Él. 3.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Menotte (objet) — Menottes Une paire de menottes. Des menottes sont des anneaux souvent métalliques reliés par une chaîne ou une charnière, servant à entraver les mains d une personne. Chaque anneau possède une partie rotative qui s engage avec un cliquet qui est… … Wikipédia en Français
MENOTTE — s. f. Diminutif. Il se dit Des mains d un enfant. Il a de jolies menottes, de petites menottes. Il est familier … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
MENOTTE — n. f. Mains d’un enfant. Prends ce joujou dans tes gentilles petites menottes. Il se dit, au pluriel, du Lien de fer ou de corde qu’on met aux poignets d’un prisonnier, d’un malfaiteur, pour lui ôter l’usage des mains. Mettre les menottes à un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
menotte — nf., main d enfant : MèNOTA (Albanais.001b, Saxel.002 | 001a, Villards Thônes). E. : Main (dim.). A1) menottes (de prisonnier) : MèNOTE nfpl. (001b,002 | 001a,028) … Dictionnaire Français-Savoyard
Le Garçon « à la menotte » — Le Garçon « à la menotte » est une nouvelle de l écrivain russe Fiodor Dostoïevski, publiée en janvier 1876 dans son Journal d un écrivain. Éditions françaises Dernières Miniatures rassemble les courts récits suivants : Bobok,… … Wikipédia en Français
Affaire Dominique Strauss-Kahn — Dominique Strauss Kahn, en 2007 … Wikipédia en Français