-
21 meistinszeniert
meist·in·sze·niertdas \meistinszenierte Stück von Beckett ist ‚Warten auf Godot‘ the play by Beckett that is most often staged [or put on] is ‘Waiting for Godot’ -
22 meistverlangt
-
23 meistbietend
-
24 Meistbietende
highest bidder -
25 Meistbietender
highest bidder -
26 meistgefragt
-
27 meistgenannt
-
28 meistgesucht
-
29 meistverkauft
-
30 meistverlangt
-
31 mst.
-
32 dasjenige
Dem. Pron.; desjenigen, diejenigen1. subst.: Sg.: the one, that one; Pl.: those (ones); dasjenige, das oder welches the one which (Am. meist that); diejenigen, die oder welche those which (Am. meist that)2. adj.: dasjenige Amt etc., das oder welches the ( betont: that) office etc. which (Am. meist that); dasjenige Mädchen, das oder welches the ( betont: that) girl who (Am. meist that); diejenigen..., die oder welche the ( betont: those)... which ( Personen: who, Am. meist that); derjenige* * *the one which* * *dạs|je|ni|ge ['dasjeːnɪgə]dem pronSee:* * *das·je·ni·ge[ˈdasje:nɪgə]der·je·ni·ge[ˈde:ɐ̯je:nɪgə]die·je·ni·ge[ˈdi:je:nɪgə]das·je·ni·ge< gen desjenigen, derjenigen, desjenigen, pl derjenigen; dat demjenigen, derjenigen, demjenigen, pl denjenigen; akk denjenigen, diejenige, dasjenige, pl diejenigen>[ˈdasje:nɪgə]1. substantivisch: nominativ▪ \dasjenige, der/den.../diejenige, die... auf Personen bezogen the one [or he/she] who [or that]/who[m form] [or that]...; auf Sachen bezogen the one that [or which]...▪ diejenigen/denjenigen, die... auf Personen bezogen the ones [or they] who [or that]/who[m form] [or that]...; auf Sachen bezogen the ones which [or that]...ist das derjenige, welcher.../diejenige, welche...? (fam) is[n't] that the one who...?ach, \dasjenige, welcher! oh, him!etwa diejenige, welche? you mean her?derjenige Mann, der... that man who...* * *s. derjenige* * *1. subst: sg: the one, that one; pl: those (ones);dasjenige, das oderwelches the one which (US meist that);diejenigen, die oderwelche those which (US meist that)2. adj:dasjenige Amt etc,dasjenige Mädchen, das oderdiejenigen …, die oder* * *s. derjenige -
33 Blumenkind
n; meist Pl.* * *Blu|men|kindnt (inf)flower child, hippieBlúmenkinder — flower children or people, hippies
* * * -
34 Haltung
f1. meist Sg.; des Körpers: posture; (Stellung) auch SPORT position; (Pose) pose; eine gute / schlechte Haltung haben have good / bad posture; eine drohende / gebückte etc. Haltung einnehmen adopt ( oder assume) a threatening / bent posture; in gebückter Haltung bent over, stooping; Haltung annehmen MIL. stand to attention2. meist Sg.; (Grundeinstellung) outlook (zu on), approach (to); zu etw. Bestimmtem: attitude ( gegenüber toward[s]); politische Haltung political outlook ( oder views Pl.); eine konservative etc. Haltung einnehmen take a conservative etc. approach ( oder line)4. nur Sg.; (inneres Gleichgewicht) poise, composure; (Selbstbeherrschung) self-possession; Haltung bewahren keep a stiff upper lip; im Zorn etc.: retain one’s composure, keep one’s cool umg.; um Haltung ringen struggle to keep one’s composure ( oder one’s cool umg.); die Haltung verlieren lose one’s composure ( oder one’s cool umg.)5. nur Sg.; von Tieren etc.: keeping* * *die Haltung(Körperhaltung) posture;(Pose) pose;(Standpunkt) approach; stance; attitude* * *Hạl|tung ['haltʊŋ]f -, -en1) (= Körperhaltung) posture; (= Stellung) position; (ESP SPORT) (= typische Stellung) stance; (bei der Ausführung) styleHaltung annehmen (esp Mil) — to stand to attention
in majestätischer/würdiger Haltung — with majestic/dignified bearing
3) no pl (= Beherrschtheit) composure4) no pl (von Tieren, Fahrzeugen) keeping* * *die1) (a position of the body: The artist painted the model in various attitudes.) attitude2) (manner, way of standing etc: a military bearing.) bearing3) (a point of view: Let me explain my position on employment.) position4) (the way in which a person places or holds his body when standing, sitting, walking etc: Good posture is important for a dancer.) posture5) (a person's position or manner of standing, eg in playing golf, cricket etc.) stance* * *Hal·tung1<-, -en>[ˈhaltʊŋ]ffür schlechte \Haltung wurden ihr Punkte abgezogen she lost marks for poor stance2. (Einstellung) attitude4.▶ \Haltung bewahren to keep one's composureHal·tung2<->[ˈhaltʊŋ]f kein pl keepingder Mietvertrag untersagt die \Haltung von Haustieren the tenancy agreement forbids the keeping of pets* * *die; Haltung, HaltungenHaltung annehmen — (Milit.) stand to attention
2) (Pose) manner3) (Einstellung) attitude4) o. Pl. (Fassung) composureHaltung zeigen/bewahren — keep one's composure
5) (TierHaltung) keeping* * *Haltung feine gute/schlechte Haltung haben have good/bad posture;eine drohende/gebückte etcHaltung einnehmen adopt ( oder assume) a threatening/bent posture;in gebückter Haltung bent over, stooping;Haltung annehmen MIL stand to attentionzu on), approach (to); zu etwas Bestimmtem: attitude (gegenüber toward[s]);ihre ganze Haltung auch the way she comes across5. nur sg; von Tieren etc: keeping* * *die; Haltung, HaltungenHaltung annehmen — (Milit.) stand to attention
2) (Pose) manner3) (Einstellung) attitude4) o. Pl. (Fassung) composureHaltung zeigen/bewahren — keep one's composure
5) (TierHaltung) keeping* * *-en f.approach n.(§ pl.: approaches)attitude n.deportment n.posture n.stance n. -
35 Handel
m; -s, kein Pl.; WIRTS.1. trade, commerce; bes. Börse: trading ( mit in); (Markt) market; Handel und Gewerbe trade (bes. Am. commerce) and industry; Handel und Wandel altm. business and social life; im Handel on the market; im Handel ( erhältlich oder zu haben) sein auch be available; nicht mehr im Handel off the market, no longer available; in den Handel bringen / kommen put on / come onto the market; aus dem Handel ziehen take off the market; Handel treiben trade; Handel treiben mit mit etw.: deal in s.th.; mit jemandem: do business with s.o.; Handel treibend trading2. (Geschäft) (business) transaction, deal; (Tauschhandel) barter; (Vereinbarung) deal; ich lasse mich auf keinen Handel mit ihm ein fig. (will nichts mit ihm zu tun haben) I don’t want to get involved with him at all; (will nicht mit ihm diskutieren) I’m not having any discussion with him—m; -s, Händel, meist Pl.; altm. oder geh. quarrel, argument; einen Handel mit jemandem ( auszutragen) haben have a quarrel with s.o., want to settle an argument with s.o.; Händel suchen be looking for trouble, be trying to pick a quarrel* * *der Handel(Geschäftsabschluss) bargain; deal;(Warenverkehr) trade; dealing; business; trading;(Wirtschaftszweig) commerce* * *Hạn|del I ['handl]m -s,no plHandel mit etw/einem Land — trade in sth/with a country
2) (= Warenverkehr) trade; (= Warenmarkt) marketim Handel sein — to be on the market
etw in den Handel bringen — to put sth on the market
etw aus dem Handel ziehen — to take sth off the market
(mit jdm) Handel ( be)treiben — to trade (with sb)
4) (= Wirtschaftszweig) commerce, trade; (= die Handel Treibenden) trade5) (dial = Handelsunternehmen) businessII ['handl]er betreibt/hat einen Handel in or mit Kohlen und Heizöl — he runs/has a coal and fuel oil business
m -s, ordm;['hɛndl] usu pl quarrel, argument* * *der1) (an agreement made between people: I'll make a bargain with you.) bargain2) (the exchange of goods between nations or people; trade on a large scale: He is engaged in commerce.) commerce3) (a bargain or arrangement: a business deal.) deal4) (the buying and selling of goods: Japan does a lot of trade with Britain.) trade5) (trade, especially illegal or dishonest: the drug traffic.) traffic* * *Han·del1<-s>[ˈhandl̩]1. (Wirtschaftszweig der Händler) commercefreier \Handel free tradeden \Handel aussetzen BÖRSE to discontinue tradeden \Handel behindern to intercept trade3. (fam: Abmachung, Geschäft) deal, transactionauf so einen unsicheren \Handel würde ich mich nicht einlassen I wouldn't let myself in for such a risky deal4. (das Handeln) dealing, tradingder \Handel mit Drogen ist illegal drug trafficking is illegal[mit jdm/etw] \Handel treiben [o betreiben] to do business [with sb], to trade [in sb/sth]5. (Laden) businessetw in den \Handel bringen to put sth on the marketim \Handel sein to be on the marketetw aus dem \Handel ziehen to take sth off the marketHan·del2<-s, Händel>[ˈhandl̩, pl ˈhɛndl̩]m meist pl argument, quarrel* * *Ider; Handels1) (Wirtschaft) trade; commerce2) (Handeln) tradeder Handel mit Waffen/Drogen — the traffic in arms/drugs
3) (Geschäftsverkehr) tradedas ist [nicht mehr] im Handel — it is [no longer] on the market
4) (Vereinbarung) dealIIder; Handels, Händel; meist Pl. (geh.)* * *Handel1 m; -s, kein pl; WIRTSCHHandel und Gewerbe trade (besonders US commerce) and industry;Handel und Wandel obs business and social life;im Handel on the market;nicht mehr im Handel off the market, no longer available;in den Handel bringen/kommen put on/come onto the market;aus dem Handel ziehen take off the market;Handel treiben trade;Handel treibend tradingich lasse mich auf keinen Handel mit ihm ein fig (will nichts mit ihm zu tun haben) I don’t want to get involved with him at all; (will nicht mit ihm diskutieren) I’m not having any discussion with himeinen Handel mit jemandem (auszutragen) haben have a quarrel with sb, want to settle an argument with sb;Händel suchen be looking for trouble, be trying to pick a quarrel* * *Ider; Handels1) (Wirtschaft) trade; commerce2) (Handeln) tradeder Handel mit Waffen/Drogen — the traffic in arms/drugs
3) (Geschäftsverkehr) tradedas ist [nicht mehr] im Handel — it is [no longer] on the market
4) (Vereinbarung) dealIIder; Handels, Händel; meist Pl. (geh.)Händel suchen — [try to] pick a quarrel
* * *- m.bargain n.commerce n.deal n.trade n.traffic (illegal trade) n. -
36 Herzschmerz
* * *Hẹrz|schmerzmstabbing pain in the chest* * *Herz·schmerzm2. kein pl (fig, iron: in Filmen u. Ä.) tugging at the heartstrings* * *der; meist pl. pain in the region of the heart* * ** * *der; meist pl. pain in the region of the heart -
37 Ingrediens
1. GASTR. ingredient2. PHARM. etc. constituent, component, constituent part* * *In·gre·di·ens<-, -ienzien>[ɪnˈgre:di̯ɛns, pl -reˈdi̯ɛntsi̯ən]nt meist pl PHARM, KOCHK ingredient* * *1. GASTR ingredient2. PHARM etc constituent, component, constituent part -
38 Ingredienz
In|gre|di|ẹnz [ɪngre'diɛnts]f -, -en (= Zutat, Bestandteil)2) (PHARM ETC) constituent ( part), component* * *In·gre·di·enz<-, -en>[ɪngreˈdi̯ɛnts]f meist pl PHARM, KOCHK ingredient* * *die; Ingredienz, Ingredienzen; meist Pl. ingredient* * *1. GASTR ingredient2. PHARM etc constituent, component, constituent part* * *die; Ingredienz, Ingredienzen; meist Pl. ingredient -
39 Schnecke
f; -, -n1. ZOOL. snail; ohne Haus: slug; GASTR. snail; auf der Speisekarte auch: escargot; ein ( halbes) Dutzend Schnecken (half) a dozen snails; er ist langsam wie eine Schnecke he’s such a slowcoach (Am. slowpoke); jemanden zur Schnecke machen umg. come down on s.o. like a ton of bricks, have a real go at s.o.4. GASTR. (Gebäck) Chelsea bun, Am. etwa cinnamon roll5. TECH. endless screw, worm6. ANAT. cochlea* * *die Schnecke(Tier) slug; escargot; snail* * *Schnẹ|cke ['ʃnɛkə]f -, -n1) (ZOOL fig) snail; (= Nacktschnecke) slug; (COOK) escargot, snailjdn zur Schnecke machen (inf) — to give sb a real bawling-out (inf), to bawl sb out (inf)
3) (ARCHIT an Säule) volute; (= Treppe) spiral staircase4) (TECH) (= Schraube) worm, endless screw; (= Förderschnecke) worm or screw conveyor5) usu pl (Frisur) earphone6) (COOK Gebäck) ≈ Chelsea bun7) (MUS an Geige etc) scroll* * *(a kind of soft-bodied small crawling animal with a coiled shell: Snails leave a silvery trail as they move along.) snail* * *Schne·cke<-, -n>[ˈʃnɛkə]f3. (Gebäck) Chelsea bun4. ANAT cochlea5.▶ jdn [wegen einer S. gen] zur \Schnecke machen (fam) to give sb what for [for sth] fam, to give sb a dressing-down* * *1) (Tier) snail; (NacktSchnecke) slugjemanden [so] zur Schnecke machen — (ugs.) give somebody [such] a good carpeting (coll.)
2) (ugs.): (Gebäck) Belgian bun* * *ein (halbes) Dutzend Schnecken (half) a dozen snails;er ist langsam wie eine Schnecke he’s such a slowcoach (US slowpoke);jemanden zur Schnecke machen umg come down on sb like a ton of bricks, have a real go at sb5. TECH endless screw, worm6. ANAT cochlea* * *1) (Tier) snail; (NacktSchnecke) slugjemanden [so] zur Schnecke machen — (ugs.) give somebody [such] a good carpeting (coll.)
2) (ugs.): (Gebäck) Belgian bun* * *-n f.escargot n.gastropod n. -
40 Überrest
m meist Pl. remains Pl.; Pl. einer Kultur etc.: relics; sterblich I* * *der Überrestvestige; remnant; relic* * *Über|restmremains pl; (= letzte Spur von Ruhm, Selbstachtung etc auch) remnant, vestigeein Häufchen Asche war der klägliche Ǘberrest — the only remains were a sorry heap of ashes
* * *Über·restm meist pl remains npl* * *der; meist Pl. remnantÜberreste — (eines Gebäudes) remains; ruins; (einer Mahlzeit) leftovers
die sterblichen Überreste — (geh. verhüll.) the mortal remains
* * ** * *der; meist Pl. remnantÜberreste — (eines Gebäudes) remains; ruins; (einer Mahlzeit) leftovers
die sterblichen Überreste — (geh. verhüll.) the mortal remains
* * *-e m.debris n.relics n.remains n.remnants n.vestiges n.
См. также в других словарях:
Meist — Meist, adj. et adv. welches der Superlativ von dem Comparative mehr, und dem veralteten Positive meh, viel, groß, ist, so daß meist für mehist stehet. Es wird so wohl von der größten Menge, als auch von dem größten Grade der Intension unter… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
meist — AdjSup std. (8. Jh.), mhd. meist, ahd. meist, as. mēst Stammwort. Aus g. * maista Superlativ meist , auch in gt. maists, anord. mestr, ae. mǣst, afr. māst. Mit dem Superlativ Suffix * ista zu der gleichen Grundlage wie mehr. Ebenso nndl. mest … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
meist... — meist… [mai̮st…] unbestimmtes Zahlwort; Superlativ von »viel«>: 1. die größte Anzahl, Menge von etwas: sie hat das meiste Geld. 2. der größte Teil einer bestimmten Anzahl oder Menge: die meiste Zeit braucht man fürs Überlegen; das Badezimmer… … Universal-Lexikon
meist — Adv. (Aufbaustufe) in der Regel, in sehr vielen Fällen Synonyme: meistens, gemeinhin, größtenteils, meitensteils, normalerweise, üblicherweise, vorwiegend, weitgehend, zumeist Beispiele: Sie steht meist um sechs Uhr auf. Ich fahre meist mit der… … Extremes Deutsch
meist… — <Indefinitpron. u. unbest. Zahlw.> [mhd., ahd. meist; Sup. von viel]: 1. die größte Anzahl, Menge von etw.: sie hat das meiste Geld; die meiste (größte) Angst hatte er. 2. der größte Teil (einer bestimmten Anzahl od. Menge); die ↑ Mehrzahl… … Universal-Lexikon
meist — meist: Mhd., ahd. meist, got. maists, engl. most, schwed. mest beruhen auf einer gemeingerm. Superlativbildung zu dem unter ↑ mehr behandelten Komparativ (vgl. ↑ Märchen) … Das Herkunftswörterbuch
meist — ; meist kommt er viel zu spät; vgl. meiste … Die deutsche Rechtschreibung
meist — meist:meistens·meistenteils·zumeist·fastimmer·[für]gewöhnlich·gemeinhin·inderMehrzahl·inderRegel+normalerweise·erfahrungsgemäß;auch⇨überwiegend … Das Wörterbuch der Synonyme
meist — Adv ≈ meistens … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
meist — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • der meiste • die meiste • das meiste • am meisten … Deutsch Wörterbuch
meist- — die meisten 1. Wie gut kannst du Deutsch? – Das meiste verstehe ich. 2. Ich bin neu im Haus. Die meisten Nachbarn kenne ich noch nicht … Deutsch-Test für Zuwanderer