-
1 manotada
-
2 manotada
mano'tađaf( golpe con la mano) Schlag mit der Hand mmanotadamanotada [mano'taða]Schlag masculino (mit der Hand); terminar un trabajo de cuatro manotadas eine Arbeit schnell [ oder im Handumdrehen] erledigen -
3 manotada
f1) удар рукойdar manotadas en el hombro — похлопывать по плечу2) Чили горсть, пригоршня ( двумя руками) -
4 manotada
-
5 manotada
f; Ч.горсть, при́горшня ( двумя руками) -
6 manotada
• slap• smack -
7 manotada
f• Am hrst (rýže aj.)• plácnutí rukou -
8 manotada
f; manotazo m удар с ръка. -
9 manotada
-
10 Manotada que da el carnero
Thallmaña, jayt'uña. + Darla: thallmaña, jayt'uña. + Darla de palabra: aruna jaychaña, k'utiña, thallmaña. -
11 dar una manotada
• give a silvery shine to• give a slap to• slap down -
12 de una manotada
• jednou ranou• najednou• naráz -
13 manotón
mсм. manotada -
14 горсть
ж.2) ( содержимое) puñado m (тж. перен.)горсть со́ли — puñado de salгорсть храбрецо́в — un puñado de valientes -
15 тычок
-
16 удар
м.1) ( чем-либо) golpe m; choque m ( толчок); manotada f ( рукой); palmada f ( ладонью); estrellón m (Арг., Чили, Гонд.)уда́р ножо́м — cuchillada fуда́р топоро́м — hachazo mуда́р са́блей — sablazo mуда́р кинжа́лом — puñalada fуда́р штыко́м, штыково́й уда́р — bayonetazo mуда́р прикла́дом — culatazo mуда́р кулако́м — puñetazo mуда́р ты́льной стороно́й руки́ — revés m, sopapo mуда́р ного́й — puntapié m, patada f; coz f ( о животном)уда́р в спи́ну перен. — golpe por la espalda, golpe a traiciónуда́р мо́лнии — rayo mодни́м уда́ром — de un solo golpeнанести́, отвести́ уда́р — asestar, parar un golpeуда́ры судьбы́ перен. — reveses de la fortuna; contrariedades f pl2) перен. ( потрясение) choque m, sacudida f3) (нападение, атака) ataque m, asalto mвнеза́пный уда́р — ataque de (por) sorpresaгла́вный уда́р — ataque principalуда́р с во́здуха — asalto aéreo4) ( кровоизлияние в мозг) congestión cerebralапоплекси́ческий уда́р — ataque de apoplegía5) ( звук)уда́р гро́ма — trueno m ( en las nubes)уда́р ко́локола — campanillazo m6) спорт. tiro m, chut m; saque m (в футболе и т.п.); estocada f ( в фехтовании)свобо́дный уда́р — saque libre, friqui mштрафно́й уда́р — castigo mодиннадцатиметро́вый штрафно́й уда́р — penalty mуглово́й уда́р — corner m, saque de esquina••со́лнечный уда́р — insolación f; asoleada f (Кол., Чили, Гват.)теплово́й уда́р — golpe térmicoодни́м уда́ром двух за́йцев уби́ть погов. — matar dos pájaros de un tiro -
17 шлепок
м.manotada f, manotazo m, pescozón m, sopapo m, azote m; espaldarazo m ( по спине)надава́ть шлепко́в — dar manotadas (pescozones, sopapos) -
18 azote
m.1 whip, scourge.2 lash (latigazo).3 whipping, lash, spank, stroke of the whip.pres.subj.1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: azotar.* * *1 (instrumento) whip, scourge2 (golpe) lash, stroke (of the whip)3 (manotada) smack4 (del viento, del agua) lashing5 figurado scourge* * *noun m.whip, lash* * *SM1) (=látigo) whip, scourge2) (=golpe) [de látigo] stroke, lash; [de mano] spanking3) (=calamidad) scourgeAtila, el azote de Dios — Attila, the Scourge of God
* * *1)b) (fam) ( a un niño)2) (del viento, mar)3) ( calamidad) scourge* * *= whiplash, spanking.Ex. He was found guilty as charged and sentenced to 140 whiplashes (75 for steeling a parabolic antenna, and 65 for the possession of alcohol).Ex. A spanking is designed as much to humiliate as to hurt enough to deter.----* azote, azotaina, zurra, paliza, cachete, tunda = spanking.* azotes = lashing.* dar unos azotes = spank.* * *1)b) (fam) ( a un niño)2) (del viento, mar)3) ( calamidad) scourge* * *= whiplash, spanking.Ex: He was found guilty as charged and sentenced to 140 whiplashes (75 for steeling a parabolic antenna, and 65 for the possession of alcohol).
Ex: A spanking is designed as much to humiliate as to hurt enough to deter.* azote, azotaina, zurra, paliza, cachete, tunda = spanking.* azotes = lashing.* dar unos azotes = spank.* * *A1 (látigo) whip, lash; (latigazo) lash2 ( fam)(a un niño): te voy a dar unos azotes I'm going to spank you o give you a spankingB(del viento, mar): la ciudad sufre cada invierno los azotes de los temporales every winter the city is lashed by stormslos azotes de las olas the lashing of the wavesC (calamidad) scourge* * *
Del verbo azotar: ( conjugate azotar)
azoté es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
azote es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
azotar
azote
azotar ( conjugate azotar) verbo transitivo
1 ( con látigo) to whip, flog
2 (Méx) ‹ puerta› to slam
azote sustantivo masculino
1
( latigazo) lashb) (fam) ( a un niño):
2 ( calamidad) scourge
azotar verbo transitivo
1 (con la mano) to beat
(con el látigo) to whip, flog
2 (una tormenta) to lash
azote sustantivo masculino
1 (golpe con la mano) smacking, beating
(con el látigo) lash, stroke (of the whip)
(de viento) gust of wind
2 fig (desgracia, persona incómoda) scourge
' azote' also found in these entries:
Spanish:
plaga
- palmada
English:
curse
- scourge
- whip
* * *azote nm1. [utensilio para golpear] whip, scourge;Figse ha convertido en el azote de los liberales she has become the scourge of liberals2. [en el trasero] smack, slap;dar un azote a alguien to smack sb3. [latigazo] lash5. [calamidad] scourge;el pueblo sufrió el azote de las inundaciones the town was severely hit by floods* * *mdar un azote a alguien smack s.o.2 figscourge* * *azote nm1) látigo: whip, lash3) : calamity, scourge* * *azote n smack -
19 manotazo
m.slap.* * *1 slap, smack, swipe\quitar algo a alguien de un manotazo to swipe something away from somebody* * *SM slap, smackdar un manotazo a algn — to give sb a slap, slap sb
* * *masculino swipe* * *= slap in the face, slap, swat, cuff.Ex. He was not kidding when he said that Caracas could greet travellers with a slap in the face rather than a warm hug.Ex. And actually a good slap is said to be statistically more likely to result in a child with agression and conduct problems, you may be interested to hear.Ex. While they grappled, Lackey appeared to throw some semblance of punches, although they looked more like swats directed at an insect.Ex. He caught a kid shoplifting in his store, gave him a good cuff on the side of his head and kicked him out the door.----* aplastar de un manotazo = swat.* dar un manotazo = swat at, cuff, slap.* dar un manotazo a Alguien = give + Nombre + a slap in the face.* intentar dar un manotazo = take + a swat at, swat at.* intentar dar un zarpazo = swat at.* matar de un manotazo = swat.* * *masculino swipe* * *= slap in the face, slap, swat, cuff.Ex: He was not kidding when he said that Caracas could greet travellers with a slap in the face rather than a warm hug.
Ex: And actually a good slap is said to be statistically more likely to result in a child with agression and conduct problems, you may be interested to hear.Ex: While they grappled, Lackey appeared to throw some semblance of punches, although they looked more like swats directed at an insect.Ex: He caught a kid shoplifting in his store, gave him a good cuff on the side of his head and kicked him out the door.* aplastar de un manotazo = swat.* dar un manotazo = swat at, cuff, slap.* dar un manotazo a Alguien = give + Nombre + a slap in the face.* intentar dar un manotazo = take + a swat at, swat at.* intentar dar un zarpazo = swat at.* matar de un manotazo = swat.* * *swipese lo quitó de un manotazo she grabbed it from him with one swipepasamos la noche matando mosquitos a manotazos we spent the night swatting mosquitoes* * *
manotazo sustantivo masculino
swipe
manotazo sustantivo masculino smack, slap
' manotazo' also found in these entries:
English:
chop
- smack
* * *slap;mató la mosca de un manotazo he killed the fly with a swipe of his hand;dar un manotazo a alguien to give sb a slap* * *m slap* * *manotazo nm: slap, smack, swipe -
20 tapaboca SF
1) (=prenda) muffler2) (=manotada) slap
- 1
- 2
См. также в других словарях:
manotada — o manotazo f. o m. *Golpe dado con la mano abierta. ⇒ Chipote, revés. ➢ *Bofetada. *Cachete. * * * manotada. (De manota, aum. de mano). f. Golpe dado con la mano. □ V. treta de la manotada. * * * altmanotada o … Enciclopedia Universal
manotada — (De manota, aum. de mano). f. Golpe dado con la mano. ☛ V. treta de la manotada … Diccionario de la lengua española
manotada — sustantivo femenino 1. Manotazo. 2. Uso/registro: coloquial. Origen: Colombia. Cantidad que cabe en el hueco de una mano o de las dos si se juntan … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
manotada — {{#}}{{LM M41057}}{{〓}} {{SynM25426}} {{[}}manotada{{]}} ‹ma·no·ta·da› {{《}}▍ s.f.{{》}} → {{↑}}manotazo{{↓}}. {{#}}{{LM SynM25426}}{{〓}} {{CLAVE M41057}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}manotada{{]}} {{《}}▍ s.f.{{》}} =… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
manotada — ma|no|ta|da Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català
manotada — sustantivo femenino manotazo, tabanazo, guantada, manotón … Diccionario de sinónimos y antónimos
manotada de ahogado — pop. Último esfuerzo del que no puede resistir más una situación … Diccionario Lunfardo
azote — sustantivo masculino 1) azotazo, nalgada, golpe, palo, manotada, latigazo. El azote hace referencia al golpe dado con azote, látigo, vara o utensilio semejante; también se dice del golpe dado con poca violencia a los niños en las nalgas con la… … Diccionario de sinónimos y antónimos
manotazo — ► sustantivo masculino Golpe dado con la mano: ■ aún tiene la señal del manotazo en la mejilla. SINÓNIMO [manotada] manotón * * * manotada o manotazo f. o m. *Golpe dado con la mano abierta. ⇒ Chipote, revés. ➢ *Bofetada. *Cachete. * * * manotazo … Enciclopedia Universal
treta — (Del fr. traite.) ► sustantivo femenino 1 Artimaña sutil e ingeniosa para lograr un fin: ■ ideó una treta para irse sin pagar. SINÓNIMO jugada 2 DEPORTES Engaño ejecutado por el esgrimista para herir o desarmar al contrario, o para defenderse. *… … Enciclopedia Universal
chipote — ► sustantivo masculino 1 América Manotazo, golpe dado con la mano: ■ le dio un buen chipote para castigarla. 2 México, Guatemala Chichón, bulto producido por un golpe en la cabeza: ■ le ha salido un buen chipote en la frente. * * * chipotazo o… … Enciclopedia Universal