Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

make+difficult

  • 81 specially

    adverb

    make something specially — etwas speziell od. extra anfertigen

    specially made/chosen for me — eigens für mich gemacht/ausgewählt

    a specially made wheelchair/lift — ein spezieller Rollstuhl/Lift

    2) (especially) besonders
    * * *
    1) (with one particular purpose: I picked these flowers specially for you; a splendid cake, specially made for the occasion.) eigens
    2) (particularly; exceptionally: He's a nice child, but not specially clever.) besonders
    * * *
    spe·cial·ly
    [ˈspeʃəli]
    1. inv (specifically) speziell, extra, eigens
    I came here \specially to see you ich bin extra hierher gekommen, um dich zu sehen
    a \specially invited audience ein ausgewähltes Publikum
    \specially designed/made speziell angefertigt/hergestellt
    \specially educated besonders gebildet
    \specially equipped/trained speziell ausgerüstet/ausgebildet
    to \specially ask sb not to do sth jdn explizit [o ausdrücklich] darum bitten, etw [gerade] nicht zu tun
    2. (particularly) besonders, insbesondere
    not \specially nichts Besonderes
    is there anything you want to do this evening? — not \specially hast du heute Abend irgendetwas vor? — nichts Besonderes
    3. (very) besonders
    a \specially good wine ein ganz besonders guter Wein
    * * *
    ['speSəlI]
    adv
    besonders; (= specifically) extra; (= for a particular purpose) speziell, extra

    I had it specially madeich habe es extra machen lassen

    he brought it specially for me —

    they were all pretty girls, specially the two sisters we would specially like to see the orchard — die Mädchen waren alle hübsch, besonders or insbesondere die beiden Schwestern wir würden besonders gern den Obstgarten sehen

    don't go to the post office specially/specially for me — gehen Sie deswegen/meinetwegen nicht extra zur Post®

    * * *
    specially [ˈspeʃəlı] adv
    1. im Besonderen, besonders
    2. eigens, ausdrücklich, extra
    spec. abk
    1. special (specially) spez., bes
    * * *
    adverb

    make something speciallyetwas speziell od. extra anfertigen

    specially made/chosen for me — eigens für mich gemacht/ausgewählt

    a specially made wheelchair/lift — ein spezieller Rollstuhl/Lift

    2) (especially) besonders
    * * *
    adv.
    besonders adv.

    English-german dictionary > specially

  • 82 stain

    1. transitive verb
    1) (discolour) verfärben; (make stains on) Flecken hinterlassen auf (+ Dat.)
    2) (fig.): (damage) beflecken; besudeln (geh. abwertend)
    3) (colour) färben; beizen [Holz]
    2. noun
    1) (discoloration) Fleck, der
    2) (fig.): (blemish) Schandfleck, der
    * * *
    [stein] 1. verb
    1) (to leave a (permanent) dirty mark or coloured patch on eg a fabric: The coffee I spilt has stained my trousers.) beschmutzen
    2) (to become marked in this way: Silk stains easily.) verschmutzen
    3) (to dye or colour (eg wood): The wooden chairs had been stained brown.) färben
    2. noun
    (a dirty mark on a fabric etc that is difficult or impossible to remove: His overall was covered with paint-stains; There is not the slightest stain upon her reputation.) der Fleck
    - academic.ru/92025/stainless_steel">stainless steel
    * * *
    [steɪn]
    I. vt
    to \stain sth etw verfärben; (cover with spots) Flecken auf etw dat machen
    his teeth are \stained yellow seine Zähne sind gelb verfärbt
    her coat had become \stained with oil ihr Mantel hatte Ölflecken
    to \stain an image/a reputation einem Image/Ruf schaden
    several important politicians have had their reputations \stained by this scandal das Ansehen einiger wichtiger Politiker hat durch diesen Skandal gelitten
    to \stain sth etw [ein]färben
    II. vi
    1. (cause discolouration) abfärben, Flecken machen
    tomato sauce \stains terribly Tomatensauce hinterlässt scheußliche Flecken
    2. (discolour) sich akk verfärben
    3. (take dye) Farbe annehmen, sich akk färben
    III. n
    1. (discoloration) Verfärbung f, Fleck m
    blood/grease/red wine \stain Blut-/Fett-/Rotweinfleck m
    2. (blemish) Makel m
    this affair has left a \stain on her reputation ihr Ansehen hat durch diese Affäre gelitten form
    without a \stain on sb's character ohne einen Makel
    3. (dye) Beize f, Färbemittel nt
    * * *
    [steɪn]
    1. n
    1) (lit) Fleck m; (fig) Makel m
    2) (= colorant) (Ein)färbemittel nt; (= woodstain) Beize f
    2. vt
    beflecken; (= colour) einfärben; (with woodstain) beizen
    3. vi
    1) (= leave a stain) Flecken hinterlassen
    2) (= become stained) fleckig werden, Flecken bekommen
    * * *
    stain [steın]
    A s
    1. (Blut- etc) Fleck m:
    stain remover Fleckenentferner m, Fleckentfernungsmittel n;
    stain-resistant Schmutz abweisend (Teppich etc)
    2. fig Schandfleck m, Makel m
    3. Färbung f
    4. TECH
    a) Farbe f, Färbemittel n
    b) (Holz) Beize f
    5. PHYSIOL Mal n, Fleck m
    B v/t
    1. beschmutzen, beflecken, besudeln (alle auch fig)
    2. färben, Holz beizen, Glas etc bemalen
    3. Tapeten, Stoff etc bedrucken
    C v/i
    1. Flecken verursachen
    2. Flecken bekommen, schmutzen
    * * *
    1. transitive verb
    1) (discolour) verfärben; (make stains on) Flecken hinterlassen auf (+ Dat.)
    2) (fig.): (damage) beflecken; besudeln (geh. abwertend)
    3) (colour) färben; beizen [Holz]
    2. noun
    1) (discoloration) Fleck, der
    2) (fig.): (blemish) Schandfleck, der
    * * *
    (for wood) n.
    Färbemittel n. n.
    Fleck -en m.
    Schandfleck m. (wood) v.
    beizen v. v.
    Flecken bekommen ausdr.
    Flecken verursachen ausdr.
    bechmutzen v.
    bedrucken v.
    beflecken v.
    besudeln v.
    färben (Papier, Glas) v.
    färben v.
    schmutzen v.

    English-german dictionary > stain

  • 83 complicate

    com·pli·cate [ʼkɒmplɪkeɪt, Am ʼkɑ:mplə-] vt
    to \complicate sth ( make more difficult) etw [ver]komplizieren [o [noch] komplizierter machen]; ( make worse) etw verschlimmern;
    to \complicate matters... um die Dinge noch komplizierter zu machen...

    English-German students dictionary > complicate

  • 84 last

    1. last [lɑ:st, Am læst] n
    Leisten m
    PHRASES:
    the cobbler should stick to his \last (to his \last) Schuster, bleib bei deinem Leisten ( prov)
    2. last [lɑ:st, Am læst] adj
    1) (lowest in order, rank) letzte(r, s);
    the Mets will surely finish the season in \last place die Mets werden am Ende der Saison sicher Tabellenletzte sein;
    to be [or come] \last ( in series) als Letzte(r) f(m) kommen;
    (in race, competition) Letzte(r) f(m) werden;
    to be \last but one [or next to \last] [or second [to] \last] Vorletzte(r) f(m) sein;
    to be \last but three/ four [or third/fourth from \last] Dritte(r) f(m) /Vierte(r) f(m) von hinten sein
    the \last... der/die/das letzte...;
    our house is the \last one on the left before the traffic lights unser Haus ist das Letzte links vor der Ampel;
    do you mind if I have the \last chocolate? macht es dir was aus, wenn ich die letzte Schokolade esse?;
    they caught the \last bus sie nahmen den letzten Bus;
    to the \last man bis auf den letzten Mann;
    \last thing at night am Abend vor dem Schlafengehen;
    down to the \last sth bis auf der/die/das letzte;
    he has calculated the costs down to the \last penny er hat die Kosten bis auf den letzten Penny berechnet;
    [down] to the \last detail bis ins kleinste Detail;
    it was all planned down to the [very] \last detail es war bis ins kleinste Detail geplant;
    to be the \last one to do sth etw als Letzte(r) tun;
    she was the \last one to arrive sie kam als Letzte an
    3) attr ( final) letzte(r, s);
    I'll give you one \last chance ich gebe dir eine letzte Chance;
    this is the \last time I do him a favour das ist das letzte Mal, dass ich ihm einen Gefallen tue;
    that's my \last word on the subject das ist mein letztes Wort zu diesem Thema;
    as a [or (Brit a.) in the] \last resort im äußersten Notfall;
    British police are supposed to use guns only as a \last resort die britische Polizei soll die Waffen nur im äußersten Notfall einsetzen;
    to have the \last word das letzte Wort haben
    4) attr ( most recent) letzte(r, s), vorigere(r, s);
    when was the \last time you had a cigarette? wann hast du zum letzten Mal eine Zigarette geraucht?;
    they haven't yet replied to my \last letter sie haben auf meinen letzten Brief noch nicht geantwortet;
    these \last five years have been very difficult for him diese letzten fünf Jahre waren sehr hart für ihn;
    where were you \last Sunday? wo warst du letzten Sonntag?;
    their \last album ihr letztes Album;
    \last month/ week/ year letzten Monat/letzte Woche/letztes Jahr;
    they got married \last November sie heirateten letzten November;
    did you hear the storm \last night? hast du letzte Nacht den Sturm gehört?;
    did you see the news on TV \last night? hast du gestern Abend die Nachrichten im Fernsehen gesehen?;
    the week/year before \last vorletzte Woche/vorletztes Jahr ( form);
    your letter of Sunday \last Ihr Brief von letztem Sonntag
    5) attr ( only remaining) letzte(r, s);
    I'm down to my \last 50p ich habe nur noch 50 Pence;
    it's our \last hope das ist unsere letzte Hoffnung
    the \last sb/ sth der/die/das Letzte;
    she was the \last person I expected to see sie habe ich am allerwenigsten erwartet, mit ihr hätte ich am wenigsten gerechnet;
    the \last thing I wanted was to make you unhappy das Letzte, was ich wollte, war, dich unglücklich zu machen;
    he's the \last person I want to see at the moment er ist der Letzte, den ich im Moment sehen möchte;
    the \last thing sb needs das Letzte, was jd braucht, jdm gerade noch fehlen;
    the \last thing she needed was a husband was ihr gerade noch fehlte war ein Ehemann
    PHRASES:
    to have the \last laugh am längeren Ast sitzen;
    the \last laugh is on sb jd hat den längeren Atem ( fam)
    sth is on its \last legs ( fam) etw gibt bald den Geist auf ( fam), etw fällt bald auseinander;
    the foundry business was on its \last legs das Gießereigeschäft pfiff aus dem letzten Loch (sl)
    sb is on their \last legs (fam: very tired) jd ist fix und fertig ( fam), jd pfeift auf [o aus] dem letzten Loch (sl)
    we'd been out walking all day and I was on my \last legs when we reached the hotel wir wanderten den ganzen Tag, und ich war fix und fertig, als wir das Hotel erreichten;
    ( near to death) jd macht es nicht mehr lange ( fam)
    it looks as though her grandfather's on his \last legs es sieht so aus, als ob ihr Großvater es nicht mehr lange machen würde ( fam)
    to do sth at the \last minute [or moment] etw in letzter Minute [o ( fam) auf den letzten Drücker] tun;
    at the \last moment he changed his mind im letzten Moment änderte er seine Meinung;
    to leave sth till the \last minute [or [possible] moment] etw bis zur letzten Minute liegen lassen, mit etw dat bis zur letzten Minute warten;
    he always leaves important decisions to the \last possible moment er schiebt wichtige Entscheidungen immer bis zum letzten Moment hinaus;
    to wait till the \last minute [to do sth] [mit etw dat] bis zur letzten Minute warten;
    to be the \last straw zu viel sein, das Fass zum Überlaufen bringen;
    his affair was the \last straw seine Affäre brachte das Fass zum Überlaufen;
    it's the \last straw that breaks the camel's back der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt;
    to be the \last word in sth der letzte Schrei in etw dat sein;
    digital audio is the \last word in sound reproduction digitales Radio ist der letzte Schrei in der Klangwiedergabe adv
    1) ( most recently) zuletzt;
    I \last saw him three weeks ago das letzte Mal sah ich ihn vor drei Wochen;
    when did you have a cigarette \last [or \last have a cigarette] ? wann hast du das letzte Mal geraucht?
    2) ( after the others) als Letzte(r, s);
    the horse came in \last das Pferd kam als Letzter ins Ziel;
    to keep [or save] sth until \last etw bis zum Schluss aufheben;
    to leave sth/sb until \last etw/jdn für den Schluss aufheben;
    to wait until \last bis zum Schluss warten
    3) ( lastly) zuletzt, zum Schluss;
    \last, and most important... der letzte und wichtigste Punkt...;
    and \last, I'd like to thank you all for coming und zum Schluss möchte ich Ihnen allen dafür danken, dass Sie gekommen sind;
    \last but not [or by no means] least nicht zu vergessen, nicht zuletzt
    PHRASES:
    at [long] \last zu guter Letzt, endlich;
    I've finished my essay at \last ich habe endlich meinen Essay fertig n <pl ->
    1) (last person, thing)
    the \last der/die/das Letzte;
    she was the \last of the great educational reformers sie war die Letzte der großen Schulreformer;
    the \last but one (esp Brit, Aus) [or (Am) the next to \last] der/die/das Vorletzte;
    I'm almost finished - this is the \last but one box to empty ich bin fast fertig - das ist die vorletzte Kiste, die ich ausräumen muss;
    to be the \last to do sth als Letzte(r) f(m) etw tun;
    why are you always the \last to arrive? warum kommst du immer als Letzter?;
    why am I always the \last to be told? warum erfahre ich immer alles als Letzte/Letzter?
    the \last der/die/das Vorige;
    each new painting she does is better than the \last jedes neue Bild, das sie malt, ist besser als das vorherige;
    the \last we heard of her,... als wir das letzte Mal von ihr hörten,...;
    the \last we saw of her,... als wir sie das letzte Mal sahen,....
    3) ( remainder)
    the \last der letzte Rest;
    that was the \last of the real coffee das war der letzte Rest Bohnenkaffee;
    the \last of the ice cream/ strawberries der letzte Rest Eis/Erdbeeren
    4) usu sing sports ( last position) letzter Platz;
    Lion Cavern came from \last in a slowly run race Lion Cavern kam in einem langsamen Rennen von der letzten Stelle
    the \last die letzte Runde
    6) (fam: end)
    the dying embers sparked their \last die Funken verglühten;
    you haven't heard the \last of this! das letzte Wort ist hier noch nicht gesprochen!;
    we'll never hear the \last of it if they win wenn sie gewinnen, müssen wir uns das endlos anhören;
    to see the \last of sth ( fam) etw nie wiedersehen;
    to the \last (form: until the end) bis zum [bitteren] Ende ( fam), bis zuletzt;
    I think my policy is right, and I'll defend it to the \last ich glaube, meine Vorgangsweise ist richtig, und ich werde sie bis zuletzt verteidigen;
    she is patriotic to the \last sie ist eingefleischte Patriotin;
    to breathe one's \last den letzten Atemzug tun
    3. last [lɑ:st, Am læst] vi
    1) ( go on for) [an]dauern;
    it was only a short trip, but very enjoyable while it \lasted die Reise war zwar nur kurz, aber insgesamt sehr angenehm;
    to \last [for] a month/ week einen Monat/eine Woche dauern;
    the rain is expected to \last all weekend der Regen soll das gesamte Wochenende anhalten
    2) ( endure) halten; enthusiasm, intentions anhalten;
    this is too good to \last das ist zu gut, um wahr zu sein;
    it's the only battery we've got, so make it \last wir habe nur diese eine Batterie - verwende sie also sparsam;
    her previous secretary only \lasted a month ihre vorige Sekretärin blieb nur einen Monat;
    you won't \last long in this job if... du wirst diesen Job nicht lange behalten, wenn...;
    he wouldn't \last five minutes in the army! er würde keine fünf Minuten beim Militär überstehen!;
    built to \last für die Ewigkeit gebaut vt
    to \last sb supplies etc [aus]reichen; car, machine halten;
    we've only got enough supplies to \last us a week unsere Vorräte werden nur eine Woche reichen;
    to \last five years fünf Jahre halten;
    to \last [sb] a lifetime ein Leben lang halten;
    if you look after your teeth they will \last you a lifetime wenn du deine Zähne gut pflegst, wirst du sie dein Leben lang behalten

    English-German students dictionary > last

  • 85 match

    1. match <pl - es> [mætʃ] n
    Streichholz nt;
    a box of \matches eine Schachtel Streichhölzer;
    to put a \match to sth etw anzünden (mit einem Streichholz);
    to strike a \match ein Streichholz anzünden
    2. match [mætʃ] n
    1) sports Spiel nt; chess Partie f;
    a \match with [or against] sb ein Spiel mit jdm [o gegen jdn];
    boxing \match Boxkampf m;
    cricket \match Kricketmatch nt;
    football \match Fußballspiel nt;
    tennis \match Tennismatch nt, Tennisspiel nt;
    to lose/win a \match ein Spiel verlieren/gewinnen;
    to play in a \match mitspielen
    to be a good \match gut zusammenpassen;
    the new tablecloth is a perfect \match for the carpet die neue Tischdecke passt gut zum Teppich
    3) ( other one of pair) Gegenstück nt
    4) usu sing ( equal) ebenbürtiger Gegner/ebenbürtige Gegnerin;
    to be a good \match for sb ein ebenbürtiger Gegner/eine ebenbürtige Gegnerin für jdn sein;
    to be more than a \match for sb/ sth jdm/etw [haushoch] überlegen sein;
    to be no \match for sb/ sth sich akk mit jdm/etw nicht messen können, jdm/etw nicht gewachsen sein;
    to meet one's \match seinen Meister finden
    5) ( marriage) Ehe f; ( couple) Paar nt; (dated: person) Partie f;
    theirs is a \match made in heaven sie sind wie für einander geschaffen;
    they are a perfect \match die beiden sind ein Traumpaar;
    to be a good \match for sb eine gute Partie für jdn sein;
    to make a good \match ( be good prospect) eine gute Partie sein;
    ( find good partner) eine gute Partie machen
    PHRASES:
    to have a shouting [or ( Brit) slanging] \match sich akk gegenseitig anschreien [o lautstark streiten] vi ( harmonize) zusammenpassen;
    ( make a pair) zusammengehören;
    a red dress with red accessories to \match ein rotes Kleid mit dazu passenden roten Accessoires vt
    to \match sth zu etw dat passen;
    does this shirt \match these trousers? passt das Hemd zu der Hose?;
    to be ill-\matched schlecht aufeinander abgestimmt sein, nicht zusammenpassen;
    to be well-\matched [gut] zusammenpassen;
    an ill-\matched/a well-\matched couple ein Paar, das nicht/gut zueinander passt
    to \match sth [with [or to] sth] etw [auf etw akk] abstimmen;
    I'm trying to \match this wallpaper with the curtains ich versuche eine Tapete zu finden, die zu den Gardinen passt;
    I'm trying to \match the names on the list with the faces in the photograph ich versuche, die Namen auf dieser Liste den Gesichtern auf dem Foto zuzuordnen;
    our aim is to \match the applicant to the job unser Ziel ist es, den passenden Kandidaten für diese Stelle zu finden;
    to \match colours [or (Am) colors] Farben aufeinander abstimmen
    3) ( equal)
    to \match sb/ sth jdm/etw gleichkommen;
    you can't \match Jones and Son for quality was die Qualität angeht, sind Jones and Son unerreicht;
    it would be difficult to \match the service this airline gives its customers es wäre schwierig, dem [hervorragenden] Service dieser Fluggesellschaft Konkurrenz zu machen
    to be \matched against sb gegen jdn antreten;
    to be ill-\matched nicht gleichwertig [o keine ebenbürtigen Gegner] sein;
    to be well-\matched gleichwertig [o ebenbürtige Gegner] sein
    to \match sth etw dat entsprechen, zu etw dat passen;
    he \matches the description the victim gave us die Beschreibung des Opfers trifft auf ihn zu
    6) ( compare)
    to \match sth [against sth] etw [mit etw dat] vergleichen, etw [an etw dat] messen

    English-German students dictionary > match

  • 86 pig

    [pɪg] n
    1) ( animal) Schwein nt
    2) (fam: greedy person) Vielfraß m ( fam)
    you greedy \pig! du Vielfraß!;
    to make a [real] \pig of oneself fressen wie ein Scheunendrescher ( fam)
    3) (pej fam: bad person) Schwein nt ( pej) ( fam)
    you \pig! du Schwein!;
    to be a \pig to sb sich akk jdm gegenüber wie ein Schwein verhalten
    4) (sl: police officer) Bulle m ( fam)
    to be a \pig vertrackt sein ( fam)
    PHRASES:
    to make a \pig's ear of sth ( Brit) ( fam) etw total versauen ( fam)
    to buy [or get] a \pig in a poke die Katze im Sack kaufen;
    and \pigs might fly;
    (prov: unlikely) da müsste schon ein Wunder geschehen;
    ( not believable) wer's glaubt, wird selig;
    ( never) wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen vt <- gg->
    to \pig oneself on sth sich akk mit etw dat voll stopfen

    English-German students dictionary > pig

  • 87 reconcile

    rec·on·cile [ʼrekənsaɪl] vt
    to \reconcile sb jdn versöhnen;
    my brother and I were finally \reconciled with [or to] each other mein Bruder und ich haben uns schließlich versöhnt
    to \reconcile a conflict einen Streit schlichten;
    to \reconcile differences Meinungsverschiedenheiten beilegen;
    it's difficult to \reconcile different points of view es ist schwierig, verschiedene Standpunkte unter einen Hut zu bringen;
    to \reconcile sth and [or with] sth etw mit etw dat vereinbaren [o in Einklang bringen]; (Am)
    to \reconcile accounts/ one's checkbook fin Konten/sein Scheckbuch abgleichen
    3) ( accept)
    to \reconcile oneself to sth sich akk mit etw dat abfinden;
    to be \reconciled to sth an etw akk gewöhnt sein;
    he slowly became \reconciled to living a solitary life langsam gewöhnte er sich daran, ein einsames Leben zu führen

    English-German students dictionary > reconcile

  • 88 something

    some·thing [ʼsʌm(p)ɵɪŋ] pron
    1) ( object) etwas;
    I need \something to write with ich brauche etwas zum Schreiben;
    we stopped for \something to eat wir hielten an, um etwas zu essen;
    she has \something for you sie hat etwas für dich;
    or \something of the kind oder etwas Ähnliches;
    I'll need a credit card or \something of the kind to break into the apartment ich brauche eine Kreditkarte oder etwas Ähnliches, um in die Wohnung einzubrechen;
    \something for nothing ( want without working for) alles für nichts;
    \something else etwas anderes;
    would you like some coffee or perhaps there's \something else you'd like? möchtest du Kaffee oder etwas anderes?;
    a little \something ( food) eine Kleinigkeit;
    time for a little \something Zeit für eine Kleinigkeit zu essen;
    \something a little stronger ( alcoholic drink) etwas Stärkeres;
    we have fruit juice but perhaps you'd like \something a little stronger? wir haben Fruchtsaft oder vielleicht willst du was Stärkeres;
    there's \something sharp in my shoe in meinem Schuh ist etwas Scharfes
    2) ( message) etwas;
    he told me \something but I can't remember what er erzählte mir etwas, aber ich kann mich nicht erinnern, was es war;
    is there \something you'd like to say? möchtest du mir etwas sagen?
    3) ( situation) etwas;
    there's \something wrong with the engine - it's making strange noises mit dem Motor stimmt was nicht - er gibt seltsame Töne von sich;
    \something happens... etwas passiert...;
    \something happens every time she sees him jedes Mal, wenn sie ihn sieht, passiert etwas
    4) ( action) etwas;
    to do \something [about sth/sb] etwas [gegen etw/jdn] unternehmen;
    don't just stand there, do \something - can't you see he's hurt? steh nicht nur herum, tu etwas - siehst du nicht, dass er sich verletzt hat?;
    to have [got] \something to do with sth/sb etwas mit etw/jdm zu tun haben;
    didn't she have \something to do with that scandal? hatte sie nicht etwas mit dem Skandal zu tun?
    5) ( unknown thing) etwas;
    \something tells me tomorrow is going to be a difficult day etwas sagt mir, dass Morgen ein schwieriger Tag wird;
    I've been looking for that special \something for your birthday ich suche etwas ganz Besonderes für deinen Geburtstag;
    \something about her frightened me etwas an ihr machte mir Angst;
    I knew \something terrible had happened ich wusste, dass etwas Schreckliches passiert war;
    there's \something unusual about him er hat etwas Ungewöhnliches an sich
    6) ( outstanding quality) etwas;
    there's \something about her which many men find appealing sie hat etwas, das die meisten Männer attraktiv finden;
    to be really [or quite] \something ( approv) ( fam) etwas darstellen;
    as a violinist, she's really \something als Geigerin ist sie wirklich etwas Besonderes;
    it was quite \something for her to remember us after all these years dass sie sich nach all den Jahren noch an uns erinnerte!
    7) ( not exact)
    a wry look, \something between amusement and regret ein scheeler Blick, irgendwas zwischen Belustigung und Bedauern;
    she has \something of her mother's facial features sie hat etwas von den Gesichtszügen ihrer Mutter;
    he always was \something of a moaner er war immer ein bisschen ein Raunzer;
    it was \something of a surprise es war eine kleine Überraschung;
    the building materials cost \something under $4500 das Baumaterial kostet etwas unter $4.500;
    she works for a bank or \something sie arbeitet für eine Bank oder so was;
    hey, are you drunk or \something? he, bist du betrunken oder was?;
    I don't know why she's acting like that - she must be jealous or \something ich weiß nicht, warum sie sich so verhält - sie muss eifersüchtig sein oder so was;
    \something like... ( similar) ungefähr wie..., in etwa wie...;
    he sounds \something like his father on the phone er klingt am Telefon in etwa wie sein Vater;
    \something like [or (fam: around] ... approximately) um die...;
    there were \something like fifty applicants es gab um die fünfzig Bewerber/Bewerberinnen
    PHRASES:
    to be \something else ( be exceptionally good) wirklich was sein;
    ( be exceptionally bad) unpackbar sein ( fam)
    the reaction from the crowd was \something else die Reaktion des Publikums war echt beeindruckend;
    to have \something going on with sb ( have a relationship with sb) etwas mit jdm haben;
    they say he's got \something going on with his boss es heißt, dass er etwas mit seiner Chefin hat;
    to have [got] \something there ein Hammer sein;
    to make \something of oneself ( succeed in life) etwas aus sich dat machen;
    to make \something out of sth aus einer Mücke einen Elefanten machen;
    that's \something das ist schon was;
    there's \something in sth an etw dat ist etwas dran;
    there's \something in catching the earlier train es macht in der Tat Sinn, den früheren Zug zu nehmen adv
    inv (fam: very) ganz;
    my back hurts \something terrible mein Rücken schmerzt ganz furchtbar

    English-German students dictionary > something

  • 89 time

    [taɪm] n
    \time stood still die Zeit stand still;
    in the course of \time mit der Zeit;
    over the course of \time im Lauf der Zeit;
    to be a matter [or question] of \time eine Frage der Zeit sein;
    \time is on one's side die Zeit arbeitet für jdn;
    to have \time on one's side die Zeit auf seiner Seite haben;
    space and \time Raum und Zeit;
    for all \time für immer, für alle Zeiten;
    of all \time aller Zeiten;
    he was the greatest player of all \time er war der größte Spieler aller Zeiten;
    \time-tested [alt]bewährt;
    as \time goes by [or on] mit der Zeit;
    to make \time for sth/ to do sth sich dat die Zeit für etw akk nehmen/nehmen, um etw zu tun;
    to spend \time Zeit verbringen;
    [only] \time can [or will] tell es wird sich mit der Zeit zeigen;
    in \time mit der Zeit;
    over [or with] \time im Lauf der Zeit
    2) no pl (time period, duration) Zeit f;
    \time's up ( fam) die Zeit ist vorüber;
    injury \time ( Brit) sports Nachspielzeit f;
    to have the \time of one's life sich akk großartig amüsieren;
    most of the \time meistens;
    part [or some] [of the] \time einen Teil der Zeit;
    for a short/long period of \time kurze/lange Zeit;
    to take the \time and trouble to do sth sich dat die Mühe machen, etw zu tun;
    in one week's \time in einer Woche;
    to have all the \time in the world alle Zeit der Welt haben;
    all the [or this] \time die ganze Zeit;
    to have an easy/hard \time of it [with sth] keine Probleme/Probleme [mit etw dat] haben;
    extra \time sports Verlängerung f;
    they played extra \time sie mussten in die Verlängerung;
    three minutes into extra \time, Ricardo scored the decisive goal nach drei Minuten Verlängerung erzielte Ricardo das entscheidende Tor;
    free [or spare] \time Freizeit f;
    to have a good \time sich akk amüsieren;
    to give sb a hard \time ( fam) jdm Schwierigkeiten bereiten;
    a long \time ago vor langer Zeit;
    it takes a long/short \time es dauert lange/nicht lange;
    for [or in] a long \time lange Zeit;
    I haven't seen one of those in a long \time so einen/eine/eines habe ich schon seit langem nicht mehr gesehen;
    in [or next to] [or less than] no \time [at all] im Nu;
    running \time Spielzeit f;
    for a short \time kurze Zeit;
    some \time ago vor einiger Zeit;
    to be [all] out of \time (Am, Aus) ( fam) über der Zeit sein;
    for the \time being vorläufig;
    to do sth for a \time etw eine Zeitlang machen;
    to find the \time to do sth die Zeit [dazu] finden, etw zu tun;
    to give sb \time to do sth jdm Zeit geben, um etw zu tun;
    given [or in] \time mit der Zeit;
    to have [or have got] the \time die Zeit haben;
    to have \time to do sth Zeit haben, etw zu tun;
    to have [or take] \time off sich dat frei nehmen;
    there's no \time to lose [or to be lost] wir dürfen [jetzt] keine Zeit verlieren, es ist höchste Zeit;
    to pass the \time sich dat die Zeit vertreiben;
    to be pressed for \time in Zeitnot sein;
    to run out of \time nicht genügend Zeit haben;
    to save \time Zeit sparen;
    to take one's \time sich dat Zeit lassen;
    to take one's \time in doing sth sich dat bei etw dat Zeit lassen;
    to take one's \time to do sth sich dat mit etw dat Zeit lassen;
    to take more \time over [or with] sth sich dat mehr Zeit für etw akk nehmen, mehr Zeit für etw akk aufwenden;
    to waste \time Zeit vergeuden [o verschwenden];
    to waste \time doing sth die Zeit mit etw dat vergeuden [o verschwenden];
    after a \time nach einer gewissen Zeit
    daylight saving \time Sommerzeit f;
    Greenwich Mean T\time Greenwicher Zeit
    4) transp ( schedule) Zeit f;
    arrival/departure \time Ankunfts-/Abfahrtszeit f;
    bus/train \times Bus-/Zugzeiten fpl
    to keep bad/good \time falsch/richtig gehen;
    the right \time die korrekte Zeit;
    wrong \time falsche Zeit;
    to gain/lose \time Zeit gewinnen/verlieren;
    the \time die Uhrzeit;
    what's the \time? wie spät ist es?;
    to have [got] the \time on one eine Uhr haben;
    to tell the \time die Uhr lesen
    the best \time of day die beste Uhrzeit;
    what are you doing here at this \time of the day/night? was machst du um diese Uhrzeit hier?;
    for the [or this] \time of the day/ year für diese Tages-/Jahreszeit;
    at sb's \time of life in jds Alter;
    this \time tomorrow/ next month morgen/nächsten Monat um diese Zeit;
    the \time is drawing near when we'll have to make a decision der Zeitpunkt, zu dem wir uns entscheiden müssen, rückt näher;
    he recalled the \time when they had met er erinnerte sich daran, wie sie sich kennen gelernt hatten;
    at all \times immer;
    at any \time immer, jederzeit;
    at any given \time, at [any] one \time jederzeit;
    a bad/good \time eine schlechte/gute Zeit;
    at a different \time zu einer anderen Zeit;
    the last/next \time letztes/nächstes Mal;
    at other \times manchmal andererseits;
    at the present [or (Am) this] \time diesmal;
    \time and [\time] again immer wieder;
    ahead of \time ( esp Am) vorher;
    to know at the [or that] \time zur betreffenden Zeit wissen;
    to remember the \time... sich akk erinnern, wie [o als]...;
    do you remember the \time Alastair fell in the river? erinnerst du dich, als Alastair in den Fluss fiel?;
    at the \time damals, zu jener Zeit;
    by the \time als;
    it is about [or high] \time that... es ist höchste Zeit, dass...;
    \times when... Zeiten, zu denen...
    7) ( frequency) Mal nt;
    the \times I've [or how many \times have I] told you... wie oft habe ich dir schon gesagt...;
    three \times champion (Brit, Aus) [or (Am) three \time champion] dreimaliger Meister/dreimalige Meisterin;
    four/three \times vier/drei Mal;
    for the hundredth/ thousandth/umpteenth \time zum hundertsten/tausendsten/ ( fam) x-ten Mal;
    lots of [or many] \times oft, viele Male;
    at the same \time um dieselbe Zeit;
    from \time to \time von Zeit zu Zeit
    8) no pl ( correct moment) Zeitpunkt m; (Brit, Aus) (not before \time)
    about \time [too] (tasks etc. yet to be accomplished) wird aber auch [langsam] Zeit;
    (tasks etc. accomplished) wurde aber auch [langsam] Zeit;
    the \time is ripe die Zeit ist reif;
    breakfast/holiday \time Frühstücks-/Urlaubszeit f;
    in good \time rechtzeitig;
    in good \time for sth rechtzeitig zu etw dat;
    high \time for sth höchste Zeit für etw akk;
    ahead of \time vorzeitig;
    to do sth dead [or exactly] [or right] on \time etw pünktlich machen;
    it is \time that... es ist [an der] Zeit, dass...;
    it is \time to do sth es ist [an der] Zeit, etw zu tun;
    the \time has come der Zeitpunkt kommt;
    to see when the \time comes etw sehen, wenn es aktuell ist;
    \time for sth Zeit für etw akk;
    in \time rechtzeitig;
    in \time to do sth rechtzeitig [o früh genug], um etw zu machen;
    on \time pünktlich
    9) usu pl ( era) Zeit f;
    \times were difficult [or hard] das waren harte Zeiten;
    to set a book/film at the \time of the Russian Revolution ein Buch/Film spielt zur Zeit der Russischen Revolution;
    from [since] \time immemorial [or ( esp Brit) out of mind] seit undenklichen Zeiten;
    during [or in] former/medieval \times früher/im Mittelalter nt;
    in modern [or our] \times in der Gegenwart;
    she is one of the best writers of modern \times sie ist eine der besten Schriftstellerinnen der Gegenwart;
    at one \time früher;
    in \times past in der Vergangenheit, früher;
    to be behind the \times hinter seiner Zeit zurück sein;
    in \times gone by in der Vergangenheit;
    to keep up [or move] [or (Am) change] with the \times mit der Zeit gehen;
    \time was when sth could be done früher war alles besser
    record \time Rekordzeit f;
    he won the 100 metres in record \time er gewann das 100-Meter-Rennen in einer neuen Rekordzeit
    11) ( lifetime) Zeit f;
    my grandmother has seen a few things in her \time meine Großmutter hat in ihrem Leben schon einiges gesehen;
    at sb's \time of life in jds Alter;
    old \times alte Zeiten;
    if one had one's \time over again wenn man nochmals beginnen könnte;
    to be ahead of [or ( esp Brit) before] one's \time seiner Zeit voraus sein;
    \time marches [or moves] on die Zeit hat sich geändert;
    before [or ahead of] sb's \time ( advanced ideas) seiner Zeit voraus;
    the ideas of Galileo were ahead of his \time in seinem Denken war Galileo seiner Zeit weit voraus;
    before sb's \time ( occurring prematurely) vor der Zeit, frühzeitig;
    she has grown old before her \time sie ist frühzeitig gealtert;
    during sb's \time zu jds Zeit;
    in my \time zu meiner Zeit;
    in sth's \time zu seiner Zeit;
    in its \time the flying boat was the fastest means of transport zu seiner Zeit war das Amphibienflugzeug das schnellste Transportmittel
    12) no pl mus ( rhythm) Takt m;
    to be/play out of \time aus dem Takt sein;
    to beat \time den Rhythmus schlagen;
    to get out of \time aus dem Takt kommen;
    to keep \time den Takt halten;
    in \time with sth im Takt mit etw dat
    \time and a half Überzeit f;
    double \time doppelte Bezahlung f (an Feiertagen);
    part \time Teilzeit f;
    short \time ( Brit) Kurzzeit f;
    to work [or be on] short \time ( Brit) Kurzzeit arbeiten;
    to take \time off sich dat frei nehmen
    14) ( Brit) ( end of pub hours) Sperrstunde f;
    ‘\time [please]!’ „Sperrstunde!“
    PHRASES:
    not to give sb the \time of day jdn ignorieren;
    \time is of the essence die Zeit drängt;
    to have \time on one's hands viel Zeit zur Verfügung haben;
    \time is a great healer ( saying)
    \time heals all wounds ( prov) die Zeit heilt alle Wunden ( prov)
    \time and tide wait for no man [or one]; ( prov) man sollte jede Gelegenheit beim Schopf packen;
    \time is money ( prov) Zeit ist Geld ( prov)
    there's a \time and a place [for everything] ([for everything]) alles zu seiner Zeit;
    a week is a long \time in politics ( saying) eine Woche ist lang in der Politik;
    there's no \time like the present ( saying) was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen ( prov)
    all good things in all good \time alles zu seiner Zeit;
    not to have much \time for sb jdn nicht mögen;
    to have a lot of \time for sb großen Respekt vor jdm haben;
    \time hangs heavy die Zeit steht still;
    \times are changing die Zeiten ändern sich;
    to do [or serve] \time ( fam) sitzen ( fig) ( fam)
    \time flies;
    doesn't \time fly? (?) die Zeit fliegt;
    to kill \time die Zeit totschlagen;
    \time moves on [or passes] wie die Zeit vergeht vt
    to \time sb over 100 metres für jdn die Zeit beim 100-Meter-Lauf nehmen [o stoppen];
    the winning team was \timed at 5 minutes 26 seconds die Gewinnermannschaft wurde mit 5 Minuten und 26 Sekunden gestoppt
    to \time sth für etw akk den richtigen Zeitpunkt auswählen

    English-German students dictionary > time

  • 90 corner

    1. noun
    1) Ecke, die; (curve) Kurve, die

    on the corneran der Ecke/in der Kurve

    at the corneran der Ecke

    corner of the street — Straßenecke, die

    cut [off] a/the corner — eine/die Kurve schneiden

    cut corners(fig.) auf die schnelle arbeiten (ugs.)

    [something is] just [a]round the corner — [etwas ist] gleich um die Ecke

    Christmas is just round the corner(fig. coll.) Weihnachten steht vor der Tür

    he has turned the corner now(fig.) er ist jetzt über den Berg (ugs.)

    2) (hollow angle between walls) Ecke, die; (of mouth, eye) Winkel, der
    3) (Boxing, Wrestling) Ecke, die
    4) (secluded place) Eckchen, das; Plätzchen, das; (remote region) Winkel, der
    5) (Hockey, Footb.) Ecke, die
    6) (Commerc.) Corner, der; Schwänze, die
    2. transitive verb
    1) (drive into corner) in eine Ecke treiben; (fig.) in die Enge treiben

    have [got] somebody cornered — jemanden in der Falle haben

    2) (Commerc.)

    corner the market in coffee — die Kaffeevorräte aufkaufen; den Kaffeemarkt aufschwänzen (fachspr.)

    3. intransitive verb

    corner well/badly — [Fahrzeug:] eine gute/schlechte Kurvenlage haben

    * * *
    ['ko:nə] 1. noun
    1) (a point where two lines, walls, roads etc meet: the corners of a cube; the corner of the street.) die Ecke
    2) (a place, usually a small quiet place: a secluded corner.) der Winkel
    3) (in football, a free kick from the corner of the field: We've been awarded a corner.) die Ecke
    2. verb
    1) (to force (a person or animal) into a place from which it is difficult to escape: The thief was cornered in an alley.) in die Enge treiben
    2) (to turn a corner: He cornered on only three wheels; This car corners very well.) um die Ecke fahren
    - academic.ru/16195/cornered">cornered
    - cut corners
    - turn the corner
    * * *
    cor·ner
    [ˈkɔ:nəʳ, AM ˈkɔ:rnɚ]
    I. n
    1. (of road) Ecke f
    on the \corner of a street an einer Straßenecke
    just around the \corner gleich um die Ecke
    the summer holidays are just around the \corner ( fig) die Sommerferien stehen vor der Tür
    to drive around the \corner um eine Ecke biegen
    to take a \corner eine Kurve nehmen
    to cut a \corner eine Kurve schneiden
    2. (corner part) of table Kante f; of page, picture Rand m; of a sheet, room Ecke f
    I searched every \corner of the desk ich haben den ganzen Schreibtisch abgesucht
    we searched every \corner of the house wir suchten in allen [Ecken und] Winkeln des Hauses
    do you have a spare \corner where I can put my things? hast du ein freies Eckchen, wo ich meine Sachen abstellen kann?
    to put a child in the \corner ein Kind in die Ecke stellen
    to turn down [or fold] the \corner of a page ein Eselsohr machen
    3. (area) Gegend f, Ecke f fam
    a quaint \corner of Germany eine malerische Gegend Deutschlands
    a distant [or remote] [or far] \corner of the earth ein entlegener Winkel der Erde
    the four \corners of the world [or earth] alle vier Himmelsrichtungen
    at every \corner ( fig) überall
    out of the \corner of one's eye aus dem Augenwinkel
    \corner of sb's mouth jds Mundwinkel hum
    5. ( fig: aspect) Seite f
    6. ECON
    to have a \corner of the market den Markt beherrschen
    7. SPORT (in hockey, football) Ecke f, Eckball m; BOXING (area) Ecke f
    the boxer was encouraged by his \corner der Boxer wurde von seiner Ecke unterstützt
    to be in sb's \corner auf jds Seite stehen
    9.
    to cut \corners (financially) Kosten sparen; (in procedure) das Verfahren abkürzen
    to drive [or box] [or force] sb into a [tight] \corner jdn in die Enge treiben
    to get oneself into a [tight] \corner sich akk [selbst] in Schwierigkeiten bringen
    to be in a tight \corner in der Klemme stecken
    to have turned the \corner über den Berg sein
    II. adj attr, inv Eck-
    \corner sofa/table Ecksofa nt/Ecktisch m
    a \corner piece ein Randstück nt
    III. vt
    1. (trap)
    to \corner sb jdn in die Enge treiben; (pursue) jdn stellen
    2. COMM
    to \corner sth etw monopolisieren
    to \corner the market den Markt beherrschen
    IV. vi vehicle eine Kurve/Kurven nehmen
    to \corner well gut in der Kurve liegen
    * * *
    ['kɔːnə(r)]
    1. n
    1) (generally BOXING) Ecke f; (of sheet also) Zipfel m; (of mouth, eye) Winkel m; (= sharp bend in road) Kurve f; (fig = awkward situation) Klemme f (inf)

    out of the corner of one's eyeaus dem Augenwinkel (heraus)

    he always has a cigarette hanging out of the corner of his mouther hat immer eine Zigarette im Mundwinkel (hängen)

    to cut corners (lit) — Kurven schneiden; (fig) das Verfahren abkürzen

    to fight one's corner ( esp Brit fig )für seine Sache kämpfen

    in every corner of Europe/the globe/the house — in allen (Ecken und) Winkeln Europas/der Erde/des Hauses

    2) (= out-of-the-way place) Winkel m

    have you got an odd corner somewhere where I could store my books? — hast du irgendwo ein Eckchen or Plätzchen, wo ich meine Bücher lagern könnte?

    3) (COMM: monopoly) Monopol nt

    to make/have a corner in sth — das Monopol für or auf etw (acc) erwerben/haben

    4) (FTBL) Ecke f, Eckball m, Corner m (Aus)
    2. vt
    1) (lit, fig: trap) in die Enge treiben
    2) (COMM) the market monopolisieren
    3. vi
    (= take a corner person) Kurven/die Kurve nehmen

    this car corners welldieses Auto hat eine gute Kurvenlage

    * * *
    corner [ˈkɔː(r)nə(r)]
    A s
    1. (Straßen-, Häuser) Ecke f, besonders AUTO Kurve f:
    at ( oder on) the corner an der Ecke;
    just (a)round the corner gleich um die Ecke;
    take a corner AUTO eine Kurve nehmen;
    turn the corner um die (Straßen)Ecke biegen;
    he’s turned the corner fig er ist über den Berg;
    a) AUTO die Kurven schneiden,
    b) fig die Sache oder das Verfahren abkürzen
    2. Winkel m, Ecke f:
    corner of the mouth Mundwinkel;
    look at sb from the corner of one’s eye(s) jemanden aus den Augenwinkeln (heraus) ansehen;
    put a child in the corner ein Kind in die Ecke stellen
    3. fig schwierige Lage, Klemme f umg:
    drive ( oder force, put) sb into a corner jemanden in die Enge treiben;
    be in a tight corner in der Klemme sein oder sitzen oder stecken
    4. entlegene Gegend:
    5. fig Ecke f, Ende n, Seite f:
    they came from all corners sie kamen von allen Ecken und Enden
    6. (verstärkte) Ecke, Eckenverstärkung f:
    7. SPORT
    a) Fußball etc: Eckball m, Ecke f
    b) Boxen: (Ring) Ecke f
    8. WIRTSCH Corner m, Korner m:
    a) Aufkäufergruppe f, (Spekulations)Ring m
    b)(Aufkauf m zwecks) Monopolbildung f:
    corner in cotton Baumwollkorner
    9. fig Monopol n (on auf akk):
    B v/t
    1. mit Ecken versehen
    2. in eine Ecke stellen oder legen
    3. fig jemanden in die Enge treiben
    4. a) WIRTSCH Ware (spekulativ) aufkaufen, cornern:
    corner the market den Markt aufkaufen
    b) fig mit Beschlag belegen
    C v/i
    1. US eine Ecke oder einen Winkel bilden
    2. US an einer Ecke gelegen sein
    3. AUTO eine Kurve nehmen:
    corner well gut in der Kurve liegen, eine gute Kurvenlage haben
    4. WIRTSCH einen Corner bilden
    * * *
    1. noun
    1) Ecke, die; (curve) Kurve, die

    on the corner — an der Ecke/in der Kurve

    corner of the street — Straßenecke, die

    cut [off] a/the corner — eine/die Kurve schneiden

    cut corners(fig.) auf die schnelle arbeiten (ugs.)

    [something is] just [a]round the corner — [etwas ist] gleich um die Ecke

    Christmas is just round the corner(fig. coll.) Weihnachten steht vor der Tür

    he has turned the corner now(fig.) er ist jetzt über den Berg (ugs.)

    2) (hollow angle between walls) Ecke, die; (of mouth, eye) Winkel, der
    3) (Boxing, Wrestling) Ecke, die
    4) (secluded place) Eckchen, das; Plätzchen, das; (remote region) Winkel, der
    5) (Hockey, Footb.) Ecke, die
    6) (Commerc.) Corner, der; Schwänze, die
    2. transitive verb
    1) (drive into corner) in eine Ecke treiben; (fig.) in die Enge treiben

    have [got] somebody cornered — jemanden in der Falle haben

    2) (Commerc.)

    corner the market in coffee — die Kaffeevorräte aufkaufen; den Kaffeemarkt aufschwänzen (fachspr.)

    3. intransitive verb

    corner well/badly — [Fahrzeug:] eine gute/schlechte Kurvenlage haben

    * * *
    n.
    Ecke -n f.
    Winkel - m.

    English-german dictionary > corner

  • 91 cryptic

    adjective
    1) (secret, mystical) geheimnisvoll
    2) (obscure in meaning) undurchschaubar; kryptisch
    * * *
    ['kriptik]
    (intentionally very difficult to understand or make sense of: a cryptic message.) rätselhaft
    * * *
    cryp·tic
    [ˈkrɪptɪk]
    adj comment, remark rätselhaft, kryptisch geh; message also geheimnisvoll, verschlüsselt
    \cryptic crossword Kreuzworträtsel, bei dem man um die Ecke denken muss
    \cryptic look unergründlicher Blick
    \cryptic smile Mona-Lisa-Lächeln nt
    to be \cryptic about sth sich akk nur sehr vage zu etw dat äußern
    the police were being very \cryptic about the condition of the hostages die Polizei äußerte sich nur sehr vorsichtig über den Zustand der Geiseln
    * * *
    ['krIptɪk]
    adj
    remark etc hintergründig, rätselhaft, schleierhaft; clue, riddle etc verschlüsselt

    you're being very crypticdu drückst dich sehr rätselhaft or schleierhaft aus

    * * *
    cryptic [ˈkrıptık] adj, cryptical adj (adv cryptically)
    1. geheim, verborgen
    2. mysteriös, rätselhaft, dunkel (Bemerkungen etc)
    3. ZOOL Schutz…:
    cryptic colo(u)ring Schutzfärbung f
    * * *
    adjective
    1) (secret, mystical) geheimnisvoll
    2) (obscure in meaning) undurchschaubar; kryptisch
    * * *
    adj.
    verborgen adj.

    English-german dictionary > cryptic

  • 92 deafen

    transitive verb

    I was deafened by the noise(fig.) ich war von dem Lärm wie betäubt

    * * *
    verb (to make hearing difficult; to have an unpleasant effect on the hearing: I was deafened by the noise in there!) betäuben
    * * *
    deaf·en
    [ˈdefən]
    vt
    to \deafen sb jdn taub machen; ( fig) jdn betäuben
    * * *
    ['defn]
    vt (lit)
    taub machen; (fig) betäuben
    * * *
    deafen [ˈdefn] v/t
    1. taub machen
    2. betäuben ( with durch)
    3. einen Schall dämpfen
    4. ARCH Wände etc schalldicht machen
    * * *
    transitive verb

    I was deafened by the noise(fig.) ich war von dem Lärm wie betäubt

    * * *
    v.
    betäuben v.

    English-german dictionary > deafen

  • 93 decipher

    transitive verb
    * * *
    1) (to translate (writing in code) into ordinary, understandable language: They deciphered the spy's letter.) dechiffrieren
    2) (to make out the meaning of (something which is difficult to read): I can't decipher his handwriting.) entziffern
    * * *
    de·ci·pher
    [dɪˈsaɪfəʳ, AM -ɚ]
    vt
    to \decipher sth etw entziffern
    to \decipher a code einen Code entschlüsseln
    * * *
    [dI'saɪfə(r)]
    vt (lit, fig)
    entziffern
    * * *
    decipher [dıˈsaıfə(r)] v/t
    1. entziffern
    2. einen Code dechiffrieren
    3. fig enträtseln
    * * *
    transitive verb
    * * *
    v.
    enträtseln v.
    entschlüsseln v.
    entziffern (Schrift) v.
    entziffern v.

    English-german dictionary > decipher

  • 94 duck

    1. noun
    1) pl. ducks or (collect.) same Ente, die

    wild duck — Wildente, die

    it was [like] water off a duck's back — (fig.) das lief alles an ihm/ihr usw. ab

    2) (Brit. coll.): (dear)

    [my] duck — Schätzchen

    2. intransitive verb
    1) (bend down) sich [schnell] ducken
    2) (coll.): (move hastily) türmen (ugs.)
    3. transitive verb
    1)

    duck somebody [in water] — jemanden untertauchen

    2)

    duck one's headden Kopf einziehen

    * * *
    I verb
    1) (to push briefly under water: They splashed about, ducking each other in the pool.) untertauchen
    2) (to lower the head suddenly as if to avoid a blow: He ducked as the ball came at him.) sich ducken
    II plurals - ducks, duck; noun
    1) (a kind of wild or domesticated water-bird with short legs and a broad flat beak.) die Ente
    2) (a female duck. See also drake.)
    3) (in cricket, a score of nil by a batsman: He was out for a duck.) die Null
    - academic.ru/22752/duckling">duckling
    * * *
    [dʌk]
    I. n
    1. (bird) Ente f
    2. no pl (meat) Ente f, Entenfleisch nt
    Peking \duck Pekingente f
    3. SPORT (in cricket)
    to be out for [or to make] a \duck keinen Punkt erzielen
    to break a \duck den ersten Punkt erzielen
    4. no pl BRIT ( dated fam) Schatz m fam, Schätzchen nt fam
    5.
    sth is water off a \duck's back to sb etw perlt [o prallt] an jdm ab fig
    to have one's \ducks in a row AM bereit sein
    to take to sth like a \duck to water ( fam) bei etw dat gleich in seinem Element sein
    he took to fatherhood like a \duck to water er war der geborene Vater
    II. vi
    to \duck [down] sich akk ducken
    to \duck [down] out of sight sich akk ducken, um nicht gesehen zu werden
    2. (plunge)
    to \duck in [or under] water [unter]tauchen
    3. (hide quickly) sich akk verziehen fam, verschwinden
    to \duck out of sight sich akk verstecken
    III. vt
    to \duck one's head den Kopf einziehen
    to \duck one's head in [or under] water den Kopf unter Wasser tauchen
    to \duck sth etw dat ausweichen
    he managed to \duck the blows es gelang ihm, den Schlägen auszuweichen; ( fig)
    to \duck sth etw dat ausweichen; (shirk) sich akk vor etw dat drücken fam
    to \duck one's duties/responsibility sich akk vor seinen Pflichten/vor der Verantwortung drücken
    to \duck an issue einer Frage ausweichen
    * * *
    I [dʌk]
    1. n
    1) (bird) Ente f

    roast duck — gebratene Ente, Entenbraten m

    to play ducks and drakes with sth ( Brit : = squander )mit etw furchtbar aasen (inf)

    2)
    See:
    = duckie
    3)
    5) (CRICKET)

    he made or scored a ducker hat keinen Punkt gemacht

    2. vi

    he ducked down out of sight — er duckte sich, so dass or sodass man ihn nicht mehr sehen konnte

    they ducked for cover — sie duckten sich, um in Deckung zu gehen

    2)
    3. vt
    1) (= push under water) untertauchen
    2)
    3) (= avoid) difficult question, blow, challenge ausweichen (+dat); responsibility sich drücken vor (+dat) (inf)
    II
    n
    1) (TEX) Segeltuch nt
    * * *
    duck1 [dʌk] s
    1. pl ducks, besonders koll duck ORN Ente f:
    feel like a duck out of water umg sich wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen;
    look like a dying duck (in a thunderstorm) umg dumm aus der Wäsche schauen;
    it ran off him ( oder it was) like water off a duck’s back umg es lief an ihm ab, es ließ ihn völlig gleichgültig;
    can a duck swim? umg dumme Frage!;
    take to sth like a duck (takes) to water umg sich bei etwas sofort in seinem Element oder wie zu Hause fühlen;
    a fine day for (young) ducks umg ein regnerischer Tag;
    duck’s disease hum kurze Beine; ducks and drakes
    2. (weibliche) Ente
    3. Ente(nfleisch) f(n):
    roast duck gebratene Ente, Entenbraten m
    4. auch pl (als sg konstruiert) Br umg (besonders von Frauen gebraucht)
    a) (Anrede, oft unübersetzt) Schatz m:
    hello, duck! hallo, Süßer! (Prostituierte)
    b) Schatz m:
    he’s a nice old duck er ist ein richtiger Schatz;
    a duck of a car ein süßer Wagen
    5. umg Vogel m (Person):
    6. break one’s duck fig seinen ersten Erfolg erzielen
    duck2 [dʌk]
    A v/i
    1. (rasch) (unter)tauchen
    2. auch fig sich ducken ( to sb vor jemandem), (Boxen) abducken:
    duck low zu tief abducken
    3. sich verbeugen ( to sb vor jemandem)
    4. duck out umg
    a) verduften,
    b) fig sich drücken (of vor dat)
    B v/t
    1. (unter)tauchen
    2. ducken:
    duck one’s head den Kopf ducken oder einziehen
    3. a) einen Schlag abducken
    b) umg sich drücken vor (dat), einer Frage ausweichen
    C s
    1. rasches (Unter)Tauchen
    2. Ducken n
    3. (kurze) Verbeugung
    duck3 [dʌk] s
    1. Segeltuch n, Sackleinwand f
    2. pl Segeltuchkleider pl: besonders ( auch pair of ducks) Segeltuchhose f
    duck4 [dʌk] s MIL, HIST Amphibien-Lastkraftwagen m
    * * *
    1. noun
    1) pl. ducks or (collect.) same Ente, die

    wild duck — Wildente, die

    it was [like] water off a duck's back — (fig.) das lief alles an ihm/ihr usw. ab

    2) (Brit. coll.): (dear)

    [my] duck — Schätzchen

    2. intransitive verb
    1) (bend down) sich [schnell] ducken
    2) (coll.): (move hastily) türmen (ugs.)
    3. transitive verb
    1)

    duck somebody [in water] — jemanden untertauchen

    2)
    * * *
    n.
    Ente -n f.

    English-german dictionary > duck

  • 95 experience

    1. noun
    1) no pl., no indef. art. Erfahrung, die

    have experience of something/somebody — Erfahrung in etwas (Dat.) /mit jemandem haben

    have experience of doing something — Erfahrung darin haben, etwas zu tun

    learn from experiencedurch eigene od. aus eigener Erfahrung lernen

    in/from my [own] [previous] experience — nach meiner/aus eigener Erfahrung

    2) (event) Erfahrung, die; Erlebnis, das
    2. transitive verb
    erleben; stoßen auf (+ Akk.) [Schwierigkeiten]; kennen lernen [Lebensweise]; empfinden [Hunger, Kälte, Schmerz]
    * * *
    [ik'spiəriəns] 1. noun
    1) ((knowledge, skill or wisdom gained through) practice in some activity, or the doing of something: Learn by experience - don't make the same mistake again; Has she had experience in teaching?)
    2) (an event that affects or involves a person etc: The earthquake was a terrible experience.) das Erlebnis
    2. verb
    (to have experience of; to feel: I have never before experienced such rudeness!) erfahren, erleben
    - academic.ru/25757/experienced">experienced
    * * *
    ex·peri·ence
    [ɪkˈspɪəriən(t)s, ek-, AM -ˈspɪr-]
    I. n
    1. no pl (practical knowledge) Erfahrung f
    \experience of life Lebenserfahrung f
    driving \experience Fahrpraxis f
    professional \experience Berufserfahrung f
    to learn by \experience durch Erfahrung lernen
    the best way to learn is by \experience aus Erfahrung wird man klug
    from my own \experience aus eigener Erfahrung
    to know sth from \experience etw aus Erfahrung wissen
    to have \experience in sth field Erfahrung in etw dat haben
    to have \experience of sth Erfahrung mit [o in] etw dat haben
    2. (particular instance) Erfahrung f, Erlebnis nt
    enjoy the real coffee \experience erleben Sie den wahren Kaffeegenuss!
    that can be a painful \experience das kann ganz schön weh tun
    \experience of pain Schmerzempfinden nt
    to have an \experience eine Erfahrung machen
    3.
    to put sth down to \experience etw als Erfahrung abbuchen [o betrachten
    II. vt
    to \experience sth
    1. (undergo) etw erleben; (endure) etw kennenlernen, etw erfahren; hard times etw durchmachen [o fam mitmachen]
    to \experience difficulties auf Schwierigkeiten stoßen
    2. (feel) etw empfinden [o fühlen]
    to \experience a loss einen Verlust erleiden
    * * *
    [Ik'spIərɪəns]
    1. n
    1) (= knowledge, wisdom acquired) Erfahrung f

    experience shows or proves that... — die Erfahrung lehrt, dass...

    to learn/speak from experience — aus eigener Erfahrung lernen/sprechen

    he has no experience of griefer hat nie Kummer erfahren or erlebt

    2) (= practice, skill) Erfahrung f

    he has had no practical experience — ihm fehlt die Praxis, er hat keine praktischen Kenntnisse or keine praktische Erfahrung

    experience in a job/in business — Berufs-/Geschäftserfahrung f

    he is working in a factory to gain experience — er arbeitet in einer Fabrik, um praktische Erfahrungen zu sammeln

    3) (= event experienced) Erlebnis nt

    I had a nasty experience —

    the trial was a very nasty experienceder Prozess war eine sehr unangenehme Sache

    it was a painful experiencees war schmerzlich (geh)

    2. vt
    1) (= suffer, undergo) pain, grief, hunger erfahren, erleben; difficult times, recession durchmachen; problems, symptoms haben

    to experience difficulties — auf Schwierigkeiten stoßen, Schwierigkeiten haben

    2) (= feel) fühlen, spüren, empfinden
    * * *
    experience [ıkˈspıərıəns]
    A s
    1. Erfahrung f, (Lebens)Praxis f:
    by ( oder from) my own experience aus eigener Erfahrung;
    speak from (bitter) experience aus (bitterer) Erfahrung sprechen;
    based on experience auf Erfahrung begründet;
    I know (it) by experience ich weiß (es) aus Erfahrung;
    in my experience nach meinen Erfahrungen, meines Wissens
    2. Erlebnis n:
    I had a strange experience ich hatte ein seltsames Erlebnis, ich habe etwas Seltsames erlebt;
    he had an unpleasant experience er machte eine unangenehme Erfahrung;
    3. Erfahrenheit f, (praktische) Erfahrung, Fach-, Sachkenntnis f, Routine f:
    have a lot of experience doing sth viel Erfahrung darin haben, etwas zu tun;
    experience is the best teacher (Sprichwort) Erfahrung ist die beste Lehrmeisterin
    4. REL
    a) Erfahrungsreligion f
    b) US religiöse Erweckung:
    experience meeting Erweckungsversammlung f
    B v/t erfahren:
    a) kennenlernen
    b) erleben:
    experience sth personally etwas am eigenen Leibe erfahren;
    experience difficulties auf Schwierigkeiten stoßen
    c) Schmerzen, Verluste etc erleiden, etwas durchmachen, Vergnügen etc empfinden:
    experience an advance WIRTSCH eine Kurssteigerung erfahren;
    experience religion US umg erweckt oder bekehrt werden
    * * *
    1. noun
    1) no pl., no indef. art. Erfahrung, die

    have experience of something/somebody — Erfahrung in etwas (Dat.) /mit jemandem haben

    have experience of doing something — Erfahrung darin haben, etwas zu tun

    learn from experiencedurch eigene od. aus eigener Erfahrung lernen

    in/from my [own] [previous] experience — nach meiner/aus eigener Erfahrung

    2) (event) Erfahrung, die; Erlebnis, das
    2. transitive verb
    erleben; stoßen auf (+ Akk.) [Schwierigkeiten]; kennen lernen [Lebensweise]; empfinden [Hunger, Kälte, Schmerz]
    * * *
    n.
    Erfahrenheit f.
    Erfahrung f.
    Erlebnis -se n.
    Routine -n f.

    English-german dictionary > experience

  • 96 extreme

    1. adjective
    1) (outermost, utmost) äußerst... [Spitze, Rand, Ende]; extrem, krass [Gegensätze]

    at the extreme edge/left — ganz am Rand/ganz links

    in the extreme Northim äußersten Norden

    2) (reaching high degree) extrem; gewaltig [Entfernung, Unterschied]; höchst... [Gefahr]; äußerst... [Notfall, Höflichkeit, Bescheidenheit]; stärkst... [Schmerzen]; heftigst... [Zorn]; tiefst... [Hass, Dankbarkeit]; größt... [Wichtigkeit]
    3) (not moderate) extrem [Person, Ideen, Kritik]
    4) (severe) drastisch [Maßnahme]
    2. noun
    Extrem, das; [krasser] Gegensatz

    go to the other extremeins andere Extrem verfallen

    go from one extreme to anothervon od. aus einem Extrem ins andere fallen

    ... in the extreme — äußerst...; see also academic.ru/11106/carry">carry 1. 7)

    * * *
    [ik'stri:m] 1. adjective
    1) (very great, especially much more than usual: extreme pleasure; He is in extreme pain.) äußerst
    2) (very far or furthest in any direction, especially out from the centre: the extreme south-western tip of England; Politically, he belongs to the extreme left.) äußerst
    3) (very violent or strong; not ordinary or usual: He holds extreme views on education.) extrem
    2. noun
    1) (something as far, or as different, as possible from something else: the extremes of sadness and joy.) das Extrem
    2) (the greatest degree of any state, especially if unpleasant: The extremes of heat in the desert make life uncomfortable.) das Übermaß
    - extremely
    - extremism
    - extremist
    - extremity
    - in the extreme
    - to extremes
    * * *
    ex·treme
    [ɪkˈstri:m]
    I. adj
    1. (utmost) äußerste(r, s)
    \extreme caution äußerste [o größte] Vorsicht
    \extreme cold/heat extreme Kälte/Hitze
    \extreme difficulties extreme [o ungeheure] Schwierigkeiten
    to feel \extreme discomfort sich akk höchst [o äußerst] unbehaglich fühlen
    \extreme distress größte Not
    to feel \extreme pain extreme Schmerzen haben
    with \extreme pleasure mit größtem Vergnügen
    \extreme relief außerordentliche Erleichterung
    \extreme value MATH, TECH Extremwert m, Grenzwert m
    \extreme weather extreme Wetterverhältnisse
    in his \extreme youth in seiner frühesten Jugend
    2. (most remote) äußerste(r, s)
    in the \extreme north im äußersten Norden
    3. (radical) radikal, extrem
    to be \extreme in one's views radikale [o extreme] Ansichten vertreten
    II. n
    1. (furthest end) of a field äußerstes Ende
    2. ( fig: furthest extent) Extrem nt
    to go from one \extreme to the other von einem Extrem ins andere fallen
    to drive sb to \extremes jdn zum Äußersten treiben
    at the \extreme im äußersten Fall, im Extremfall
    in the \extreme äußerst
    to be disappointed in the \extreme zutiefst enttäuscht sein
    to be surprised in the \extreme aufs Höchste überrascht sein
    * * *
    [ɪk'striːm]
    1. adj
    1) caution, courage, pleasure, kindness, simplicity äußerste(r, s); discomfort, sensitivity, concern, joy, danger größte(r, s); example, conditions, behaviour, temperatures extrem; (POL) right, left, views extrem; measures, method drastisch; difficulty, pressure ungeheuer; rudeness maßlos; poverty bitterste(r, s)

    of extreme importance/urgency — äußerst wichtig/dringend

    the weather was pretty extreme —

    the extreme unction (Rel)die Letzte Ölung

    2) (= furthest) end, tip, edge, north, south äußerste(r, s)
    2. n
    Extrem nt

    the extremes of happiness and despair —

    in the extreme —

    it is bewildering in the extremees ist höchst or im höchsten Grade verwirrend

    I wouldn't go to that extremeso weit würde ich nicht gehen

    to take or carry sth to extremesetw bis zum Extrem treiben

    * * *
    extreme [ıkˈstriːm]
    A adj (adv extremely)
    1. äußerst(er, e, es), weitest(er, e, es), End…, auch TECH extrem:
    extreme border äußerster Rand;
    extreme value Extremwert m
    2. letzt(er, e, es): unction 3 c
    3. äußerst(er, e, es), höchst(er, e, es) (Gefahr etc):
    a) Höchststrafe f,
    b) Todesstrafe f;
    extreme old age hohes Greisenalter;
    extreme climber Extremkletterer m, -kletterin f;
    extreme climbing Extremklettern n
    4. außergewöhnlich, hochgradig, übertrieben, Not…:
    a) äußerster Notfall,
    b) besonders schwerwiegender Fall
    5. auch POL extrem, radikal:
    extreme measure drastische oder radikale Maßnahme;
    take extreme action ( oder measures) zum Äußersten greifen;
    extreme Left POL äußerste Linke
    6. dringend(st):
    extreme necessity zwingende Notwendigkeit
    7. MUS übermäßig (Intervall)
    B s
    1. äußerstes Ende, äußerste Grenze
    2. (das) Äußerste, höchster Grad, Extrem n
    3. Übermaß n, Übertreibung f
    4. Gegensatz m
    5. MATH
    a) die größte oder kleinste Größe
    b) Außenglied n (einer Gleichung etc):
    the extremes and the means die äußeren und inneren Glieder einer Proportion
    6. PHIL äußerstes Glied (eines logischen Schlusses)Besondere Redewendungen: at the other extreme am entgegengesetzten Ende;
    in the extreme, to an extreme übermäßig, äußerst, aufs Äußerste, höchst, extrem;
    difficult in the extreme äußerst schwierig;
    carry sth to an extreme etwas zu weit treiben;
    be driven to extremes zum Äußersten getrieben werden;
    fly to the opposite extreme in das entgegengesetzte Extrem verfallen;
    go to extremes vor nichts zurückschrecken, go from one extreme to the other aus oder von einem Extrem ins andere fallen;
    extremes meet die Extreme berühren sich; rush1 A 1
    * * *
    1. adjective
    1) (outermost, utmost) äußerst... [Spitze, Rand, Ende]; extrem, krass [Gegensätze]

    at the extreme edge/left — ganz am Rand/ganz links

    2) (reaching high degree) extrem; gewaltig [Entfernung, Unterschied]; höchst... [Gefahr]; äußerst... [Notfall, Höflichkeit, Bescheidenheit]; stärkst... [Schmerzen]; heftigst... [Zorn]; tiefst... [Hass, Dankbarkeit]; größt... [Wichtigkeit]
    3) (not moderate) extrem [Person, Ideen, Kritik]
    4) (severe) drastisch [Maßnahme]
    2. noun
    Extrem, das; [krasser] Gegensatz

    go from one extreme to anothervon od. aus einem Extrem ins andere fallen

    ... in the extreme — äußerst...; see also carry 1. 7)

    * * *
    adj.
    außergewöhnlich adj.
    extrem adj.
    höchst adj.
    äußerst adj.

    English-german dictionary > extreme

  • 97 get at

    transitive verb
    1) herankommen an (+ Akk.)
    2) (find out) [he]rausfinden [Wahrheit, Ursache usw.]
    3) (coll.)

    what are you/is he getting at? — worauf wollen Sie/will er hinaus?; (referring to) worauf spielen Sie/spielt er jetzt an?

    4) (coll.): (attack, taunt) anmachen (salopp)
    * * *
    1) (to reach (a place, thing etc): The farm is very difficult to get at.) herankommen an
    2) (to suggest or imply (something): What are you getting at?)
    3) (to point out (a person's faults) or make fun of (a person): He's always getting at me.) jemanden hochnehmen
    * * *
    get at
    vi
    1. ( fam: imply)
    to \get at at sth auf etw akk hinauswollen fam
    2. BRIT, AUS ( fam: criticize)
    to \get at at sb jdn kritisieren
    3. (assault)
    to \get at at sb jdn angreifen
    4. ( fam: bribe)
    to \get at at sb jdn bestechen [o fam schmieren
    to \get at at sth an etw akk rankommen fam, zu etw dat hinkommen ÖSTERR fam
    I'll put the cake there where he can't \get at at it ich stelle den Kuchen darauf, wo er nicht drankommen kann
    6. (access)
    to \get at at sth Zugriff auf etw akk haben
    to \get at at sth etw aufdecken
    to \get at at the truth/the real reason die Wahrheit/den wahren Grund aufdecken
    * * *
    get at v/i
    1. herankommen an (akk), erreichen
    2. kriegen, auftreiben umg
    3. an jemanden rankommen umg, jemandem beikommen
    4. Br umg herumhacken auf (dat)
    5. etwas herausbekommen, einer Sache auf den Grund kommen, die Wahrheit herausfinden
    6. sagen wollen:
    what is he getting at? worauf will er hinaus?
    7. umg
    a) schmieren, bestechen
    b) zu schmieren versuchen
    * * *
    transitive verb
    1) herankommen an (+ Akk.)
    2) (find out) [he]rausfinden [Wahrheit, Ursache usw.]
    3) (coll.)

    what are you/is he getting at? — worauf wollen Sie/will er hinaus?; (referring to) worauf spielen Sie/spielt er jetzt an?

    4) (coll.): (attack, taunt) anmachen (salopp)

    English-german dictionary > get at

  • 98 gloss

    I noun
    1) (sheen) Glanz, der

    gloss paint — Lackfarbe, die

    2) (fig.) Anstrich, der
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/87473/gloss_over">gloss over
    II 1. noun
    [Wort]erklärung, die
    2. transitive verb
    * * *
    [ɡlos] 1. noun
    (brightness or shininess on the surface: Her hair has a lovely gloss; ( also adjective) gloss paint.) der Glanz
    2. verb
    (to make a glossary: The student glossed the difficult terms in order to understand the article.)
    - glossary
    - glossy
    - glossiness
    - gloss over
    * * *
    gloss1
    [glɒs, AM glɑ:s]
    I. n no pl
    1. (shine) Glanz m
    her hair has a beautiful \gloss to it ihr Haar glänzt wunderschön
    high \gloss Hochglanz m
    in \gloss or matt photos glänzend oder matt; ( fig)
    to put a \gloss on sth etw [besonders] hervorheben
    to take the \gloss off sth einer S. dat den Glanz nehmen geh
    2. (paint) Glanzlack m
    lip \gloss Lipgloss nt
    II. n modifier Glanz-
    a \gloss finish ein Glanzanstrich m
    \gloss paint Glanzlack m
    \gloss photos Glanzfotos pl
    gloss2
    [glɒs, AM glɑ:s]
    I. n
    <pl -es>
    Anmerkung f, [erklärender] Kommentar; LING Glosse f fachspr
    II. vt
    to \gloss sth etw kommentieren
    * * *
    I [glɒs]
    n
    (= shine, lip gloss) Glanz m; (fig, of respectability etc) Schein m

    to take the gloss off sth (lit) — etw stumpf werden lassen; (fig) einer Sache (dat) den Glanz nehmen

    gloss finish ( Phot : on paper )Glanz(beschichtung f ) m; (of paint) Lackanstrich m

    the photos had a gloss finishes waren Glanzabzüge

    See:
    also gloss (paint)
    II
    1. n
    (= explanation) Erläuterung f; (= note also) Anmerkung f, Glosse f (geh)
    2. vt
    erläutern
    * * *
    gloss1 [ɡlɒs; US auch ɡlɑs]
    A s
    1. Glanz m:
    gloss paint Glanzlack m;
    gloss photograph (Hoch)Glanzabzug m
    2. fig äußerer Glanz, Schein m:
    take the gloss off sth einer Sache den Glanz nehmen
    B v/t
    1. glänzend machen
    a) beschönigen,
    b) vertuschen
    C v/i glänzend werden
    gloss2 [ɡlɒs; US auch ɡlɑs]
    A s
    1. (Interlinear-, Rand)Glosse f, Erläuterung f, Anmerkung f
    2. (Interlinear)Übersetzung f
    3. Erklärung f, Erläuterung f, Kommentar m, Auslegung f
    4. (absichtlich) irreführende Deutung oder Erklärung
    5. glossary
    B v/t
    1. einen Text glossieren
    2. oft gloss over (absichtlich) irreführend deuten oder erklären
    * * *
    I noun
    1) (sheen) Glanz, der

    gloss paint — Lackfarbe, die

    2) (fig.) Anstrich, der
    Phrasal Verbs:
    II 1. noun
    [Wort]erklärung, die
    2. transitive verb
    * * *
    (marginal note) n.
    Randbemerkung f. (press) n.
    Glosse -n f. n.
    (§ pl.: glosses)
    = Fußnote -n f.
    Glasur -en (Metall) f.

    English-german dictionary > gloss

  • 99 hamper

    I noun
    1) (basket) [Deckel]korb, der
    2) (consignment of food) Präsentkorb, der
    II transitive verb
    behindern; hemmen [Entwicklung, Wachstum usw.]
    * * *
    ['hæmpə] 1. verb
    (to make it difficult for (someone) to do something: I tried to run away but I was hampered by my long dress.) behindern
    2. noun
    (a large basket with a lid: a picnic hamper.) der Packkorb
    * * *
    ham·per1
    [ˈhæmpəʳ, AM -ɚ]
    n
    1. (large basket) [Deckel]korb m
    [picnic] \hamper Picknickkorb m
    2. BRIT, AUS (basket for presents) Geschenkkorb m; (for food) Präsentkorb m
    3. AM (basket for dirty linen) Wäschekorb m
    ham·per2
    [ˈhæmpəʳ, AM -ɚ]
    vt
    to \hamper sth etw verhindern
    to \hamper sb jdn hindern
    2. (limit extent of activity)
    to \hamper sb jdn behindern, jdm Schwierigkeiten bereiten
    to \hamper sth etw behindern [o erschweren
    3. (disturb)
    to \hamper sb jdn stören
    * * *
    I ['hmpə(r)]
    n (esp Brit)
    (= basket) Korb m; (as present) Geschenkkorb m II
    vt
    behindern; movement also erschweren; person also Schwierigkeiten bereiten (+dat)

    to be hampered ( by sth) — (durch etw) gehandikapt sein

    * * *
    hamper1 [ˈhæmpə(r)] v/t
    1. (be)hindern, hemmen
    2. stören
    hamper2 [ˈhæmpə(r)] s
    1. (Pack-, Trag)Korb m (meist mit Deckel)
    2. Geschenk-, Fresskorb m
    3. US Wäschekorb m
    * * *
    I noun
    1) (basket) [Deckel]korb, der
    2) (consignment of food) Präsentkorb, der
    II transitive verb
    behindern; hemmen [Entwicklung, Wachstum usw.]
    * * *
    n.
    Geschenkkorb m. v.
    behindern v.
    hemmen v.
    hindern v.
    stören v.

    English-german dictionary > hamper

  • 100 impossible

    1. adjective

    it is impossible for me to do it — es ist mir nicht möglich, es zu tun

    2) (not easy) schwer; (not easily believable) unmöglich (ugs.)
    3) (coll.): (intolerable) unmöglich (ugs.)
    2. noun

    the impossible — das Unmögliche; Unmögliches

    * * *
    [im'posəbl]
    1) (that cannot be or be done: It is impossible to sing and drink at the same time; an impossible task.) unmöglich
    2) (hopelessly bad or wrong: That child's behaviour is quite impossible.) unmöglich
    - academic.ru/37136/impossibly">impossibly
    - impossibility
    * * *
    im·pos·sible
    [ɪmˈpɒsəbl̩, AM -ˈpɑ:sə-]
    I. adj inv
    1. (not possible) unmöglich
    that's \impossible! das ist unmöglich!
    he made it \impossible for me to say no er machte es mir unmöglich, Nein zu sagen
    it is \impossible that... es ist unmöglich, dass...
    it is/seems \impossible to do sth es ist/scheint unmöglich, etw zu tun
    it seems \impossible that I could have walked by and not noticed her es kann doch wohl nicht sein, dass ich vorbeiging, ohne sie zu bemerken
    2. (not resolvable) ausweglos
    \impossible situation ausweglose Situation
    3. (difficult) person unerträglich, unmöglich pej fam
    II. n
    the \impossible no pl das Unmögliche
    to ask the \impossible Unmögliches verlangen
    to do the \impossible das Unmögliche möglich machen
    * * *
    [ɪm'pɒsəbl]
    1. adj
    1) unmöglich; dream unerfüllbar

    impossible! — ausgeschlossen!, unmöglich!

    it is impossible for him to leave/do that — er kann unmöglich gehen/das unmöglich tun

    this cooker is impossible to clean — es ist unmöglich, diesen Herd sauber zu kriegen

    I find it impossible to understand why she resignedich finde es unverständlich or unbegreiflich or ich kann nicht begreifen, warum sie gekündigt hat

    to make it impossible for sb to do sth — es jdm unmöglich machen, etw zu tun

    2) (= hopeless) situation, position aussichtslos

    I am faced with an impossible choice/decision — ich stehe vor einer unmöglichen Wahl/Entscheidung

    you put me in an impossible positiondu bringst mich in eine unmögliche Lage

    3) (inf: intolerable) person unerträglich, unmöglich (inf)
    2. n
    Unmögliche(s) nt

    to do the impossible (in general)Unmögliches tun; (in particular case) das Unmögliche tun

    * * *
    impossible [ımˈpɒsəbl; US ımˈpɑ-]
    A adj unmöglich:
    a) undenkbar, ausgeschlossen:
    it is impossible for me to think of him as a priest ich kann ihn mir einfach nicht als Priester vorstellen
    b) unausführbar, undurchführbar:
    impossible of conquest unmöglich zu erobern;
    it is impossible for him to return er kann unmöglich zurückkehren;
    in some countries it is impossible for a woman to get a divorce in einigen Ländern hat eine Frau keine Möglichkeit, sich scheiden zu lassen
    c) umg unglaublich, unerträglich (Benehmen, Person etc)
    B s (das) Unmögliche
    * * *
    1. adjective

    it is impossible for me to do it — es ist mir nicht möglich, es zu tun

    2) (not easy) schwer; (not easily believable) unmöglich (ugs.)
    3) (coll.): (intolerable) unmöglich (ugs.)
    2. noun

    the impossible — das Unmögliche; Unmögliches

    * * *
    adj.
    ausgeschlossen adj.
    unmöglich adj.

    English-german dictionary > impossible

См. также в других словарях:

  • make difficult — index perplex Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • make the best of a bad job — (informal) To do the best one can in unfavourable circumstances • • • Main Entry: ↑bad make the best of a bad job To do one s best in difficult circumstances • • • Main Entry: ↑job * * * make the best of a bad job british informal …   Useful english dictionary

  • make the best of it — make the best of a bad job british phrase to accept a bad or difficult situation without complaining and try to deal with it as well as you can There was no one to help me, so I just had to make the best of it. Having missed his train, he decided …   Useful english dictionary

  • make life difficult (for somebody) — make life ˈdifficult (for sb) idiom to cause problems for sb • She does everything she can to make life difficult for him. Main entry: ↑lifeidiom …   Useful english dictionary

  • make life difficult (for someone) — make life/things/difficult (for someone) phrase to cause problems for someone My boss seems to enjoy making life difficult for me. Thesaurus: to cause problems for someone or somethingsynonym Main entry …   Useful english dictionary

  • make things difficult (for someone) — make life/things/difficult (for someone) phrase to cause problems for someone My boss seems to enjoy making life difficult for me. Thesaurus: to cause problems for someone or somethingsynonym Main entry …   Useful english dictionary

  • Difficult — Dif fi*cult, a. [From {Difficulty}.] 1. Hard to do or to make; beset with difficulty; attended with labor, trouble, or pains; not easy; arduous. [1913 Webster] Note: Difficult implies the notion that considerable mental effort or skill is… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • make heavy weather of something — phrase to make a situation or job more difficult than it really is Thesaurus: to cause problems for yourselfsynonym Main entry: heavy * * * make heavy ˈweather of sth idiom to seem to find sth more difficult or complicated than it needs to be …   Useful english dictionary

  • Make It or Break It — intertitle Genre Drama Format Teen/family drama …   Wikipedia

  • Make Mine Music — Original theatrical release poster Directed by Jack Kinney Clyde Geronimi Hamilton Luske Joshua Meador …   Wikipedia

  • Make Way for Noddy — Format Computer animated children s series Created by Enid Blyton (Noddy character) Mallory L …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»