-
101 ♦ crash
♦ crash (1) /kræʃ/A n.1 schianto; fracasso; fragore: a deafening crash, un fracasso assordante; the crash of the waves, il fragore delle onde; a crash of thunder, uno scoppio di tuono2 scontro, collisione (spec. di veicolo); incidente: head-on crash, scontro frontale; car crash, incidente d'auto (o automobilistico); scontro fra auto; train crash, incidente ferroviario; scontro fra treni; DIALOGO → - Discussing sport- Did you see that crash in the Grand Prix the other day?, hai visto quell'incidente al Gran Premio l'altro giorno?3 (aeron.) caduta; incidente; disastro: air crash, disastro aereo; There has been a plane crash, è caduto un aereo4 ( Borsa) crollo, crac; (fin.) tracollo, fallimento: the stock market crash of 1987, il crollo della Borsa del 1987; The crash of the company ruined him, il fallimento di quella società lo ha rovinato5 (comput.) arresto anomalo del sistema; crash; blocco totaleB a.(fam.) accelerato; intensivo; di emergenza; urgente: crash course, corso intensivo; crash diet, dieta drastica; crash training programme, programma di addestramento accelerato● (autom., GB) crash barrier, guardrail; barriera di sicurezza □ crash dive, (naut.) immersione rapida ( di sommergibile); (aeron.) picchiata □ crash helmet, casco di protezione (spec. di motociclista) □ (aeron.) crash-landing, atterraggio d'emergenza (o di fortuna) □ crash-proof, a prova d'urto □ (autom.) crash rail, guardrail; guardavia □ (autom.) crash repairs, riparazioni di automobili sinistrate □ crash site, luogo dell'incidente; luogo del disastro □ (autom.) crash test, crash test; prova d'urto.crash (2) /kræʃ/n. [u](to) crash /kræʃ/A v. i.1 ( di veicolo) fracassarsi ( contro un ostacolo); schiantarsi: The car crashed into the wall, l'automobile si è schiantata contro il muro2 scontrarsi ( con violenza); andare a sbattere: The locomotive crashed into a goods train, la locomotiva si è scontrata con un treno merci3 (aeron.) schiantarsi al suolo; cadere; precipitare4 ( di cosa) cadere con fracasso; infrangersi con fragore: The bookcase crashed to the floor, la libreria cadde a terra con fracasso; The waves crashed on the beach, le onde si infrangevano fragorosamente sulla spiaggia5 (fin.) fallire; fare un crac; andare in rovina: His business crashed, la sua azienda è andata in rovina6 ( Borsa) crollare; ( di azioni) crollare, avere un crollo: Shares crashed five years ago, le azioni hanno avuto un crollo cinque anni fa7 rumoreggiare; scoppiare con uno schianto; fare fracasso: The thunder crashed, si sentì il fragore del tuono8 muoversi rumorosamente: The buffalo crashed through the undergrowth, il bufalo si muoveva rumorosamente attraverso il sottobosco; Jack was crashing about in the garage, Jack stava facendo fracasso in garage9 (spec. comput.) arrestarsi in modo anomalo; (fam.) piantarsi; andare in crash: DIALOGO → - Computer problems- My computer has crashed!, il mio computer si è piantato!10 ( slang) sistemarsi per la notte o per qualche giorno; trovare un letto di fortuna; fermarsi a dormire: I crashed on a mattress in John's bedroom, mi sono sistemato su un materasso nella camera di John11 (fam.) crollare addormentatoB v. t.1 fracassare; fare a pezzi2 andare a sbattere (contro qc.) con; mandare ( un veicolo) a fracassarsi (contro qc.): to crash one's car into a parked van, andare a sbattere con la macchina contro un furgone parcheggiato6 (fam.) entrare a (teatr., ecc.) senza biglietto; intrufolarsi senza invito in ( una festa, ecc.); imbucarsi in (fam.); riuscire a entrare in ( un ambiente, ecc.)● ( di progetto e sim.) to crash about sb. 's ears, crollare addosso a q.: When he heard the news, his whole world came crashing about his ears, quando apprese la notizia, gli crollò il mondo addosso □ (fam. USA) to crash and burn, fare clamorosamente fiasco; ( anche) essere scaricato dal partner □ (fam.) crash, bang, wallop!, patatràc!; sbadabàn! □ (fam. USA) to crash the lights, bruciare il semaforo. -
102 drawsheet
-
103 ♦ feather
♦ feather /ˈfɛðə(r)/n.2 (collett.) piumaggio3 (mil.) pennacchio5 (al pl.) (di cane, cavallo) frange; fiocco (sing.)● feather bed, letto di piume; materasso di piume; (fig.) comodità, lusso □ ( moda) feather boa, boa ( di piume) □ feather-brain, persona stupida, senza cervello; scriteriato □ feather-brained, stupido; senza cervello; scriteriato □ (ind. tess.) feather cloth, piumino □ feather duster, piumino per spolverare; spolverino □ feather-edge, estremità ben smussata di asse; spigolo acuto; (edil.) stecca per lisciare; (metall.) bava; ( di strada ghiaiata) manto a schiena d'asino □ (fig.) a feather in one's cap, un motivo di orgoglio; un vanto □ feather-light, leggero come una piuma; leggerissimo □ (naut.) feather-spray, baffi di prua □ (zool.) feather star, comatula □ feather-stitch, punto spiga (o a lisca) □ ( caccia) fur and feather, selvaggina di pelo e penna □ as light as a feather, leggero come una piuma □ ( d'uccello) in feather, coperto di penne (o di piume); pennuto □ in high (o fine) feather, di ottimo umore; in ottima salute; in gran forma □ (fig.) to make the feathers fly, fare una scenata; far scoppiare un pandemonio □ (fig.) to show the white feather, comportarsi da vigliacco □ to ruffle sb. 's feathers, irritare q.; indispettire q. □ to smooth sb. 's (ruffled) feathers, calmare q.; rabbonire q. □ to be spitting feathers, aver una gran sete; ( anche) essere furibondo; fare fuoco e fiamme.(to) feather /ˈfɛðə(r)/A v. t.1 coprire di piume; ornare di piume3 sfiorare; scorrere lievemente su: A shiver feathered his spine, un leggero brivido gli corse giù per la schiena6 ► to feather-cutB v. i.● (fig.) to feather one's nest, arricchirsi ( indebitamente); riempirsi le tasche. -
104 flock
I [flɒk]1) (of sheep, goats) gregge m.; (of birds) stormo m.2) (of people) folla f., stuolo m.3) U relig. gregge m. (di fedeli)II [flɒk] III [flɒk]1) tess. fiocco m., bioccolo m.2) (tuft) ciuffo m.* * *[flok] 1. noun(a number of certain animals or birds together: a flock of sheep.) gregge; stormo2. verb((with to, into etc) to gather or go somewhere together in a group or crowd: People flocked to the cinema.) adunarsi* * *[flɒk]1. n2. vi(crowd) affollarsi, ammassarsi* * *flock (1) /flɒk/n.3 folla; gruppo; stuolo● flock-master, pastore.flock (2) /flɒk/n.2 bioccolo; fiocco (di lana, ecc.)3 (tecn.) flock4 (al pl.) (chim.) flocculi● flock wallpaper, carta da parati rugosaflockya.fioccoso; lanuginoso.(to) flock (1) /flɒk/v. i.affollarsi; congregarsi; riunirsi ( in gregge, in stormo, ecc.); accalcarsi; affluire in folla: The pupils flocked round the headmaster, gli alunni si sono accalcati attorno al preside.(to) flock (2) /flɒk/v. t.2 (ind. tess.) floccare.* * *I [flɒk]1) (of sheep, goats) gregge m.; (of birds) stormo m.2) (of people) folla f., stuolo m.3) U relig. gregge m. (di fedeli)II [flɒk] III [flɒk]1) tess. fiocco m., bioccolo m.2) (tuft) ciuffo m. -
105 foam
I [fəʊm]1) (on sea, drinks) spuma f., schiuma f.; (on bath) schiuma f.2) (on animal) sudore m.3) (from mouth) schiuma f., bava f.4) (chemical) schiuma f.5) (made of rubber, plastic) gomma f. espansa, gommapiuma® f.II [fəʊm]* * *[foum] 1. noun(a mass of small bubbles on the surface of liquids etc.) schiuma, spuma2. verb(to produce foam: the beer foamed in the glass.) fare la schiuma* * *[fəʊm]1. n(gen) schiuma2. vi(sea) spumeggiare* * *foam /fəʊm/n. [u]1 schiuma; spuma: shaving foam, schiuma da barba; a beer with a thick head of foam, una birra con un alto colletto di schiuma2 schiuma alla bocca; bava3 (poet.) mare● foam board, foglio di polistirolo rivestito di carta; polyplat, poliplat □ foam extinguisher, estintore a schiuma; schiumogeno □ foam glass, vetro multicellulare.(to) foam /fəʊm/A v. i.schiumare; spumeggiare; (del sapone, ecc.) fare schiuma: foaming beer, birra che schiuma (o spuma); The sea was foaming, il mare spumeggiavaB v. t.far schiumare; far fare la schiuma a● to be foaming at the mouth, avere la schiuma alla bocca; (fig.) essere furibondo □ to foam with anger, schiumare di rabbia; essere furibondo.* * *I [fəʊm]1) (on sea, drinks) spuma f., schiuma f.; (on bath) schiuma f.2) (on animal) sudore m.3) (from mouth) schiuma f., bava f.4) (chemical) schiuma f.5) (made of rubber, plastic) gomma f. espansa, gommapiuma® f.II [fəʊm] -
106 ♦ hair
♦ hair /hɛə(r)/n.1 [u] capelli (pl.); capigliatura; chioma (lett.): curly [white] hair, capelli ricci [bianchi]; to have long [red] hair, avere i capelli lunghi [rossi]; fair hair, capelli biondi; short hair, capelli corti; thick hair, capelli folti; wavy hair, capelli ondulati; straight hair, capelli lisci; to brush one's hair, spazzolarsi i capelli; to comb one's hair, pettinarsi; to do one's hair, acconciarsi i capelli; farsi la messa in piega; to pull sb. 's hair, tirare i capelli a q.; to ruffle sb. 's hair, scompigliare i capelli a q.; He ran his fingers through his hair, si passò le dita tra i capelli; to have one's hair cut, farsi tagliare i capelli; to have one's hair done, farsi fare la messa in piega; DIALOGO → - New haircut- Where did you get your hair done?, dove ti sei fatta fare i capelli?; DIALOGO → - New haircut- Your hair looks nice, i tuoi capelli stanno bene; to lose one's hair, perdere i capelli2 [u] peli (pl.), peluria ( sul corpo); pelame, pelo ( di animale, di pianta): legs covered in hair, gambe coperte di peli; soft hair, peluria; pelame morbido; rabbit hair, pelo di coniglio; a good coat of hair, un bel pelo (o pelame); underarm hair, peli sotto le ascelle● hair-band ► hairband □ hair-care ► haircare □ hair clip, molletta per capelli; forcina □ hair-clipper, tosatrice, macchinetta □ hair conditioner, balsamo per i capelli □ hair consultant, tricologo □ hair-curlers, bigodini □ hair-curling = hair-raising ► sotto □ hair-dye, tintura per capelli □ hair graft, innesto (o trapianto) di capelli □ (bot.) hair grass, agrostide □ (fig. fam.) a (o the) hair of the dog ( that bit you), un bicchierino di alcol per curare i postumi di una sbornia □ hair oil, unguento per capelli; brillantina □ hair plugs, impianti di capelli; ciocche impiantate □ hair powder, cipria per capelli □ (fam.) hair-raising, che fa rizzare i capelli; terrificante; spaventoso □ hair remover, depilatore □ hair restorer, rigeneratore per capelli □ hair rollers, bigodini □ hair's breadth, un capello, un filo, un pelo (fig.); un millimetro; un niente: He missed me by a hair's breadth, mi ha mancato per un pelo (o di un niente); He came within a hair's breadth of winning, fu lì lì per vincere; non vinse per un pelo; to a hair's breadth, al capello; al millimetro □ hair's-breadth, (a. attr.) per un pelo (fig.); miracoloso: a hair's-breadth escape, un salvataggio miracoloso; to have a hair's breadth escape, salvarsi per un pelo (o per il rotto della cuffia) □ hair setting, messa in piega □ hair shirt, camicia di crine; cilicio □ (GB) hair slide, fermacapelli □ (tipogr.) hair space, spazio piccolissimo (spec. di mezzo punto o di un punto) □ hair-splitter, uno che spacca il capello in quattro; cavillatore; pignolo □ hair-splitting, (sost.) meticolosità, pedanteria, pignoleria; (agg.) meticoloso, pedante, pignolo □ hair-spray ► hairspray □ hair-stroke, filetto ( nella scrittura); (tipogr.) grazia □ hair stylist ► hairstylist □ hair trigger, grilletto ( d'arma da fuoco) assai sensibile □ hair-trigger (agg.), immediato; istantaneo; che scatta all'istante: to have a hair-trigger temper, scattare per un nonnulla □ hair-wave, messa in piega □ (zool.) hair-worm, nematomorfo □ against the hair, contropelo; (fig.) controvoglia, contro la propria inclinazione □ (fam.) a bad hair day, una giornata in cui va tutto storto; una giornata no □ to dress sb. 's hair, pettinare q. (spec. una donna) □ (fam.) to be (o to get) in sb. 's hair, dare fastidio a q.; essere tra i piedi di q.; rompere le scatole a q. (fam.) □ not to harm a single hair of (o on) sb. 's head, non torcere un capello a q. □ not to have a hair out of place, non avere un capello fuori posto; avere un aspetto impeccabile □ (fam.) to have sb. by the short hairs, tenere q. in pugno □ (fam. GB) to keep one's hair on, stare calmo; non scaldarsi □ to let one's hair down, sciogliersi i capelli; (fig.) lasciarsi andare, rilassarsi □ (fam.) to make sb. 's hair curl, far inorridire q.; orripilare q. □ to make sb. 's hair stand on end, far rizzare i capelli a q. ( per lo spavento); terrorizzare q. □ to pull one's hair out = to tear one's hair out ► sotto □ to put one's hair up, raccogliere i capelli in uno chignon; tirarsi su i capelli; (fig. antiq.: di una ragazza) diventare donna, entrare in società □ to set one's hair, farsi la messa in piega □ to split hairs, spaccare il capello in quattro; cercare il pelo nell'uovo □ to tear one's hair out, strapparsi i capelli; (fig.) essere disperato, mettersi le mani nei capelli, strapparsi i capelli □ to a hair, al capello, alla perfezione, esattamente: You've described him to a hair, l'hai descritto alla perfezione □ not to turn a hair, non batter ciglio; restare impassibile. -
107 horsehair
['hɔːsheə(r)]nome crine m. di cavallo* * *noun, adjective ((of) the hair from a horse's mane or tail: The mattress is stuffed with horsehair; a horsehair mattress.) crine di cavallo* * *horsehair /ˈhɔ:shɛə(r)/A n. [u]B a. attr.di crine: a horsehair mattress, un materasso di crine.* * *['hɔːsheə(r)]nome crine m. di cavallo -
108 ♦ inner
♦ inner /ˈɪnə(r)/A a.1 interno; intimo; interiore; riposto; segreto: an inner room, una stanza interna; (geogr.) Inner Mongolia, la Mongolia Interna; inner emotions, emozioni intime (o riposte); (naut.) inner harbour, parte interna del porto; porto interno; inner strength, forza interiore; forza intima2 ristretto: (polit.) inner cabinet, consiglio (dei ministri) ristretto; inner circle, cerchia ristretta; entourageB n.● inner city, centro della città (spec. caratterizzato da degrado economico e sociale) □ inner court, cortile interno □ (anat.) inner ear, orecchio interno □ (naut.) inner keel, paramezzale □ the inner man [woman], l'intimo, lo spirito; (scherz.) l'appetito, lo stomaco □ inner meaning, significato recondito □ (astron.) inner planet, pianeta interno □ (rag.) inner reserve, riserva occulta □ (relig. e fig.) inner sanctum, sancta sanctorum □ (anat.) inner skin, derma □ inner speech, riflessione intima; monologo interiore □ ( USA) inner-spring mattress, materasso a molle □ inner tube, camera d'aria ( di un pneumatico). -
109 ♦ interior
♦ interior /ɪnˈtɪərɪə(r)/A a.1 interiore; interno; dell'interno; dell'entroterra: (geom.) interior angle, angolo interno; an interior town, una città dell'entroterra2 interno; domestico; nazionale3 interiore; intimo: (letter.) interior monologue, monologo interiore; interior forces, forze intimeB n.1 interno; parte (o regione) interna; entroterra: the interior of a country, l'entroterra d'un paese2 (cinem., teatr.) interno3 (pl.) arredamenti: The interiors were supplied by an Italian firm, gli arredamenti sono stati forniti da una ditta italiana● interior decoration, arredamento d'interni □ interior decorator, arredatore d'interni; ( anche) decoratore, pittore □ interior design, arredamento d'interni □ interior designer, arredatore d'interni □ interior paint, vernice per interni □ (ingl.) interior-sprung mattress, materasso a molle. -
110 lumpy
['lʌmpɪ]to go lumpy — [ sauce] fare i grumi
* * *adjective (containing lumps: lumpy custard.) grumoso* * *lumpy /ˈlʌmpɪ/a.1 pieno di protuberanze; bitorzoluto; bozzoloso; grumoso: a lumpy mattress, un materasso bitorzoluto; lumpy custard, crema pasticciera raggrumata3 ottuso; tontolumpinessn. [u]* * *['lʌmpɪ]to go lumpy — [ sauce] fare i grumi
-
111 orthopaedics
orthopedics [ˌɔːθə'piːdɪks] nome + verbo sing. ortopedia f.* * *orthopaedics, ( USA) orthopedics /ɔ:ɵəˈpi:dɪks/ (med.)n. pl.(col verbo al sing.) ortopediaorthopaedic, ( USA) orthopedica.● (comm.) orthopaedic footwear, calzature ortopedicheorthopaedically, ( USA) orthopedicallyavv.orthopaedist, ( USA) orthopedistn.ortopedico.* * *orthopedics [ˌɔːθə'piːdɪks] nome + verbo sing. ortopedia f. -
112 pushover
['pʊʃəʊvə(r)]nome colloq.1) (easy to do) passeggiata f., gioco m. da ragazzi; (easy to beat) avversario m. debole, non temibileto be a pushover — essere un credulone o un pollo
* * *noun (a person or team etc who can be easily persuaded or influenced or defeated: He will not give in to pressure - he is not a pushover; We won the game so easily - it was a real pushover.) (avversario non temibile); (partita facile)* * *pushover /ˈpʊʃəʊvə(r)/n. (fam.)1 cosa facilissima; bazzecola; inezia; passeggiata, scherzo (fig.)3 gonzo; merlo, pollo (fig.); facile preda.* * *['pʊʃəʊvə(r)]nome colloq.1) (easy to do) passeggiata f., gioco m. da ragazzi; (easy to beat) avversario m. debole, non temibileto be a pushover — essere un credulone o un pollo
-
113 ♦ spring
♦ spring (1) /sprɪŋ/n.1 balzo; salto; scatto: to make a spring at sb., fare un balzo contro q.; He rose with a spring, si è alzato di scatto2 sorgente; fonte; (fig.) causa, motivo, origine: hot springs, sorgenti termali; mineral springs, sorgenti d'acqua minerale; the springs of human behaviour, i motivi del comportamento umano3 (mecc.) molla ( anche fig.): the spring of a watch, la molla di un orologio; return spring, molla di richiamo5 [uc] ( anche fig.) elasticità: There's a new spring in his step, c'è una elasticità nuova nel suo passo9 (naut.) traversino; cavo d'ormeggio● spring balance, bilancia a molla □ spring bed, letto a molle □ spring binder, raccoglitore a molla □ (mecc.) spring bolt, chiavistello a scatto □ spring carriage, carrozza molleggiata □ (elettr.) spring clip, molletta di fissaggio □ (mecc.) spring frame, telaio molleggiato □ (mecc.) spring hammer, maglio a balestra □ (mecc.) spring hook, gancio a molla; ( alpinismo) moschettone □ spring knife, coltello a molla, a scatto □ (naut.) spring line, ‘spring’, cavo d'ormeggio ( d'acciaio) □ (mecc.) spring-loaded, a molla; caricato a molla □ spring lock, serratura a scatto □ spring manufacturer, fabbricante di molle □ spring mattress, materasso a molle □ (mecc.) spring rate, flessibilità: (autom.) wheel spring rate, flessibilità della ruota □ ( USA) spring scale = spring balance ► sopra □ spring water, acqua sorgiva.♦ spring (2) /sprɪŋ/n. [uc]( anche fig.) primavera: Spring starts on the 21st of March, la primavera comincia il 21 marzo; last spring, la primavera scorsa; in spring, in primavera; in the spring of 2003, nella primavera del 2003; in early spring, all'inizio della primavera; in late spring, nella tarda primavera; the spring of her life, la primavera della sua vita● (GB) spring bank holiday, festa nazionale di primavera NOTE DI CULTURA: spring bank holiday: l'ultimo lunedì di maggio = bank holiday ► bank (2) □ (in USA) spring break, vacanze scolastiche di primavera □ spring chicken, pollo novello; pollastrino; ( colloquiale) persona giovane, giovincello: My husband is no spring chicken, mio marito non è un giovincello □ spring-clean (o spring-cleaning), pulizie di Pasqua; grandi pulizie □ a spring day, un giorno di primavera □ (fam. USA) spring fever, smania □ (bot.) spring onion ( Allium fistulosum), cipolla fresca; cipollotto □ ( cucina cinese) spring roll, involtino primavera ( fritto: con ripieno di carne, verdura, gamberetti, ecc.) □ (naut.) spring tide, marea di plenilunio; marea equinoziale; marea sigiziale.(to) spring /sprɪŋ/A v. i.1 saltare; balzare; scattare: I sprang to my feet, sono scattato in piedi; The leopard sprang on its prey, il leopardo è balzato sulla preda; The watchdog sprang at his throat, il cane da guardia gli è saltato alla gola; (equit.) to spring into the saddle, balzare in sella2 ( spesso to spring up) sorgere; nascere; alzarsi; spuntare; crescere: Cities and towns sprang up, sorsero città grandi e piccole; A doubt sprang up in my mind, un dubbio mi sorse nella mente; A gale has sprung up, s'è alzato un forte vento; Mushrooms were springing up under the oaks, i funghi spuntavano sotto le querce3 (fig.) derivare; provenire; venire; discendere; nascere (fig.): This error springs from a false conviction, questo errore deriva da una convinzione sbagliataB v. t.3 far scattare; azionare ( chiudere, aprire, ecc.) con una molla; mettere in moto: to spring a lock, far scattare una serratura; to spring a trap, far scattare una trappola ( anche fig.)4 spaccare; fendere; curvare; incrinare; storcere5 comunicare, dire (qc. a q. ) all'improvviso (o senza preavviso); dare notizia di (qc. a q.): How will she spring her marriage on her father?, come farà a dare notizia del matrimonio a suo padre?7 (fig.) creare; produrre; lanciare; tirare fuori8 provvedere di molle; molleggiare● (archit.) to spring an arch, impostare un arco □ ( sport) to spring free, liberarsi; sganciarsi; smarcarsi □ to spring into action, entrare in azione; attivarsi □ to spring into life, nascere (o germogliare) all'improvviso; ( di motore e fig.) accendersi, mettersi in moto □ (naut.) to spring a leak, accusare una falla: The ship sprang a leak, si è aperta una falla nella nave □ (naut.) to spring a mast, drizzare un albero □ to spring to mind, saltare in mente (a q.); venire in mente (a q.) □ to spring open [shut], aprirsi [chiudersi] di scatto □ to spring st. open, aprire qc. di scatto (o azionando una molla, uno scatto) □ to spring a surprise on sb., fare una sorpresa a q.; cogliere di sorpresa q. □ (mil.) to spring to attention, scattare sull'attenti □ Blood sprang to my cheeks, il sangue mi è salito al viso □ A curse sprang to his lips, un'imprecazione gli è salita alle labbra. -
114 ♦ tick
♦ tick (1) /tɪk/n.2 (fam.) attimo; istante; momento: I'll be back in a tick ( o in two ticks), sarò di ritorno fra un attimo; DIALOGO → - Car problems 1- Hi there, I'll be with you in a tick, ciao, ti raggiungo tra un istante● tick mark, (segno di) spunta □ tick-tack, tic-tac ( battito dell'orologio o del cuore) □ tick-tock, tic-toc; ( voce infant.) orologio □ on the tick, puntualmente; puntuale da spaccare il minuto.tick (2) /tɪk/n.tick (3) /tɪk/n.2 stoffa da fodera; traliccio.tick (4) /tɪk/n. [u](fam.) credito: I bought the goods on tick, comprai la merce a credito.(to) tick (1) /tɪk/A v. i.( anche to tick away) fare tic-tac; ticchettare; battere: The watch was ticking, l'orologio faceva tic-tac; What's ticking away under the car?, cos'è che sta ticchettando sotto la macchina?B v. t.1 ( dell'orologio, spesso to tick away) scandire (o segnare) facendo tic-tac: The clock was ticking away the time, l'orologio segnava col suo tic-tac il passare del tempo2 ( di solito to tick off) fare un segno a fianco di; segnare a margine; spuntare: to tick ( off) a box, spuntare un quadratino ( su un modulo, ecc.).(to) tick (2) /tɪk/v. t. (fam.)3 vendere a credito. -
115 tuft
[tʌft]nome ciuffo m., cespo m.* * *(a small bunch or clump (of grass, hair, feathers etc): She sat down on a tuft of grass.) ciuffo- tufted* * *tuft /tʌft/n.2 (ind. tess.) fiocco; rappa3 pizzo; barbetta4 (bot.) nappina; glomerulo.(to) tuft /tʌft/A v. t.1 ornare di ciuffi; infiocchettare; impennacchiareB v. i.( di erba) crescere a ciuffi.* * *[tʌft]nome ciuffo m., cespo m. -
116 firm *****
I ['fɜːm] adj- er comp - est superl (gen) solido (-a), (steady) saldo (-a), (belief) fermo (-a), (measures) severo (-a), (look, voice) risoluto (-a), (prices) stabile, (offer, decision) definitivo (-a)FALSE FRIEND: firm is not translated by the Italian word firma II [fɜːm] nto stand firm or take a firm stand over sth fig — tener duro per quanto riguarda qc
azienda, ditta, impresa -
117 futon fu·ton n
[ˌfuː'tɒn]futon m inv, materasso giapponese -
118 mattress mat·tress n
['mætrɪs] -
119 soft **** adj
[sɒft]1) (not hard, rough etc: gen) morbido (-a), (snow, ground) soffice, (metal, stone) tenero (-a), (cheese) a pasta molle, (pej: muscles) flaccido (-a)2) (gentle, not harsh: breeze, rain, pressure) leggero (-a), (colour) delicato (-a), (light) tenue, (look, smile, answer) dolce, (heart) tenero (-a), (life, option) facile, (job) non pesante, (teacher, parent) indulgentesoft skills — capacità fpl relazionali
3) (not loud: sound, laugh, voice) sommesso (-a), (steps, whisper) leggero (-a)4) (fam: person: no stamina) smidollato (-a)to be soft (in the head) — essere un po' tocco (-a)5) (Ling: consonant) dolce -
120 battere
I. battere v. ( bàtto) I. tr. 1. battre, frapper, taper. 2. ( con martello) taper sur, marteler: battere un chiodo col martello taper sur un clou avec un marteau. 3. ( con battipanni) battre: battere tappeti battre les tapis; battere il materasso battre le matelas. 4. ( con pestello) écraser, piler, pilonner. 5. ( picchiare) frapper, battre, rosser. 6. ( trebbiare) battre: battere il grano battre le blé. 7. ( bacchiare) gauler: battere le noci gauler les noix. 8. ( marcare) sonner: l'orologio batte le 11 l'horloge sonne 11 heures. 9. (assol.) ( Sport) (rif. a tennis, pallavolo) servir; (rif. al baseball) frapper; (rif. al cricket) battre, frapper. 10. ( urtare) taper, cogner, heurter: ho battuto il ginocchio contro il tavolo je me suis cogné le genou contre la table. 11. ( sconfiggere) battre: battere il nemico battre l'ennemi; la nostra squadra è stata battuta notre équipe a été battue. 12. ( scrivere con una tastiera) taper: battere una lettera taper une lettre. 13. ( superare) battre: in latino, non lo batte nessuno personne ne le bat en latin; battere un primato battre un record; battere un record battre un record; battere la concorrenza battre la concurrence. 14. (percorrere, perlustrare) battre, ratisser: la polizia batte la zona alla ricerca dell'assassino la police ratisse la zone à la recherche de l'assassin. 15. (rif. alla pioggia, al vento) s'abattre sur: la pioggia batteva la pianura la pluie s'abattait sur la plaine. 16. ( Met) battre. II. intr. (aus. avere) 1. ( urtare) se cogner, cogner tr.: è andato a battere contro la porta il est allé se cogner contre la porte. 2. (sbattere, colpire) heurter tr. (su qcs. qqch.), frapper tr. (su qcs. qqch.): il ramo batteva sul vetro la branche frappait la vitre. 3. ( colpire) battre (su qcs. qqch., contre qqch.): la pioggia batteva sui tetti la pluie battait (contre) les toits. 4. (rif. al sole) taper: il sole batte sulla casa dalle sei del mattino le soleil tape sur la maison depuis six heures du matin. 5. ( bussare) frapper: battono alla porta on frappe à la porte. 6. ( pulsare) battre: le tempie mi battevano per lo sforzo mes tempes battaient à cause de l'effort; il suo cuore batteva ancora son cœur battait encore. 7. ( fig) ( insistere) insister (su sur): il professore ha battuto molto su questo argomento le professeur à beaucoup insisté sur ce sujet. 8. ( pop) ( esercitare la prostituzione) faire le trottoir. 9. (aus. essere/avere) (rif. alle ore) sonner (aus. avoir): battono le due deux heures sonnaient. III. prnl. battersi se battre ( anche fig): battersi con qcu. se battre avec qqn, se battre contre qqn; gli assediati si batterono da eroi les assiégés se battirent comme des héros; ( fig) battersi per un ideale se battre pour un idéal. IV. prnl.recipr. battersi se battre: battersi alla pistola se battre au revolver. II. battere s.m. 1. ( lett) battement: udì un battere d'ali il entendit un battement d'ailes. 2. ( Mus) temps fort: in battere en rythme, dans le temps.
См. также в других словарях:
materasso — s.m. (region. materassa s.f.) [dall arabo maṭraḥ ]. (arred.) [specie di grosso sacco di tela imbottito che si stende sopra la rete del letto per dare un morbido appoggio al corpo nel riposo o nel sonno: m. di lana, a molle, ortopedico ] ▶◀ ‖ (ant … Enciclopedia Italiana
materasso — ma·te·ràs·so s.m. 1. AU involucro di tela rettangolare uniformemente imbottito con lana o altro materiale soffice, opportunamente trapuntato, che si stende sul piano del letto per favorire il sonno e il riposo: materasso di piume, di crine,… … Dizionario italiano
materasso — {{hw}}{{materasso}}{{/hw}}s. m. Suppellettile costituita da un involucro di tela imbottito di materiali soffici o elastici e poi trapunto, che si pone sulla rete del letto. ETIMOLOGIA: dall arabo matrah ‘posto in cui si getta qualcosa’ … Enciclopedia di italiano
materasso — pl.m. materassi … Dizionario dei sinonimi e contrari
materasso — s. m. strapunto … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Matarass — materasso … Mini Vocabolario milanese italiano
matarozz — materasso pieno di lana, crine, ma anche di piume, di foglie di granturco e di semplice paglia … Dizionario Materano
matelas — [ mat(ə)la ] n. m. • XVe; altér. de materas XIIIe; it. materasso, ar. matrah « chose jetée à terre » 1 ♦ Pièce de literie, long et large coussin rembourré qu on étend d ordinaire sur le sommier d un lit. Matelas de crin, de laine, de paille (⇒ 1 … Encyclopédie Universelle
materassino — ma·te·ras·sì·no s.m. 1. dim. → materasso 2. CO piccolo materasso gonfiabile di gomma o di altro materiale sintetico, su cui ci si stende sulla spiaggia, in mare, in tenda, ecc., per prendere il sole o per riposare Sinonimi: materasso pneumatico.… … Dizionario italiano
МАТРАЦ — (нем.). Подстилка для спанья. Тюфяк, набитый волосом, мочалою или чем нибудь другим и простеганный. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МАТРАЦ нем. Matratze, средневек. лат. matratium, mataratium,… … Словарь иностранных слов русского языка
futon — fu·ton s.m.inv. ES giapp. {{wmetafile0}} sottile materasso imbottito di cotone che in Giappone viene steso direttamente sul pavimento o su un basso supporto, per essere usato come letto | estens., materasso pieghevole da usare come poltrona o… … Dizionario italiano