-
61 body warmer
-
62 gird
[gɜːd]••to gird (up) one's loins — scherz. rimboccarsi le maniche
* * *[gɜːd]••to gird (up) one's loins — scherz. rimboccarsi le maniche
-
63 long-sleeved
-
64 short-sleeved
-
65 sbracciarsi
sbracciarsi v.prnl. ( mi sbràccio, ti sbràcci) ( rar) 1. ( tirare su le maniche) se retrousser les manches. 2. ( indossare abiti senza maniche) porter des vêtements sans manches. 3. ( agitare le braccia) faire de grands gestes des bras. 4. ( fig) ( adoperarsi) se démener. -
66 xhokë
specie di giacca senza maniche o con maniche gettate all'indietro -
67 sbracciato
agg [zbrat'tʃato] sbracciato (-a)(persona) with bare arms, bare-armed, (indumento: senza maniche) sleeveless, (a maniche corte) short-sleeved -
68 liso
agg.поношенный, изношенный, потёртый, обтрёпанный, вытертый"Da tanti dolori liso il cuore, ecco si ruppe" (G. Pascoli) — "Разорвалось сердце, истерзанное горем" (Дж. Пасколи)
i Kennedy come i Windsor sono un mito liso — семейство Кеннеди как Виндзоры: ореол вокруг них поблек
-
69 lungo
1. agg.1) длинныйuna lunga fila di persone — длинная очередь (colloq. длинный хвост)
barba lunga — a) длинная борода; b) (ispida) отросшая (небритая) борода
2) (prolungato) долгий; продолжительныйquest'opera è lunga, finisce alle undici e mezzo — опера длинная, кончается в половине двенадцатого
3) (misura) длиной, протяжённостью в + acc., имеющий длину2. avv.parlare a lungo — a) долго разговаривать; b) (dilungarsi) длинно говорить, затягивать выступление
come al solito parlò a lungo — он, как всегда, затянул своё выступление (говорил слишком длинно)
3. prep.1) вдоль + gen.2) (durante) во время + gen., в течение + gen., в продолжение + gen., за + acc.lungo il viaggio non abbiamo scambiato una parola — в течение (в продолжение) всей поездки (за всю поездку) мы не сказали друг другу ни слова
lungo tutto l'Ottocento — в продолжение (в течение) всего девятнадцатого века (за весь девятнадцатый век)
4. m.длина (f.)5.•◆
a lungo andare la pazienza finisce — в конце концов теряешь терпениеin lungo e in largo — a) везде и повсюду; b) вдоль и поперёк
è più largo che lungo — (colloq.) он поперёк себя шире
fare (avere) il muso lungo — дуться на + acc.
non farla lunga: prepara le valigie che si parte! — не копайся, пакуй чемоданы, скоро ехать!
mandare per le lunghe (tirarla in lungo, andare per le lunghe) — откладывать (тянуть, затягивать, волынить)
il nuovo appartamento è di gran lunga migliore del precedente — их новая квартира гораздо (куда, намного) лучше прежней
6.•lungo come la fame (come la camicia dei gobbi, come la Messa cantata) — нескончаемый (agg.)
fare il passo più lungo della gamba — преувеличить свои возможности (переоценить свои силы, слишком размахнуться)
comprando questa casa fai il passo più lungo della gamba — этот дом тебе не по карману, ты слишком размахнулся!
-
70 -M396
essere stretto di maniche (тж. essere di manica stretta или di maniche strette)
a) быть строгим, педантичным;b) быть скупым. -
71 -P921
la pazienza la portano i frati (тж. la pazienza l'hanno i frati nelle maniche; la pazienza sta nelle maniche de' frati)
± про терпение надо говорить монахам (в ответ на просьбу потерпеть) [этим. — игра слов: pazienza — род сутаны-безрукавки у кармелитских монахов]. -
72 FRATE
m— см. - B660- F1240 —— см. - D610- F1242 —slare col diavolo e con i frati
— см. - D349dove non c'è regola, non c'è frati
— см. - R211- F1244 —frate e sore, core e core
il lupo d'esser frate ha voglia ardente, mentr'è infermo, ma sano se ne pente
— см. - L1008- F1245 —la pazienza la portano i frati (тж. la pazienza l'hanno i frati nelle maniche; la pazienza sta nelle maniche dei frati)
— см. - P921 -
73 PAZIENZA
f- P912 —avere la pazienza di Giobbe (или d'un santo, d'un certosino, d'un benedettino)
- P913 —mettere la pazienza alla prova (тж. stancare la pazienza ai ciechi)
- P914 —- P915 —chi ha pazienza, ha i tordi grassi a un quattrin l'uno
- P916 —chi mal parla, abbia pazienza della risposta
nella felicità ragione, nell'infelicità pazienza
— см. - F399la natura, il tempo e la pazienza sono tre grandi medici
— см. - N105- P918 —la pazienza è una buona erba, ma non nasce in tutti gli orti
- P921 —la pazienza la portano i frati (тж. la pazienza l'hanno i frati nelle maniche; la pazienza sta nelle maniche de' frati)
- P922 —pazienza, tempo e danari, vincono ogni cosa
- P923 —colla pazienza e col tempo la foglia di gelso diventa veste di seta (тж. colla pazienza si vince tutto)
- P924 — -
74 STRETTO
agg e mstretti coinè acciughe (in un barile или in scatola, nella salamoia)
— см. -A78stretto alla cintola (или di cintolo, di cintura)
— см. - C1936— см. - M129— см. - C257— см. - M492— см. - M1573— см. - R363— см. - B850con la bocca stretta (a cuore)
— см. - B851— см. - C3217— см. - D147— см. - M492- S1940 —— см. - C3238— см. - M549— см. - P2396— см. - C2894essere di maniche strette (или di manica stretta, stretto di maniche)
— см. - M396— см. - B892— см. - G913— см. - B1044— см. -A1261largo di bocca e stretto di mano (тж. largo a parole, stretto a fatti)
— см. - L168napoletano, largo di bocca e stretto di rnano
— см. - N11— см. -A382la più stretta è la via del vero
— см. - V520se ti trovi dal bisogno stretto, prima che da altri vai dal poveretto
— см. - B784stretta (è) la foglia e larga la via; dite la vostra che ho detto la mia
— см. - F974— см. - L955 -
75 arrivare
1. vi (e)arrivare a tempo — прийти вовремя2) (a qd, qc) доставать, дотягиватьсяarrivare a metà — доделать / сделать до половиныil peso non arriva a 10 chili — вес меньше 10 килограммов4) ( a qc) доживать, дотягиватьho paura che non arrivi a domani — боюсь, что он не дотянет до завтраa che (cosa) / dove siamo arrivati! — до чего мы дожили!6) ( a qd) постигать ( кого-либо), случаться, происходить ( с кем-либо)7) (à + inf) ухитриться ( сделать что-либо); доходить до того, что...senza occhiali non arrivo a leggere questo testo — без очков мне этого не прочестьarrivare bene — иметь удачу2. vt1) доставать, дотрагиватьсяarrivare qd con qc — попадать в кого-либо чем-либо; ранить кого-либо чем-либо2) догонять; перен. сравняться3) добираться, расправляться4) уст. приставать к берегу•Syn: -
76 geisha
-
77 in
I 1. prep(с art determ образует сочленённые предлоги nel, nello, nell', nella, nei, negli, nelle)1) ( движения к месту) в, наmettersi in letto — лечь в постельcorrere in / nella strada — выбежать на улицу2) ( пребывания где-либо) в, на; ( иногда переводится наречием)vivere in Italia — жить в Италии3) ( способа передвижения) в, на4) ( времени) в, на; за; ( часто переводится наречием)partire in primavera — уехать веснойfare il lavoro in due ore — сделать работу за два часа5) (цели, намерения) в, на, кdare in regalo — дать в подарокvenire in aiuto — прийти на помощь6) (положения, состояния) в; ( часто переводится глаголом)7) (при указании одежды, формы, материала) в; ( переводится также без предлога)mettersi in coda — становиться в очередь8) ( образа действия или способа) в, по; ( часто переводится наречием)dire in confidenza — сказать по секретуraccontare in poche parole — рассказать в нескольких словах2. prep(с art determ образует сочленённые предлоги nel, nello, nell', nella, nei, negli, nelle)(в сочетании с числительным переводится различно, часто наречием)andare in tre / in cinque — пойти втроём / впятером3. prep(с art determ образует сочленённые предлоги nel, nello, nell', nella, nei, negli, nelle)1) (при обозначении профессии, рода занятий; переводится различно)professore in belle lettere — профессор литературыnegoziante in frutta — торговец фруктами2) (материала, формы, качества) из, на; ( часто переводится прилагательным)statua in marmo — статуя из мрамора, мраморная статуяincisione in rame — гравюра на меди3) (после прилагательного указывает на ограничение значения в каком-либо отношении; переводится различно)perfetto nello stile — совершенный по стилюmediocre in tutto — посредственный во всёмbrutto in viso — некрасивый лицом4. prep(с art determ образует сочленённые предлоги nel, nello, nell', nella, nei, negli, nelle)(в сочетании с inf обычно переводится деепричастием или существительным)5. prep(с art determ образует сочленённые предлоги nel, nello, nell', nella, nei, negli, nelle)(в наречном обороте с предлогом di означает периодичность или постепенность действия)di quando in quando — время от времениdi male in peggio — всё хуже и хуже6. prep(с art determ образует сочленённые предлоги nel, nello, nell', nella, nei, negli, nelle)1) ( усиливает их значение)7. prep(с art determ образует сочленённые предлоги nel, nello, nell', nella, nei, negli, nelle)(входит в состав многочисленных наречных и предложных оборотов)in cambio di... — взаменin quanto a... — что касаетсяin mezzo a... — средиII agg invar(e avv англ.)essere molto in nei salotti della capitale — быть в большой моде в столичных салонах -
78 paio
-
79 rimboccare
(- occo) vt1) отворачивать; заворачивать, подворачиватьrimboccare le maniche — засучить рукава•Syn: -
80 risvolto
m1) отворотpantaloni senza risvolto — брюки без манжет3) завитушка (при письме, в архитектуре)4) полигр. переход колонки набора на следующую полосуrisvolto sociale — социальный аспект, социальная сторона•Syn:
См. также в других словарях:
Maniche — beim 1. FC Köln Spielerinformationen Voller Name Nuno Ricardo de Oliveira Ribeiro Geburtstag 11. November 1977 … Deutsch Wikipedia
Maniche — Sit … Wikipédia en Français
Maniche — Nombre Nuno Ricardo de Oliveira Ribeiro Nacimiento … Wikipedia Español
Maniche — For the municipality in Haiti, see Maniche, Sud. For Football TV presenter, see Manish Bhasin. Maniche Maniche playing for Portugal … Wikipedia
Maniche (Haïti) — Maniche Administration Pays Haiti !Haïti … Wikipédia en Français
Maniche, Sud — Maniche Manich Municipality … Wikipedia
Nuno Ribeiro Maniche — Maniche Maniche … Wikipédia en Français
mezze maniche — Soprammaniche, di tela nera e munite di elastici all estremità, che fino a non molti anni fa numerosi impiegati indossavano durante il lavoro per proteggere le maniche della giacca. Sono diventate quasi l emblema del travet e si associano… … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
Nuno Ricardo Oliveira Ribeiro — Maniche Maniche … Wikipédia en Français
Fußball-Weltmeisterschaft 2006/Finalrunde — Resultate der Finalrunde der Fußball Weltmeisterschaft 2006: Legende Der Spieler ... ist Kapitän der Mannschaft hat ein Tor geschossen … Deutsch Wikipedia
Championnat D'Europe De Football 2004/Résultats — Résultats du championnat d Europe de football 2004 Résultats du Championnat d Europe des nations de football 2004. Sommaire 1 Phase des poules 1.1 Notes 1.2 Groupe A 1.2.1 Portugal Grèce … Wikipédia en Français