Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

make+normal

  • 21 ersetzen

    v/t
    1. replace ( durch by, with); (jemanden) auch take the place of; (Batterie, Glühbirne) change; A durch B ersetzen replace A by ( oder with) B, substitute B for A; ... ist nicht zu ersetzen... is irreplaceable,... cannot be replaced; diese Maschine ersetzt 5 Arbeitskräfte this machine does the work of five people
    2. (Verlust, Mangel) compensate for; jemandem seine Auslagen ersetzen reimburse s.o.’s expenses; den Schaden ersetzt bekommen get paid (receive compensation förm.) for the damage
    3. sie ersetzte ihnen die Eltern she was a father and mother to them; das ersetzt mir das Abendessen / Radio it takes the place of dinner / the radio, as far as I’m concerned, it does me instead of dinner / the radio umg.
    * * *
    to substitute; to compensate; to supersede; to replace; to surrogate; to make up; to displace; to take the place of; to refund
    * * *
    er|sẹt|zen [Eɐ'zɛtsn] ptp erse\#tzt
    vt
    to replace (AUCH COMPUT); (= als Ersatz dienen für, an die Stelle treten von auch) to take the place of

    niemand kann Kindern die Mutter ersetzenno-one can take the place of a child's mother, no-one can replace a child's mother

    * * *
    1) (to take the place of: The dog had displaced her doll in the little girl's affections.) displace
    2) (to be used instead of, or to be a substitute for: I don't think television will ever take the place of books.) take the place of
    3) (to put, use etc (a person, thing etc), or to be put, used etc, in place of another: I must replace that broken lock; He replaced the cup he broke with a new one; Cars have replaced horses as the normal means of transport.) replace
    4) (to put in, or to take, the place of someone or something else: I substituted your name for mine on the list.) substitute
    5) (the act of substituting, or process of being substituted.) substitution
    * * *
    er·set·zen *
    vt
    etw [durch etw akk] \ersetzen to replace sth [with sth]
    [jdm] jdn/etw \ersetzen to replace [sb's] sb/sth
    er ersetzt dem Kind den Vater he's a replacement father to the child
    jdm etw \ersetzen to reimburse sb for sth
    * * *

    etwas/jemanden durch etwas/jemanden ersetzen — replace something/somebody by something/somebody

    2) (erstatten) reimburse <expenses etc.>
    * * *
    1. replace (
    durch by, with); (jemanden) auch take the place of; (Batterie, Glühbirne) change;
    A durch B ersetzen replace A by ( oder with) B, substitute B for A;
    ist nicht zu ersetzen … is irreplaceable, … cannot be replaced;
    diese Maschine ersetzt 5 Arbeitskräfte this machine does the work of five people
    2. (Verlust, Mangel) compensate for;
    jemandem seine Auslagen ersetzen reimburse sb’s expenses;
    den Schaden ersetzt bekommen get paid (receive compensation form) for the damage
    3.
    sie ersetzte ihnen die Eltern she was a father and mother to them;
    das ersetzt mir das Abendessen/Radio it takes the place of dinner/the radio, as far as I’m concerned, it does me instead of dinner/the radio umg
    * * *

    etwas/jemanden durch etwas/jemanden ersetzen — replace something/somebody by something/somebody

    2) (erstatten) reimburse <expenses etc.>
    * * *
    v.
    to replace v.
    to substitute v.
    to supersede v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ersetzen

  • 22 Karneval

    m; -s, -s oder -e carnival; an oder zu Karneval at carnival time, in the carnival season
    * * *
    der Karneval
    carnival
    * * *
    Karneval is the time between Epiphany and Ash Wednesday, which is also known as the fünfte Jahreszeit (fifth season). Among the traditional events are masked balls, and meetings where people make humorous speeches and sing carnival songs. On the so-called tolle Tage ("crazy days") normal life in many regions is turned completely upside down. During the tolle Tage power is symbolically assumed in many towns by a carnival prince and princess. This is especially so in Rheinland, where Karneval has been celebrated in its present form since 1823. Rosenmontag is generally a holiday in this region, so that people can watch the processions and join in the celebrations. In Southern Germany and Austria the carnival period is called Fasching and the processions take place on Shrove Tuesday. See: Fastnacht, Rosenmontag
    * * *
    (a public entertainment, often involving processions of people in fancy dress etc: a winter carnival.) carnival
    * * *
    Kar·ne·val
    <-s, -e o -s>
    [ˈkarnəval]
    m carnival
    * * *
    der; Karnevals, Karnevale od. Karnevals carnival

    im Karnevalat carnival time

    * * *
    Karneval m; -s, -s oder -e carnival;
    an oder
    zu Karneval at carnival time, in the carnival season
    * * *
    der; Karnevals, Karnevale od. Karnevals carnival
    * * *
    m.
    carnival n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Karneval

  • 23 ordinär

    I Adj.
    1. meist pej. (vulgär) vulgar; im Aussehen: tacky; Witz, etc.: dirty
    2. meist pej., Person, Aussehen etc.: common
    3. (alltäglich, gewöhnlich) ordinary, unremarkable; wegen so einem ordinären Schnupfen bleibt sie zu Hause she stays at home with no more than a common or garden cold
    4. (billig) cheap, tawdry, cheapo umg.; er riecht nach einem ordinären Rasierwasser he reeks of cheap aftershave
    II Adv. in a vulgar way; ordinär aussehen look tacky; ihr Lachen klingt ordinär she has a vulgar laugh
    * * *
    vulgar; common; ordinary
    * * *
    or|di|när [ɔrdi'nɛːɐ]
    1. adj
    1) (= gemein, unfein) vulgar, common
    2) (= alltäglich) ordinary

    was, Sie wollen so viel für eine ganz ordinä́re Kiste? — what, you're wanting that much for a perfectly ordinary box or for that old box?

    3) (old COMM = regulär) Preis regular, normal
    2. adv
    vulgarly

    ordinä́r aussehen — to look like a tart (Brit inf) or tramp (US inf)

    wenn du dich so ordinä́r schminkst, dann... — if you wear such tarty (Brit) or trampy (US) make-up, then...

    * * *
    or·di·när
    [ɔrdiˈnɛ:ɐ̯]
    I. adj
    1. (vulgär) vulgar, crude
    2. (alltäglich) ordinary
    ganz \ordinär perfectly ordinary
    II. adv crudely, vulgarly
    * * *
    1.
    1) (abwertend) vulgar; common; vulgar <joke, song, expression, language>; cheap and obtrusive < perfume>
    2) nicht präd. (alltäglich) ordinary
    2.
    adverbial vulgarly; in a vulgar manner
    * * *
    A. adj
    1. meist pej (vulgär) vulgar; im Aussehen: tacky; Witz, etc: dirty
    2. meist pej, Person, Aussehen etc: common
    3. (alltäglich, gewöhnlich) ordinary, unremarkable;
    wegen so einem ordinären Schnupfen bleibt sie zu Hause she stays at home with no more than a common or garden cold
    4. (billig) cheap, tawdry, cheapo umg;
    er riecht nach einem ordinären Rasierwasser he reeks of cheap aftershave
    B. adv in a vulgar way;
    ordinär aussehen look tacky;
    ihr Lachen klingt ordinär she has a vulgar laugh
    * * *
    1.
    1) (abwertend) vulgar; common; vulgar <joke, song, expression, language>; cheap and obtrusive < perfume>
    2) nicht präd. (alltäglich) ordinary
    2.
    adverbial vulgarly; in a vulgar manner

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ordinär

  • 24 Pause

    f; -, -n break; beim Reden etc.: pause; Schule: break, Am. recess; THEAT., SPORT interval; Am. und Film: intermission; MUS. rest; kleine Pause short ( oder quick, little) break; die große / kleine Pause Schule: the (long) / short break (Am. recess); es klingelt zur Pause the bell is ringing for break (Am. recess); eine Pause machen oder einlegen take ( oder have) a break; beim Reden: pause for a moment; er redet ohne Pause he talks non-stop; sie gönnt sich keine Pause she never lets up; du brauchst eine Pause you need a break
    f; -, -n
    1. (Durchzeichnung) tracing
    2. (Lichtpause) copy; (Blaupause) blueprint
    * * *
    die Pause
    pause; intermission; interlude; breathingspace; recess; interval; stop; break
    * * *
    Pau|se I
    f -, -n
    1) (= Unterbrechung) break; (= Rast) rest; (= das Innehalten) pause; (THEAT) interval, intermission; (SCH) break, recess (US); (POL) recess; (LITER) caesura

    du hast jetzt mal Páúse! (inf) — now, you keep quiet!

    nach einer langen Páúse sagte er... — after a long silence he said...

    immer wieder entstanden Páúsen in der Unterhaltung — the conversation was full of gaps or silences

    ohne Páúse arbeiten — to work nonstop or without stopping or continuously

    die große Páúse (Sch)(the) break (Brit), recess (US); (in Grundschule) playtime

    zur Páúse stand es 3:1 (Ftbl)it was 3-1 at half-time

    2) (MUS) rest

    die Páúsen einhalten — to make the rests

    eine halbe/ganze Páúse — a minim (Brit) or half-note (US)/semibreve (Brit) or whole-note (US) rest

    II
    f -, -n
    (= Durchzeichnung) tracing
    * * *
    die
    1) (a temporary period of calm.) lull
    2) (a pause: a break in the conversation.) break
    3) (a usually short period or gap, eg between the acts of a play etc: We bought an ice-cream during the interlude; an interlude of calm during the violence.) interlude
    4) (a short break in a play, concert etc: We had ice-cream in the interval.) interval
    5) (a short stop, break or interval (while doing something): There was a pause in the conversation.) pause
    6) (the act of making a musical note or rest slightly longer than normal, or a mark showing that this is to be done.) pause
    7) ((American) a short period of free time between school classes.) recess
    8) (a copy made by tracing: I made a tracing of the diagram.) tracing
    * * *
    Pau·se1
    <-, -n>
    [ˈpauzə]
    f
    1. (Unterbrechung) break, AM a. recess
    die große/kleine \Pause SCH long [mid-morning]/short break
    [eine] \Pause machen to have a break
    „\Pause!“ “time out!”
    2. (Sprechpause) pause
    3. MUS rest
    Pau·se2
    <-, -n>
    [ˈpauzə]
    f tracing
    * * *
    I
    die; Pause, Pausen
    1) (Unterbrechung) break; (RuhePause) rest; (Theater) interval (Brit.); intermission (Amer.); (Kino) intermission; (Sport) half-time interval

    kleine/große Pause — (Schule) short/[long] break

    [eine] Pause machen/eine Pause einlegen — take or have a break; (zum Ausruhen) have a rest

    2) (in der Unterhaltung o. ä.) pause; (verlegenes Schweigen) silence
    3) (Musik) rest
    II
    die; Pause, Pausen (Kopie) tracing; (LichtPause) Photostat (Brit. ®)
    * * *
    Pause1 f; -, -n break; beim Reden etc: pause; SCHULE break, US recess; THEAT, SPORT interval; US und FILM intermission; MUS rest;
    kleine Pause short ( oder quick, little) break;
    die große/kleine Pause SCHULE the (long)/short break (US recess);
    es klingelt zur Pause the bell is ringing for break (US recess);
    einlegen take ( oder have) a break; beim Reden: pause for a moment;
    er redet ohne Pause he talks non-stop;
    sie gönnt sich keine Pause she never lets up;
    du brauchst eine Pause you need a break
    Pause2 f; -, -n
    1. (Durchzeichnung) tracing
    2. (Lichtpause) copy; (Blaupause) blueprint
    * * *
    I
    die; Pause, Pausen
    1) (Unterbrechung) break; (RuhePause) rest; (Theater) interval (Brit.); intermission (Amer.); (Kino) intermission; (Sport) half-time interval

    kleine/große Pause — (Schule) short/[long] break

    [eine] Pause machen/eine Pause einlegen — take or have a break; (zum Ausruhen) have a rest

    3) (Musik) rest
    II
    die; Pause, Pausen (Kopie) tracing; (LichtPause) Photostat (Brit. ®)
    * * *
    -n (Kopie) f.
    blueprint n. -n (Musik) f.
    rest n. -n (Schule) f.
    break n.
    recess (US) n. -n (Sport) f.
    break n.
    interval n.
    time out n. -n (Theater) f.
    intermission n. -n f.
    break n.
    pause n.
    recess n.
    (§ pl.: recesses)
    respite n.
    stop n.
    time-out n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Pause

  • 25 pause

    f; -, -n break; beim Reden etc.: pause; Schule: break, Am. recess; THEAT., SPORT interval; Am. und Film: intermission; MUS. rest; kleine Pause short ( oder quick, little) break; die große / kleine Pause Schule: the (long) / short break (Am. recess); es klingelt zur Pause the bell is ringing for break (Am. recess); eine Pause machen oder einlegen take ( oder have) a break; beim Reden: pause for a moment; er redet ohne Pause he talks non-stop; sie gönnt sich keine Pause she never lets up; du brauchst eine Pause you need a break
    f; -, -n
    1. (Durchzeichnung) tracing
    2. (Lichtpause) copy; (Blaupause) blueprint
    * * *
    die Pause
    pause; intermission; interlude; breathingspace; recess; interval; stop; break
    * * *
    Pau|se I
    f -, -n
    1) (= Unterbrechung) break; (= Rast) rest; (= das Innehalten) pause; (THEAT) interval, intermission; (SCH) break, recess (US); (POL) recess; (LITER) caesura

    du hast jetzt mal Páúse! (inf) — now, you keep quiet!

    nach einer langen Páúse sagte er... — after a long silence he said...

    immer wieder entstanden Páúsen in der Unterhaltung — the conversation was full of gaps or silences

    ohne Páúse arbeiten — to work nonstop or without stopping or continuously

    die große Páúse (Sch)(the) break (Brit), recess (US); (in Grundschule) playtime

    zur Páúse stand es 3:1 (Ftbl)it was 3-1 at half-time

    2) (MUS) rest

    die Páúsen einhalten — to make the rests

    eine halbe/ganze Páúse — a minim (Brit) or half-note (US)/semibreve (Brit) or whole-note (US) rest

    II
    f -, -n
    (= Durchzeichnung) tracing
    * * *
    die
    1) (a temporary period of calm.) lull
    2) (a pause: a break in the conversation.) break
    3) (a usually short period or gap, eg between the acts of a play etc: We bought an ice-cream during the interlude; an interlude of calm during the violence.) interlude
    4) (a short break in a play, concert etc: We had ice-cream in the interval.) interval
    5) (a short stop, break or interval (while doing something): There was a pause in the conversation.) pause
    6) (the act of making a musical note or rest slightly longer than normal, or a mark showing that this is to be done.) pause
    7) ((American) a short period of free time between school classes.) recess
    8) (a copy made by tracing: I made a tracing of the diagram.) tracing
    * * *
    Pau·se1
    <-, -n>
    [ˈpauzə]
    f
    1. (Unterbrechung) break, AM a. recess
    die große/kleine \Pause SCH long [mid-morning]/short break
    [eine] \Pause machen to have a break
    „\Pause!“ “time out!”
    2. (Sprechpause) pause
    3. MUS rest
    Pau·se2
    <-, -n>
    [ˈpauzə]
    f tracing
    * * *
    I
    die; Pause, Pausen
    1) (Unterbrechung) break; (RuhePause) rest; (Theater) interval (Brit.); intermission (Amer.); (Kino) intermission; (Sport) half-time interval

    kleine/große Pause — (Schule) short/[long] break

    [eine] Pause machen/eine Pause einlegen — take or have a break; (zum Ausruhen) have a rest

    2) (in der Unterhaltung o. ä.) pause; (verlegenes Schweigen) silence
    3) (Musik) rest
    II
    die; Pause, Pausen (Kopie) tracing; (LichtPause) Photostat (Brit. ®)
    * * *
    …pause f im subst:
    Schulpause break, US recess;
    Sitzungspause adjournment;
    Toilettenpause toilet break
    * * *
    I
    die; Pause, Pausen
    1) (Unterbrechung) break; (RuhePause) rest; (Theater) interval (Brit.); intermission (Amer.); (Kino) intermission; (Sport) half-time interval

    kleine/große Pause — (Schule) short/[long] break

    [eine] Pause machen/eine Pause einlegen — take or have a break; (zum Ausruhen) have a rest

    3) (Musik) rest
    II
    die; Pause, Pausen (Kopie) tracing; (LichtPause) Photostat (Brit. ®)
    * * *
    -n (Kopie) f.
    blueprint n. -n (Musik) f.
    rest n. -n (Schule) f.
    break n.
    recess (US) n. -n (Sport) f.
    break n.
    interval n.
    time out n. -n (Theater) f.
    intermission n. -n f.
    break n.
    pause n.
    recess n.
    (§ pl.: recesses)
    respite n.
    stop n.
    time-out n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > pause

  • 26 psychisch

    I Adj. psychological; stärker: mental; Druck, Reaktion etc.: emotional; psychische Belastung mental strain; psychische Krankheit mental illness
    II Adv.: psychisch bedingt psychological, all in the mind umg.; psychisch belastet under mental strain; psychisch krank mentally disturbed
    * * *
    psychic; psychical
    * * *
    psy|chisch ['psyːçɪʃ]
    1. adj
    Belastung, Auswirkungen, Defekt emotional, psychological; Phänomen, Erscheinung psychic; Vorgänge psychological

    psýchische Erkrankung — mental illness

    psýchisch unter großem Druck stehen, unter großem psýchischen Druck stehen — to be under a great deal of emotional or psychological pressure

    2. adv
    abnorm, auffällig psychologically; krank, gestört, labil mentally

    psýchisch gesund/unauffällig — psychologically normal

    sich psýchisch auswirken — to have psychological effects

    psýchisch belastet sein — to be under psychological pressure

    psýchisch erschöpft — emotionally exhausted

    sich psýchisch schlecht fühlen — to feel bad

    eine psýchisch bedingte Krankheit — a psychosomatic illness

    psýchisch gestört — emotionally or psychologically disturbed

    jdn psýchisch beanspruchen — to make emotional or psychological demands on sb

    er ist psýchisch völlig am Ende — his nerves can't take any more

    * * *
    1) (concerned with the mind, especially with supernatural influences and forces that act on the mind and senses.) psychical
    2) (concerned with the mind, especially with supernatural influences and forces that act on the mind and senses.) psychic
    * * *
    psy·chisch
    [ˈpsy:çɪʃ]
    1. (seelisch) emotional, psychological
    eine \psychische Belastung psychological strain
    eine \psychische Ursache haben to be psychological, to have a psychological cause
    unter großem \psychischen Druck stehen to be under a great deal of emotional [or psychological] pressure
    \psychisch bedingt/verursacht sein to be psychological, to have psychological causes/a psychological cause
    jdn \psychisch belasten to put sb under psychological pressure
    2. (geistig) mental
    \psychisch gesund sein to have all one's [mental] faculties [about one]
    * * *
    1.
    Adjektiv psychological; psychological, mental <strain, disturbance, process>; mental < illness>
    2.
    adverbial psychologically

    psychisch gesund/krank sein — be mentally fit/ill

    ein psychisch bedingtes Leidenan illness of psychological origin

    * * *
    A. adj psychological; stärker: mental; Druck, Reaktion etc: emotional;
    psychische Belastung mental strain;
    psychische Krankheit mental illness
    B. adv:
    psychisch bedingt psychological, all in the mind umg;
    psychisch belastet under mental strain;
    psychisch krank mentally disturbed
    * * *
    1.
    Adjektiv psychological; psychological, mental <strain, disturbance, process>; mental < illness>
    2.
    adverbial psychologically

    psychisch gesund/krank sein — be mentally fit/ill

    * * *
    adj.
    psychic adj.
    psychical adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > psychisch

  • 27 wiederherstellen

    v/t (trennb., hat -ge-)
    1. (Gesundheit, Person) restore (to health); vollständig wiederhergestellt cured, recovered
    2. (Recht etc.) restore
    3. (Verbindung) re-establish
    * * *
    to reconstitute; to heal; to reconstruct; to restore; to revive; to remedy; to recover; to reestablish; to cure
    * * *
    wie|der|her|stel|len sep
    vt
    Gebäude, Ordnung, Frieden, Demokratie, Gesundheit to restore; Vertrauen, Glaubwürdigkeit auch, Beziehungen to re-establish; Patienten to restore to health; (COMPUT) Datei, Daten to recover; minimiertes Fenster to restore; (beim Bearbeiten) rückgängig gemachte Aktion to redo
    * * *
    1) (to put or change (something) back to its original form eg by adding liquid: to reconstitute dried milk.) reconstitute
    2) (to make things equal again.) redress the balance
    3) (to bring back to a normal or healthy state: The patient was soon restored to health.) restore
    4) (to bring or give back: to restore law and order; The police restored the stolen cars to their owners.) restore
    * * *
    wie·der|her|stel·len
    [vi:dɐˈhe:ɐ̯ʃtɛlən]
    vt
    etw \wiederherstellen to restore sth
    etw \wiederherstellen to re-establish sth
    der Polizei gelang es, die öffentliche Ordnung wiederherzustellen the police succeeded in re-establishing public order
    jdn \wiederherstellen to restore sb to health
    ich fühle mich noch etwas schlapp, sonst bin ich einigermaßen wiederhergestellt I still feel a little run-down, but other than that I feel much better
    * * *
    ich stelle wieder her transitives Verb
    1) re-establish <contact, peace>
    2) (reparieren) restore < building>
    3)

    jemanden wiederherstellen — restore somebody to health; get somebody on his/her feet again

    * * *
    wiederherstellen v/t (trennb, hat -ge-)
    1. (Gesundheit, Person) restore (to health);
    2. (Recht etc) restore
    3. (Verbindung) re-establish
    4. IT (Datei) recover; (rückgängig gemachte Aktion) redo; (minimiertes Fenster) restore; auch wieder 1
    * * *
    ich stelle wieder her transitives Verb
    1) re-establish <contact, peace>
    2) (reparieren) restore < building>
    3)

    jemanden wiederherstellen — restore somebody to health; get somebody on his/her feet again

    * * *
    v.
    to re establish expr.
    to reconstitute v.
    to reconstruct v.
    to recover v.
    to refit v.
    to restore v.
    to undelete (Computers) v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > wiederherstellen

  • 28 fahren;

    fährt, fuhr, gefahren
    I v/i (ist)
    1. Person: (auch reisen) go ( mit by); längere Strecke: travel (by); auf Schiff: sail; mit dem Aufzug / Bus etc. fahren auch take the lift (Am. elevator) / a ( oder the) bus etc.; ich fahre öffentlich (mit öffentlichen Verkehrsmitteln) I use ( oder go by) public transport (Am. transportation); fahr rechts (bleib rechts) keep to the right; (bieg rechts ab) turn right; an den Straßenrand fahren pull over to the side of the road; nach Köln fährt man sieben Stunden mit dem Auto: it’s a seven-hour drive to Cologne; mit dem Zug: it’s a seven-hour train journey to Cologne, it’s seven hours on the train to Cologne; langsamer / schneller fahren slow down / accelerate; über einen Fluss / Platz etc. fahren cross a river / square etc.; ich will noch mal fahren auf Karussell etc.: I want another ride
    2. (abfahren) leave, go; wir fahren in fünf Minuten we’re leaving in five minutes
    3. (in Fahrt sein) be moving; fahrend II 1
    4. selbst lenkend: drive; auf Fahrrad, Motorrad: ride; sie fährt gut / schlecht she’s a good / bad driver
    5. (verkehren) run; das Boot / der Zug fährt zweimal am Tag the boat / train goes twice a day, there are two sailings / two trains a day
    6. MOT. etc. (funktionieren) go, run; das Auto fährt nicht (ist kaputt) / fährt wieder (ist repariert) the car isn’t going ( oder won’t go) / is going again; das Auto fährt ruhig the car is quiet(-running); mit Benzin / Diesel fahren Fahrzeug: run on petrol (Am. gas)/ diesel; Person: have a petrol-(Am. gas)/ diesel-engine car; elektrisch oder mit Strom fahren be driven by electric power; mit Dampf fahren be steam-driven
    7. mit der Hand etc. durch / über etw. (Akk) fahren run one’s hand etc. through / over s.th.
    8. in etw. (Akk) fahren Kugel, Messer etc.: go into s.th.; Blitz: hit ( oder strike) s.th.; in die Kleider fahren slip into ( oder slip on) one’s clothes; aus dem Bett / in die Höhe fahren jump ( oder leap) out of bed / in the air; der Hund fuhr ihm an die Kehle the dog leapt at his throat; Himmel, Hölle etc.
    9. etw. fahren lassen (loslassen) let go of s.th.; alle Hoffnung etc. fahren lassen fig. give up ( oder abandon) all hope; einen fahren lassen umg. let one go, fart vulg.
    10. BERGB.: in die Grube / aus der Grube fahren go down the pit / coe up out of the pit
    11. fig.: gut / schlecht mit oder bei etw. fahren do well / badly out of s.th.; er ist sehr gut / schlecht damit gefahren he did very well / badly out of it; was ist nur in ihn gefahren? what’s got into him?; mir fuhr der Gedanke durch den Kopf, dass... it suddenly occurred to me that...; der Schreck fuhr ihm in die Glieder he froze with terror; Haut, Mund etc.
    II v/t
    1. (hat) (lenken, besitzen) drive; (Fahrrad, Motorrad) ride; er hat das Auto gegen den Zaun gefahren he drove the car into the fence; ein Auto zu Schrott fahren drive a car into the ground; bei einem Unfall: write a car off, Am. total a car; ein Schiff auf Grund fahren run a ship aground; jemanden über den Haufen fahren umg. knock s.o. down, run s.o. over
    2. (hat) (befördern) take, drive; (Güter) auch transport; spazieren
    3. (ist) (Aufzug, Skilift) ride in; (Karussell, U-Bahn etc.) ride on; (Segelboot) sail; (Ruderboot) row; Boot fahren go boating; Rad fahren cycle; Roller fahren scooter; (Motorroller) ride a scooter; Rollschuh fahren roller-skate; Schlittschuh fahren skate; Schlitten fahren (rodeln) toboggan; (Pferdeschlitten) ride in a sledge (Am. sleigh); Ski fahren ski
    4. (hat oder ist) (Strecke) cover, travel; (Kurve, anderen Weg etc.) take; (Umleitung) follow; (Rennen) take part in; einen Umweg fahren make a detour; sie fuhren eine andere Strecke they took a different route; Kurven fahren weave about (Am. back and forth); Slalom fahren do a slalom
    5. (hat oder ist) (Zeit) record, clock; (Rekord) set; wir fuhren gerade 100 km / h, als... we were doing 62 mph when...; das Auto fährt 200 km / h (leistet) the car will do ( oder can reach) 124 mph
    6. (hat) (Normal, Super) use, run on
    7. TECH. (Hochofen) operate; EDV (Programm) run
    III v/refl (hat): dieser Wagen fährt sich gut this car is pleasant to drive ( oder handles well); unpers.: auf dieser Straße fährt es sich gut this is a good road to drive on

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > fahren;

  • 29 Sorgfaltspflicht des Treuhänders

    Sorgfaltspflicht f des Treuhänders FIN, RECHT (AE) prudent man rule (Sorgfaltsregel bei der Vermögensverwaltung im Auftrag Dritter; trustees who make financial decisions on behalf of other people should act carefully as a normal prudent person would)

    Business german-english dictionary > Sorgfaltspflicht des Treuhänders

  • 30 Arbeitskontakt

    m ELEKTRON make contact, front contact, TELEKOM off-normal contact

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Informatik > Arbeitskontakt

  • 31 Schaltanlage

    1. Электрическое распределительное устройство
    2. распределительное устройство

     

    распределительное устройство
    Распределительным устройством (РУ) называется электроустановка, служащая для приема и распределения электроэнергии и содержащая сборные и соединительные шины, коммутационные аппараты, вспомогательные устройства (компрессорные, аккумуляторные и др.), а также устройства защиты, автоматики и измерительные приборы.
    [РД 34.20.185-94]

    распределительное устройство

    Электроустановка, предназначенная для приема и распределения электрической энергии на одном напряжении и содержащая коммутационные аппараты и соединяющие их сборные шины [секции шин], устройства управления и защиты.
    Примечание. К устройствам управления относятся аппараты и связывающие их элементы обеспечивающие контроль, измерение, сигнализацию и выполнение команд.
    [ ГОСТ 24291-90]
    [ ГОСТ Р 53685-2009]

    электрическое распределительное устройство
    распределительное устройство
    Устройство, предназначенное для приема и распределения электроэнергии на одном напряжении и содержащее коммутационные аппараты и соединяющие их сборные соединительные устройства.
    Примечание. В состав распределительного устройства дополнительно могут входить устройства защиты и управления
    [ОСТ 45.55-99]

    распределительное устройство
    Электроустановка, служащая для приема и распределения электроэнергии и содержащая коммутационные аппараты, сборные и соединительные шины, вспомогательные устройства (компрессорные, аккумуляторные и др.), а также устройства защиты, автоматики и измерительные приборы.
    [ПОТ Р М-016-2001]
    [РД 153-34.0-03.150-00]

    устройство распределительное
    Совокупность аппаратов и приборов для приёма и распределения электроэнергии одного напряжения, вырабатываемой электростанцией или преобразуемой подстанцией
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    EN

    switching substation
    a substation which includes switchgear and usually busbars, but no power transformers
    [IEV number 605-01-02]

    FR

    poste de sectionnement
    poste de coupure

    poste comprenant des organes de manoeuvre et généralement des jeux de barres, à l'exclusion de transformateurs de puissance
    [IEV number 605-01-02]

    В качестве РУ 6—10 кВ используется сборка высокого напряжения с однополюсными разъединителями и вертикальным расположением фаз одного присоединения и одна камера КСО с выключателем нагрузки и предохранителями для подключения трансформатора. Для РУ 0,4 кВ применяются сборки низкого напряжения с предохранителями и вертикальным расположением фаз одного присоединения.
    На ПС применяются открытые (ОРУ), закрытые (ЗРУ) или комплектные (КРУ) распределительные устройства.

    [ http://energy-ua.com/elektricheskie-p/klassifikatsiya.html]


    КЛАССИФИКАЦИЯ

    В общем случае ПС и РУ являются составной частью электроустановок, которые различаются:

    • по назначению:
      • генерирующие,
      • преобразовательно-распределительные,
      • потребительские.

        Генерирующие электроустановки служат для выработки электроэнергии, преобразовательно-распределительные электроустановки преобразуют электроэнергию в удобный для передачи и потребления вид, передают ее и распределяют между потребителями;

     Шкала номинальных напряжений ограничена сравнительно небольшим числом стандартных значений, благодаря чему изготавливается небольшое число типоразмеров машин и оборудования, а электросети выполняются более экономичными. В установках трехфазного тока номинальным напряжением принято считать напряжение между фазами (междуфазовое напряжение). Согласно ГОСТ 29322—92 установлена следующая шкала номинальных напряжений:

    для электросетей переменного тока частотой 50 Гц междуфазовое напряжение должно быть: 12, 24, 36, 42, 127, 220, 380 В; 3, 6, 10, 20, 35, 110, 150, 220, 330, 500, 750 и 1150 кВ;
    для электросетей постоянного тока: 12, 24, 36, 48, 60, 110, 220, 440, 660, 825, 3000 В и выше.

    Тупиковые ПС получают питание по одной или двум тупиковым ВЛ.

    Ответвительные ПС присоединяются ответвлением к одной или двум проходящим ВЛ с односторонним или двухсторонним питанием.

    Проходные ПС включаются в рассечку одной или двух проходящих ВЛ с односторонним или двухсторонним питанием.

    Узловые ПС кроме питающих имеют отходящие радиальные или транзитные ВЛ.

    • по способу управления ПС могут быть:
      • только с телесигнализацией,
      • телеуправляемыми с телесигнализацией,
      • с телесигнализацией и управлением с общеподстанционного пункта управления (ОПУ).


    Подстанции оперативно обслуживаются постоянным дежурным персоналом на щите управления, дежурными на дому или оперативно-выездными бригадами (ОВБ). Ремонт ПС осуществляется специализированными выездными бригадами централизованного ремонта или местным персоналом подстанции.

    В РУ напряжением до 1000 В провода, шины, аппараты, приборы и конструкции выбирают как по нормальным условиям работы (напряжению и току), так и по термическим и динамическим воздействиям токов коротких замыканий (КЗ) или предельно допустимой отключаемой мощности.

    В РУ и ПС напряжением выше 1000 В расстояния между электрооборудованием, аппаратами, токоведущими частями, изоляторами, ограждениями и конструкциями устанавливаются так, чтобы при нормальном режиме работы электроустановки возникающие физические явления (температура нагрева, электрическая дуга, выброс газов, искрение и др.) не могли привести к повреждению оборудования и КЗ.

    [ http://energy-ua.com/elektricheskie-p/klassifikatsiya.html]
     



    Several different classifications of switchgear can be made:

    A single line-up may incorporate several different types of devices, for example, air-insulated bus, vacuum circuit breakers, and manually operated switches may all exist in the same row of cubicles.

    Ratings, design, specifications and details of switchgear are set by a multitude of standards. In North America mostly IEEE and ANSI standards are used, much of the rest of the world uses IEC standards, sometimes with local national derivatives or variations.

    [Robert W. Smeaton (ed) Switchgear and Control Handbook 3rd Ed., Mc Graw Hill, new York 1997]
    [ http://en.wikipedia.org/wiki/High_voltage_switchgear]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Schaltanlage

  • 32 Schaltstation

    1. распределительное устройство
    2. (электрическое) распределительное устройство

     

    распределительное устройство
    Распределительным устройством (РУ) называется электроустановка, служащая для приема и распределения электроэнергии и содержащая сборные и соединительные шины, коммутационные аппараты, вспомогательные устройства (компрессорные, аккумуляторные и др.), а также устройства защиты, автоматики и измерительные приборы.
    [РД 34.20.185-94]

    распределительное устройство

    Электроустановка, предназначенная для приема и распределения электрической энергии на одном напряжении и содержащая коммутационные аппараты и соединяющие их сборные шины [секции шин], устройства управления и защиты.
    Примечание. К устройствам управления относятся аппараты и связывающие их элементы обеспечивающие контроль, измерение, сигнализацию и выполнение команд.
    [ ГОСТ 24291-90]
    [ ГОСТ Р 53685-2009]

    электрическое распределительное устройство
    распределительное устройство
    Устройство, предназначенное для приема и распределения электроэнергии на одном напряжении и содержащее коммутационные аппараты и соединяющие их сборные соединительные устройства.
    Примечание. В состав распределительного устройства дополнительно могут входить устройства защиты и управления
    [ОСТ 45.55-99]

    распределительное устройство
    Электроустановка, служащая для приема и распределения электроэнергии и содержащая коммутационные аппараты, сборные и соединительные шины, вспомогательные устройства (компрессорные, аккумуляторные и др.), а также устройства защиты, автоматики и измерительные приборы.
    [ПОТ Р М-016-2001]
    [РД 153-34.0-03.150-00]

    устройство распределительное
    Совокупность аппаратов и приборов для приёма и распределения электроэнергии одного напряжения, вырабатываемой электростанцией или преобразуемой подстанцией
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    EN

    switching substation
    a substation which includes switchgear and usually busbars, but no power transformers
    [IEV number 605-01-02]

    FR

    poste de sectionnement
    poste de coupure

    poste comprenant des organes de manoeuvre et généralement des jeux de barres, à l'exclusion de transformateurs de puissance
    [IEV number 605-01-02]

    В качестве РУ 6—10 кВ используется сборка высокого напряжения с однополюсными разъединителями и вертикальным расположением фаз одного присоединения и одна камера КСО с выключателем нагрузки и предохранителями для подключения трансформатора. Для РУ 0,4 кВ применяются сборки низкого напряжения с предохранителями и вертикальным расположением фаз одного присоединения.
    На ПС применяются открытые (ОРУ), закрытые (ЗРУ) или комплектные (КРУ) распределительные устройства.

    [ http://energy-ua.com/elektricheskie-p/klassifikatsiya.html]


    КЛАССИФИКАЦИЯ

    В общем случае ПС и РУ являются составной частью электроустановок, которые различаются:

    • по назначению:
      • генерирующие,
      • преобразовательно-распределительные,
      • потребительские.

        Генерирующие электроустановки служат для выработки электроэнергии, преобразовательно-распределительные электроустановки преобразуют электроэнергию в удобный для передачи и потребления вид, передают ее и распределяют между потребителями;

     Шкала номинальных напряжений ограничена сравнительно небольшим числом стандартных значений, благодаря чему изготавливается небольшое число типоразмеров машин и оборудования, а электросети выполняются более экономичными. В установках трехфазного тока номинальным напряжением принято считать напряжение между фазами (междуфазовое напряжение). Согласно ГОСТ 29322—92 установлена следующая шкала номинальных напряжений:

    для электросетей переменного тока частотой 50 Гц междуфазовое напряжение должно быть: 12, 24, 36, 42, 127, 220, 380 В; 3, 6, 10, 20, 35, 110, 150, 220, 330, 500, 750 и 1150 кВ;
    для электросетей постоянного тока: 12, 24, 36, 48, 60, 110, 220, 440, 660, 825, 3000 В и выше.

    Тупиковые ПС получают питание по одной или двум тупиковым ВЛ.

    Ответвительные ПС присоединяются ответвлением к одной или двум проходящим ВЛ с односторонним или двухсторонним питанием.

    Проходные ПС включаются в рассечку одной или двух проходящих ВЛ с односторонним или двухсторонним питанием.

    Узловые ПС кроме питающих имеют отходящие радиальные или транзитные ВЛ.

    • по способу управления ПС могут быть:
      • только с телесигнализацией,
      • телеуправляемыми с телесигнализацией,
      • с телесигнализацией и управлением с общеподстанционного пункта управления (ОПУ).


    Подстанции оперативно обслуживаются постоянным дежурным персоналом на щите управления, дежурными на дому или оперативно-выездными бригадами (ОВБ). Ремонт ПС осуществляется специализированными выездными бригадами централизованного ремонта или местным персоналом подстанции.

    В РУ напряжением до 1000 В провода, шины, аппараты, приборы и конструкции выбирают как по нормальным условиям работы (напряжению и току), так и по термическим и динамическим воздействиям токов коротких замыканий (КЗ) или предельно допустимой отключаемой мощности.

    В РУ и ПС напряжением выше 1000 В расстояния между электрооборудованием, аппаратами, токоведущими частями, изоляторами, ограждениями и конструкциями устанавливаются так, чтобы при нормальном режиме работы электроустановки возникающие физические явления (температура нагрева, электрическая дуга, выброс газов, искрение и др.) не могли привести к повреждению оборудования и КЗ.

    [ http://energy-ua.com/elektricheskie-p/klassifikatsiya.html]
     



    Several different classifications of switchgear can be made:

    A single line-up may incorporate several different types of devices, for example, air-insulated bus, vacuum circuit breakers, and manually operated switches may all exist in the same row of cubicles.

    Ratings, design, specifications and details of switchgear are set by a multitude of standards. In North America mostly IEEE and ANSI standards are used, much of the rest of the world uses IEC standards, sometimes with local national derivatives or variations.

    [Robert W. Smeaton (ed) Switchgear and Control Handbook 3rd Ed., Mc Graw Hill, new York 1997]
    [ http://en.wikipedia.org/wiki/High_voltage_switchgear]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    3 (электрическое) распределительное устройство; РУ

    Электроустановка, предназначенная для приема и распределения электрической энергии на одном напряжении и содержащая коммутационные аппараты и соединяющие их сборные шины [секции шин], устройства управления и защиты.

    Примечание. К устройствам управления относятся аппараты и связывающие их элементы, обеспечивающие контроль, измерение, сигнализацию и выполнение команд

    605-01-02**

    de Schaltstation

    en switching substation

    fr poste de sectionnement, poste de coupure

    Источник: ГОСТ 24291-90: Электрическая часть электростанции и электрической сети. Термины и определения оригинал документа

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Schaltstation

См. также в других словарях:

  • Normal Again — Buffy the Vampire Slayer episode Buffy in the mental institution Episode no. Season 6 Episode 17 …   Wikipedia

  • Normal, Illinois — Uptown Normal looking east on North Street …   Wikipedia

  • Normal People Scare Me — Cover of DVD Directed by Keri Bowers, Taylor Cross Produced by Joey Travolta …   Wikipedia

  • Normal (album) — Normal Studio album by Ron Bumblefoot Thal Released December 2005 Genre Hard Rock, Heavy Metal, Grunge Length …   Wikipedia

  • Normal Music — Studio album by Merzbow Released 1982 Recorded 1982 at various studios Genre Noise …   Wikipedia

  • Make Love (song) — Make Love Single by Keri Hilson from the album In a Perfect World... Released June 23, 2009 (2009 06 23) Recorded No Ex …   Wikipedia

  • Make Love & Peace — ラブにピース (Rabu ni Pīsu) Manga Written by Takane Yonetani Published by Ohzora Shuppan …   Wikipedia

  • Normal invariant — In mathematics, a normal map is a concept in geometric topology due to William Browder which is of fundamental importance in surgery theory. Given a Poincaré complex X, a normal map on X endows the space, roughly speaking, with some of the… …   Wikipedia

  • Normal curve equivalent — In educational statistics, a normal curve equivalent (NCE), developed for the United States Department of Education by the RMC Research Corporation,[1][2] is a way of standardizing scores received on a test. It is defined as (approximately) 50 +… …   Wikipedia

  • Normal subgroup — Concepts in group theory category of groups subgroups, normal subgroups group homomorphisms, kernel, image, quotient direct product, direct sum semidirect product, wreath product …   Wikipedia

  • make — 1 verb past tense and past participle made, PRODUCE STH 1 (T) to produce something by working: I m going to make a cake for Sam s birthday. | Did you make that dress yourself? | a car made in Japan | They re making a documentary about the Civil… …   Longman dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»