-
1 menet
• \menet közbenход на ходу• марш• шествие• этап* * *формы: menete, menetek, menetet1) ходьба́ ж; ход м; езда́ ж, прое́зд м; воен марш мmenet közben — на ходу́
2) ше́ствие с, проце́ссия ж3) ход м, разви́тие с (болезни, событий и т.п.)a dolgok menete — ход веще́й
4) спорт ра́унд м* * *+1rejtett \menet — скрытное продвижение; \menet közben — во время ходьбы/передвижения; на пути; \menet közben rosszul lett — на пути ему стало дурно;erőltetett \menet — форсированный марш;
2. (járművön) езда, проезд; (pl. körhintán) круг, тур;egy \menet a körhintán — один круг/тур на карусели;a vonattal való \menet hosszadalmas — езда поездом долговата;
3. (felvonulás) шествие, процессия, rég. поезд;temetési \menet — траурное/погребальное шествие; похоронная/траурная процессия; a \menet élén halad — идти во главе шествия; \menetet bezár — замыкать/замкнуть шествие;lakodalmas \menet — свадебный поезд;
szól., tréf. álljon meg a \menet! (по)стой(те)! 4.vasút. \menet közben — во время следования поезда;(járműé) — ход; vasút. следование; haj. поход;
5. müsz. (működés, járat) ход;\menet közben — во время хода машины;a gép lassú \menete — медленный ход машины;
6. müsz. (csavarmenet) нарезка, резьба; (egy fordulat) виток;\menetet vág — делать/ сделать нарезку;
7. átv. (lefolyás) ход, движение, течение;az események \menete — ход/движение событий; kat. a harc \menete — ход боя; a tanítás \menete — ход обучения; a történelem \menete — ход истории; az ügyek \menet — е ход/течение дел; biz. \menet közbena dolgok \menete — ход вещей;
a) (futólag, mellékesen) — на ходу;b) (sietve, gyorsan) на ходу, поспешно, biz. походя;c) (egyúttal) мимоходом, заодно, biz. походя;hatással van az események \menetére — влиять на события;követi az ügy \menetét — следить за ходом дел; nehéz volt követni a bizonyítás/érvelés \menetét — было трудно уследить за аргументацией;8. átv. (szakasz, időszak) тур;a választások első \menetében — в первом туре выборов;
9. sp., átv. тур; (ökölvívásban) раунд+2hat. идя; по пути;hazafelé \menet — иди v. по пути домой; odafelé \menet {pl. villamoson) ( — едя) туда; a part felé \menet — по пути к берегу; a piacra \menet benézek hozzá — иди на рынок, я зайду к немуfelfelé \menet — поднимаясь;
-
2 menet-
1. путевой; проездной; (müsz. is) ходовой;2. kat. маршевый, маршировочный, походный; 3. müsz. (csavarmenet-) резьбовой -
3 menet-jövet
hat. туда и обратно -
4 jövet-menet
-
5 lassú menet
-
6 hazafelé
домо́й, к до́муhazafelé menet — по пути́ домо́й
* * *домой; к дому;\hazafeléigyekszik — стремиться к дому; \hazafelé indul — отправиться домой; \hazafelé megy — идти домой; \hazafelé menet — по пути домой; \hazafelé sétál — гулять по направлению к своему дому; \hazafelé találkozott a barátjával — по пути к дому он встретился с (своим) другом; \hazafelé tart — направляться/ направиться домой; идти к дому; a \hazafelé vezető út — дорога ведущая к домуútban van \hazafelé — он по пути домой;
-
7 pihenő
• отдых• передышка отдых• привал отдых* * *формы существительного: pihenője, pihenők, pihenőt1) о́тдых м; переды́шка ж; прива́л мpihenőt tartani — остана́вливаться/-нови́ться на о́тдых
2) ле́стничная площа́дка ж* * *Imn. отдыхающий;IIfn.
[\pihenőt, \pihenője, \pihenők] 1. (pihenőhely) — место отдыха; привал; kat. привал, этап;2. ép. (lépcsőé) площадка;3. (pihenés) отдых; час отдыха;rövid \pihenő — передышка, перекурка; sp. tevékeny \pihenő — активный отдых; a \pihenő ritka perceiben — в редкие минуты отдыха; \pihenőre tér — ложиться/лечь (спать); отдыхать/отдохнуть; egy perc \pihenőt sem engedve — не давая ни минуты передышки; \pihenőt tart — останавливаться/ остановиться;ebéd utáni \pihenő — мёртвый час;
4. kat. привал;nappali \pihenő (nagyobb menet közben) — днёвка; rövid \pihenő — передышка; \pihenő alatt — на привале; \pihenőt tart — делать привал; nappali \pihenőt tart (éjszakai menet után) — передневатьéjjeli \pihenő — ночлег;
-
8 visszafelé
• назад в направлении• обратно в направлении* * *обра́тно, в обра́тном направле́нии, наза́дvisszafelé menet — на обра́тном пути́
* * *hat. 1. обратно; в обратном направлении; назад, вспять;\visszafelé megy — идти обратно; (járművekről) дать задний ход; hat. \visszafelé menet — на обратном пути; a \visszafelé vezető út — возвратный путь; átv., szól. \visszafelé fordítja a történelem kerekét — повернуть колесо истории вспять; \visszafelé sült el a dolog — получилось наоборот;\visszafelé kezd forogni — повернуться вспять;
2. (megfordulva, háttal előre) задом (наперёд) -
9 mente
+1[\mente`t, \mente`je, \mente`k] rég. венгерская (меховая) куртка; венгерка; (huszároknál) ментик+2[\mentet] 1. (menés, menet) ход, путь, дорога;a piacra \menteben — идя на рынок; az ár \mente`ben — вниз по реке; по течению;vhová \mentemben, \mentedben stb. — идя куда-л., по дороге к чему-л.;
2.\mente`ben (menés, menet közben) — на ходу;
3.vminek a \menten ld. mentén
-
10 élvezet
удовольствие наслаждение* * *формы: élvezete, élvezetek, élvezetetудово́льствие с, наслажде́ние с* * *1. (vhonnan, vhová) водить/вести, отводить/отвести, проводить/провести, сводить/свести, уводить/увести, (átv. is) приводить/привести; (vmeddig) доводить/довести; (több személyt a helyére) разводить/развести;munkába menet \elvezeti a gyermeket az iskolába — по дороге на работу заводить ребёнка в школу; az út előttünk vezet el — дорога ведёт перед нашим домом; vhonnan \elvezeti a vizet — отводить воду из чего-л.; a vádlottakat \elvezették — подсудимых увели; vezess el — а faluba проведи меня в деревню;\elvezeti a lovat az istállóba — отводить лошадь в конюшню;
2. (р/ utat, vasútvonalat) подводить/подвести;3.jól \elvezeti a háztartást — она хорошо ведёт домашнее хозяйство
-
11 felfelé
• вверх• наверх* * *вверх, наве́рх, кве́рху; на́ го́ру* * *(átv. is) вверх, наверх, кверху, ввысь;a lépcsőn \felfelé — вверх по лестнице; aljával/ fenekével \felfelé — вверх дном; hegyével \felfelé — остриём вверх; \felfelé pödört bajusz — усы, вздёрнутые кверху; \felfelé kapaszkodik (hegyre, dombra stb.) — взбираться/взобраться вверх; \felfelé kígyózik (pl. rakéta) — взвиваться/взвиться; \felfelé megy/mászik vmin — подниматься/подняться вверх по чемул.; \felfelé menet — при движении вверх; kártya. lapjával \felfelé fordul — вскрываться/вскрыться; átv. pályája \felfelé ível — идти в гору; \felfelé ívelő — восходящий; a férfiak harmincévtől \felfelé — мужчины тридцати лет и старше; őrmestertől \felfelé — от сержанта и вышеa folyón \felfelé — вверх по реке; вверх по течению реки;
-
12 közben
• vmi \közbenво время чего-то* * *1.ме́жду тем, тем вре́менем2. прил1) во вре́мя чегоebéd közben — во вре́мя обе́да
2) в середи́не, посереди́не ( между двумя предметами)* * *Ihat. 1. (térben) между;a padon ült a család:apa, anya, \közben-a gyerek — на скамейке сидела семьи*: отец, мать и между ними ребёнок;
2. (ezalatt) между тем; тем временем; в это время;\közben arról se feledkezz meg, hogy — … в то же время/между тем не забывай/забудь о том, что …;\közben sétálok egyet — в это время я погуляю немного;
3. (amellett, ráadásul) причём, притом;II\közben nincs is pénze — притом же у него и денег-то нет;
nu. во время чего-л.; за чём-л.; при чём-л.;e beszéd/beszélgetés \közben — при этом разговоре; во время этого разговора; baráti beszélgetés \közben — за дружеской беседой; ebéd \közben — во время обеда; за обедом; evés \közben nem beszél — молчать за едой; az autóbuszra való felszállás \közben — при посадке в автобус; hét \közben — нэ неделе; elalszik vmely könyv. olvasása \közben — засыпать над книгой; mászás \közben — при лазании; menet \közben — во время xÓA,a/(gya!og} ходьбы; olvasás \közben talál vkit — застать кого-л. за чтением; sakkozás \közben — за шахматами; séta \közben — во время прогулки; Puskin műveinek tanulmányozása \közben — при изучении произведений Пушкинаbeszéd \közben (mialatt beszédet tart) — во время его речи;
-
13 nappali
* * *1. формы прилагательного: nappaliak, nappalitдневно́й2. формы существительного: nappalija, nappalik, nappalitгости́ная ж* * *I1. дневной;\nappali műszak — дневная смена; a \nappali órákban (ellentétban az éjszakával) — в дневные часы; \nappali pihenő (pl. nagyobb menet közben) — днёвка; \nappali szoba — комната для дневного пребывания; \nappali tagozat — дневное отделение; \nappali világítás — дневной свет; дневное освещение;\nappali fény — дневной свет;
2.IIáll.
\nappali pillangók — дневные бабочки (Diurna);fn.
[\nappalit, \nappalija, \nappalik] (nappali szoba) — комната для дневного пребывания -
14 piac
• базар рынок• рынок* * *формы: piaca, piacok, piacot1) ры́нок м, база́р м* * *[\piacot, \piaca, \piacok] 1. рынок, базар;a \piac — оп на базаре; \piacon árul — базарить; \piacra hoz — пустить в продажу; kimegy — а \piacra идти v. ходить на рынок; benézek hozzá a \piacra menet — я зайду к нему по дороге на рынок;a \piac a templomnál van — рынок находится около церкви;
2. ker., közg. рынок (сбыта); сбыт;felvevő \piac — рынок сбыта; biztos felvevő \piac — обеспеченный рынок сбыта; Közös Európai Piac — Общеевропейский рынок külső/külföldi \piac внешний рынок; új \piacok szerzése — захват новых рынков; a \piac elhalmozása áruval — затоваривание рынка; a \piac felvevőképessége — ёмкость рынка; a \piac fellendülése/megélénkülése — оживление на рынке; vminek \piaca van — иметь сбыт для чего-л.; a \piac — оп elhelyez/értékesít сбывать на рынок; \piacra dobás — сброс; \piacra dobja az árut — бросать v. выбрасывать/выбросить v. выпускать/выпустить товар на рынок; \piacot keres áruinak — искать рынок для своих товаров; nem talál \piacot (az áru) — затовариваться/затовариться;belföldi \piac — внутренний рынок;
3. ld. piactér -
15 sűrű
• густой• плотный туго набитый• частый густой• чаща леса* * *формы прилагательного: sűrűek, sűrűt, sűrűn1) густо́й; пло́тный; ча́стый2)vminek a sűrűje сущ — гу́ща, ча́ща чего
* * *Imn. (sűrű szálú) 1. частый, густой, сплошной;\sűrű eső — частый дождь; \sűrű haj. — густые волосы; \sűrű hajú — густоволосый; \sűrű körszakáll — окладистая борода; \sűrű evelű — густолиственный, густолистый; a fák \sűrű lombja — густая листва деревьев; \sűrű pihével borított — пушистый; \sűrű szemöldök — густые брови; \sűrű szemöldökű — густобровый; \sűrű szőrzetű — густоволосый; \sűrű szövet — частая/плотная ткань; az eső \sűrűbben kezdett esni — дождь зачастил; az erdő egyre \sűrűbbé válik — лес густеет;\sűrű erdő — частый/густой/сплошной лес; глухой/дремучий лес;
2. (folyékony v. pépes anyag) густой, компактный; (nyúlós) тягучий;\sűrű kása — крутая каша; \sűrű tejföl — густая сметана; \sűrű tejszín — густые сливки; kissé \sűrűbb lesz (pl. enyv) — погустеть; \sűrűre kevert — крутой;\sűrű enyv — тягучий клей;
3. густой, плотный, кучный;\sűrű felhők — густые облака; \sűrű füst — густой дым; \sűrű köd — густой/непроглядный туман; \sűrű sötétség — густая тьма; \sűrűbbé válik — густеть/погустеть, сгущаться/сгуститься;\sűrű dohányfüst — густой табачный дым;
4. (tömött, zsúfolt) плотный;\sűrű lakosságú — густонаселённый; \sűrű sorokban — в плотных рядах; \sűrű tömeg — густая толпа; a \sűrű tömegben — в гуще толпы; \sűrűbben állít fel (pl. őrszemeket) — уплотнить/уплотнить; \sűrűbbé tesz — густить/ сгустить;\sűrű lakosság — плотное/густое/скученное население;
5. (gyakori) частый;\sűrű látogatások — частые посещения;\sűrű egymásutánban — всплошную;
6. (írásról) убористый;nyomd.
\sűrű szedés — убористый шрифт;7.IImüsz.
\sűrű menet (csavaré) — мелкий шаг винта;fn.
[\sűrűt, \sűrűje] 1. vminek (pl. folyadéknak) a \sűrűje — муть; (levesé, kávéé) гуща;2.az erdő \sűrűjében — в глуши леснойaz erdő \sűrűje — чаща/гуща леса; лесная чаща/глушь; гуща, гущина;
-
16 benéz
1. заглядывать/заглянуть; (bekukucskal} засматривать;idegen lakás ablakán néz be — за глянуть в окно чужой квартиры;\benéz az ágy alá — заглянуть под кровать;
2. átv. (ellátogat) зоходить/зайти, забегать/забежать; (járművel) заезжать/заехать; (rövid időre) заглянуть,завёртывать/завернуть; (több helyre) облётывать/облетать;\benézek hozzá a piacra menet — я зайду к нему по дороге на рынок; néha \benéz hozzánk — он иногда к нам забегает; minden ismerőséhez \benéz — облётывать/облетать всех знакомыхidőnként \benéz vkihez — наезжать/наехать, захаживать, заглядывать к кому-л.;
-
17 eleje
• vminekпередняя часть "начало"• начало* * *[\elejet] 1. vminek az \elejea) (elülső rész) — перёд; передняя часть; biz. передок;
a kocsi/ szekér \eleje — передок;a ruha \eleje — перёд платья;b) а menet \eleje голова;kat. az oszlop \eleje — голова колонны;2. (állaté) передок;3. (irodalmi műé) начало; (népdalé) зачин;a népdal \eleje`n — в зачине народной песни;a regény \eleje — начало романа;
4. (kezdet) начало;a hónap \elejen — в первых числах месяца; május \elejen — в начале мая; a nyár \elejen — в начале лета; a század \eleje'n — в начале века; \elejeről kezdi — а dolgot (tanulást, srt?) начинать с азов; \eleje`t veszi vminekvminek az \eleje`n — в начале чего-л.;
a) (megelőz) — предупреждать/предупредить что-л.;b) (elhárít vmit) предотвращать/предотвратить;jobb kezdetben \eleje`t venni a bajnak — лучше в начале предотвратить беду;\eleje`től fogva — с начала; с самого начала; biz. с первого абцуга; \eleje`től végig — с/от начала др конца; от альфы до омеги; от а до зет; rég., biz. от аза до ижицы; \elejetől (olvas, megtanul vmit) — от доски до доски; от корки до корки -
18 elhagy
I1. vmit (otthagy, távozik) оставлять/оставить, покидать/покинуть, уходить/ уйти из чего-л., сходить/сойти с чего-л., расставаться/расстаться с чём-л.;a csapat \elhagyta a régi állásait — отряд снился; \elhagyja az egyetemet — оставлять/ оставить университет; выступать/выступить из университета; \elhagyja a falut — уходит из деревни; helyét el sem hagyva — не сходи с места; \elhagyja az iskolapadot — оставлять школьную скамью; a hajó holnap hagyja el a kikötőt — пароход завтра оставит порт; \elhagyja a kórházat — вьшти v. выписаться из больницы; a vendégek repülőgépen \elhagyták Moszkvát — гости вылетели из Москвы; \elhagyja őrhelyét — уйти с поста; \elhagyja — а színpadot\elhagyja az ágyat — покидать постель;
a) (kimegy) уйти со сцены;b) (végleg otthagyja) оставить v. покинуть сцену;\elhagyja a szülői házat — оставить родительский дом;\elhagyja szülővárosát — покинуть родной город; расставаться/расстаться с родним городом; tüntetőleg \elhagyja a termet — демонстративно покинуть зал; vmely utat \elhagy — сходить/сойти с дороги;2. vkit, vmit (magára hagy) покидать/покинуть v. бросать/бросить v. оставлять/оставить кого-л., что-л.; уходить/ уйти от кого-л., от чего-л.; отрекаться/отречься от кого-л., от чего-л.;\elhagyja feleségét — бросить v. покинуть жену; \elhagyta férjét — она покинула мужа; она ушла от мужа; elcsábította, azután \elhagyta — он её соблазнил, а потом бросил; nem hagy el vkit a bajban — не покидать кого-л. в беде;\elhagyja családját — бросить v. покинуть v. оставить семью;
3. (elveszít) оставлять/оставить, терять/потерять; (egy-, más után) растеривать/растерять; (elszór) сеять/посеять;mindig \elhagyja vhol a pénzét — вечно он сеет где-то деньги; sárcipőjét \elhagyta a vonaton — он оставил калоши в поезде;minden holmiját \elhagyja — растерять все вещи;
4. (kihagy) выпускать/выпустить, пропускать/пропустить; (mellőz) миновать;a dalból egy szót sem lehet \elhagyni — из песни слова не выкинешь; \elhagyva a részleteket — минуя подробности;\elhagy egy sort — пропустить строчку;
5. (abbahagy) оставлять/оставить, бросать/бросить;hol hagytuk el ? на чём мы остановились? hagyd el! брось! оставь! 6.\elhagyta ezt a szokást — он расстался с этой привычкой; \elhagyta rossz szokásait — он излечился от своих дурных привычек; \elhagyja a dohányzást — бросать курить;vmely szokást \elhagy — изменять привычке;
7. (elvet, álláspontot), изменить/изменить, отступать/отступить от чего-л.;\elhagyja a hitét — отступать от веры; \elhagyja vallását — отрекаться от религии;\elhagyja eddigi álláspontját — изменить свою точку зрения;
8. (vkit vmi) оставлять/оставить, уходить/уйти, покидать/покинуть;\elhagyott az erőm — не стало сил у меня; (lassanként) \elhagyja az ereje силы у него угасают; szívét \elhagyta a félelem — испуг отхлынул от сердца; \elhagyta a szerencse — счастье покинуло его;\elhagyta ereje — силы оставили v. покинули его; силы ушли;
9.\elhagyja színét — выцветать/выцвести, линять/полинять;
10.\elhagyja — а sajtót выходить/выйти из печати;
11. (menet közben) обгонять/обогнать, опережать/опере -дить, проходить/пройти (мимо) что-л.; оставить позади; (verseny közben) перегонять/ перегнать; (úszva) проплывать/проплыть(futásban) выбегать/выбежать кого-л., что-л; перебегать/перебежать;messze \elhagy — оставить далеко за собой; a vonat már \elhagyott vmely állomást — поезд прошёл станцию; \elhagytűk a világítótornyot — мы проплыли майк;beér/utolér és \elhagy — до- гнать и перегнать;
12. átv. (túlszárnyal) опережать/опередить, перегонять/перегнать;IInem hagyja el magát — не унывать\elhagyja magát — падать духом;
-
19 elvisz
1. (vhonnan) отводить/отвести, относить/отнести, уводить/увести, уносить/ унести; (járművön) отвозить/отвезти, увозить/увезти; (vhonnan ki) выводить/вывести, выносить/вынести; (járművön) вывозить/вывезти; (vhonnan v. vmiről le) сводить/ свести, сносить/снести; (járművön) свозить/свезти; (vmi mellett, előtt stb..) проводить/провести, проносить/пронести; (járművön) провозить/провезти; (pl. út, ösvény) вести мимо чего-л.; лежать где-то;a szél elvitte az asztalról az iratokat — ветер унбс бумаги со стола; a színház mellett visz el vkit (járművön) — провозить кого-л. мимо театра; az út erdő mellett visz el — дорога ведёт мимо леса; (наш) путь, лежит около леса;\elviszi — а gyermeket sétálni уносить ребенка гулять;
2. (befejezi vminek a cipelését/ hordását) донашивать/доносить;3. (vhová) вести/повести, понести; (járművön) повезти; (elszállít) доставлять/доставить; сводить/ свести, сносить/снести; (járművön) свозить/ свезти; (útközben vhová v. messzire, nem oda, ahová kellene) заводить/завести, заносить/занести; (járművön) завозить/ завезти; (vmeddig) доводить/довести, доносить/донести; (járművön) увозить/довезти; (bizonyos pontig/ideig) проводить/ провести, проносить/пронести; (járművön) провозить/провезти; (több dolgot/személyt többfelé) разводить/развести, разносить/разнести; (járművön) развозить/развезти; (időnként el-elvisz} biz. поваживать;\elviszi barátját a színházba — вести/ повести друга в театр; időnként elvitte a fiúkat moziba — он поваживал ребят по кино; \elviszi a levelet a postára — снести письмо на почту; munkába menet \elviszi a gyermeket az iskolába — по дороге на работу заводить ребёнка в школу; a szél messze-\elviszi a hangot — ветер разносит далеко голос;az autóbusz \elvisz egészen az állomásig — автобус довезёт (нас) до самого вокзала;
4.elvitte a betegség — болезнь унесла его; elvitt magával a könyvtárba — он взял меня с собой в библиотеку; őt is \elviszem magammal — и его беру с собой;\elvisz magával — брать/ взять с собой; забирать/забрать, уводить/ увести, уносить/унести; (járművön) увозить/увезти; (elragad, elsodor, pl. tömeg) увлекать/увлечь;
5. (elsodor, pl. víz, szél) относить/отнести, сносить/снести; уносить/ унести (прочь); (csak vízről) смывать/смыть, оттягивать/оттянуть;a víz folyása elvitte az uszályt a parttól — течением оттянуло баржу от берега;
6. kártya. (lapot, ütést) покрывать/ покрыть, biz. перекрывать/перекрыть;7.elvitte az ördögi — пиши пропало! durva. vigyen el az ördög! чёрт возьми! чёрт бы тебя побрал! чёрт тебя побери! nép. пропади ты пропадом!szól.
ezt nem viszi el szárazon — это ему даром не пройдёт; ему не поздоровится; -
20 erőltetett
[\erőltetettet, \erőltetettebb] 1. форсированный;\erőltetett ütemű fejlesztés — форсированное развитие;kat.
\erőltetett menet — форсированный марш;2. (kényszeredett) принуждённый, натянутый, напряжённый, натужливый, натужный;\erőltetett nevetés — принуждённый смех;\erőltetett mosoly — натянутая/искусственная улыбка;
3. (nem természetes) манерный, ненатуральный, неестественный;\erőltetett szellemesség — вымученная острота; \erőltetett viselkedés — манерность\erőltetett hangon — неестественным голосом;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Menet — Menet … Wikipedia
Menet — Menet in Hieroglyphen … Deutsch Wikipedia
Menet — País … Wikipedia Español
Menet — C est dans le département du Nord que le nom est le plus répandu, mais on le rencontre aussi dans de nombreuses autres régions de France (44, 36, 64 notamment). Dans le nord de la France, il désigne le cadet de la famille (latin minus natus,… … Noms de famille
Ménet. — Ménet. oder Mén., bei Tiernamen Abkürzung für E. Ménétriès, gest. 1861 als Konservator am kaiserlichen Museum in Petersburg (Entomolog) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Menet — 45° 17′ 51″ N 2° 35′ 03″ E / 45.2975, 2.5842 … Wikipédia en Français
Gare de Saint-Menet — Saint Menet L intérieur de la gare au début des années 1900. Localisation Pays France Ville Marseille … Wikipédia en Français
Saint-menet — est un quartier du 11e arrondissement de Marseille. Lien interne Statistiques quartiers 11e arrondissement de Marseille Lien externe http://ciqstmenet labuzine.org/ … Wikipédia en Français
Église Saint-Pierre de Menet — Pour les articles homonymes, voir Église Saint Pierre. Église Saint Pierre Présentation Propriétaire Commune Protection … Wikipédia en Français
Pierre Menet — is chairman emeritus of the French Lancôme Company. He is credited, along with Gaëtan Mourgue D Algue and Dominque Motte, with bringing the Canada Cup golf tournament to Saint Nom la Bretèche in 1963 and helping popularize the then little known… … Wikipedia
Saint-Menet — est un quartier du 11e arrondissement de Marseille. On y trouve une ancienne usine Nestlé, reprise par les salariés sous le nom Net Cacao. Articles connexes Gare de Saint Menet Statistiques quartiers 11e arrondissement de Marseille Lien externe… … Wikipédia en Français