-
61 Senf
m -(e)s, -e1) бот. горчица (Brassica L., Sinapis L.)schwarzer Senf — горчица чёрная ( Brassica nigra Koch)weißer Senf — горчица белая (Sinapis alba L.)2) кул. горчица••er muß überall seinen Senf dazugeben — всюду и везде он должен вставить своё словцо ( должен вмешаться в разговор)seinen Senf kriegen — разг. получить нагоняйmach keinen langen Senf! — разг. не тяни волынку!; не разводи канитель! -
62 Spuk
m -(e)s, -e1) привидение, призрак; нечистая сила2) шум, гвалт; безобразие; беспорядок, путаница, неразберихаmach keinen Spuk! — разг. не мешай!mit j-m seinen Spuk treiben — подшутить над кем-л.; сыграть с кем-л. шутку -
63 Stuß
m Stussesrede ( mach) keinen Stuß! — не болтай чепухи!, не городи чушь! -
64 Zinnober
1) m -s киноварь (минерал, краска)4) m -s разг. ерунда, вздор, нелепость, бессмыслица, глупая болтовняder ganze Zinnober — пренебр. вся эта ерунда, весь этот вздорmach keinen Zinnober! — не разводи ненужную болтовню!; брось разводить канитель! -
65 Blödsinn
'blɔːtzɪnmtontería f, imbecilidad f, bobada f, estupidez f<-(e)s, ohne Plural > (umgangssprachlich) disparate Maskulin, tontería Feminin, pavada Feminin Cono Sur; mach keinen Blödsinn! ¡no hagas tonterías!der (ohne Pl) -
66 Unsinn
-
67 Ärger
'ɛrgərmenfado m, fastidio m, problema mÄrger ['εrgɐ]<-s, ohne Plural >3 dig (Wut) rabia Feminin; seinen Ärger hinunterschlucken (umgangssprachlich bildlich) tragarse el enfado4 dig (Schwierigkeiten) dificultades Feminin Plural; Ärger bekommen llevarse una bronca; es gab Ärger hubo problemas; mit jemandem Ärger haben tener problemas con alguien; jemandem Ärger machen poner dificultades a alguien[ˈɛrgɐ] der (ohne Pl)mit etw/jm Ärger haben tener problemas con algo/alguienmach keinen Ärger! ¡no te metas en líos! -
68 Kokolores
Kokolores [koko'lo:rεs]<-, ohne Plural > (umgangssprachlich) tonterías Feminin Plural; mach keinen Kokolores! ¡no hagas tonterías! -
69 Mist
WENDUNGEN:da hast du ganz schön \Mist gemacht! you have really screwed up [or boobed] there!;etw ist auf jds \Mist gewachsen ( fam) sth came out of sb's head;das ist nicht auf seinem \Mist gewachsen that wasn't his own doing, he didn't do that off his own bat;\Mist!; -
70 Unfug
Un·fug <-s> [ʼʊnfu:k] mnonsense;\Unfug machen to get up to mischief;mach keinen \Unfug! stop that nonsense!;grober \Unfug jur public nuisance -
71 aufmachen
vt1. открыватьdas Fenster, die Tür, das Tor aufmachenEr klopfte, aber niemand machte ihm auf.den Brief, das Paket aufmachen вскрыть письмо, пакетden Mantel, den Kragen aufmachen расстегнуть пальто, воротникdie Augen, den Mund aufmachen раскрыть глаза, рот. fortwährend macht er die Hand auf он всё время ждёт подачки.2. перен. открывать, основывать, организовывать (предприятие и т.п.)ein Geschäft, einen Laden, eine Gastwirtschaft, einen Betrieb aufmachenDas Lokal hat wieder aufgemacht.Wir beabsichtigen, eine neue Pferdezucht aufzumachen.3.: mach keinen Laden auf! не устраивай базар!4. meppum. огран. повесить что-л.Gardinen, Plakate aufmachenсин. anmachen, anbringen.5.: sie hat sich auf jung aufgemacht она накрасилась и вырядилась, как молодая.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > aufmachen
-
72 Flachs
m -es, о. PL шутка, шутливое высказывание. Mach keinen Flachs! Wir müssen doch mal im Ernst über die Sache sprechen.Ich kann deinen Spaß nicht leiden. Hör auf mit dem Flachs!Jetzt mal ganz ohne Flachs — hast du tatsächlich gekündigt?Du kannst mir wirklich glauben. Ohne Flachs, ich war heute mit ihr aus.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Flachs
-
73 Kokulores
(Kokolores, Kokolorus, Kukeloris, Kukolores, Kukoloris) m -, o. PL ерунда, чепуха, глупостимышиная вознякитайские церемонии. Du kannst dir den Weg ins Kino sparen. Der ganze Film ist Kokulores.Alles, was sie erzählt hat, war großer Kokulores. Ich glaube, sie weiß selber nicht, was sie geredet hat.Mach keinen Kokulores! Nimm an, was er dir schenken will.Wozu dieseri Kokulores um seinen Besuch? Er ist ein netter Kerl, hat für alles Verständnis, und das ganze Getue ist nicht nötig.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kokulores
-
74 Putz
m: auf den Putz hauen фам.а) разойтись, расхвастаться, разгуляться. Er haut auf den Putz mit seinen neuen Erfolgen bei den Frauen.б) резко вспылить. Putz machen затеять дракуподнимать шум. Wer das nicht glauben will, mit dem machen wir ein bißchen Putz. Mach keinen Putz! не задирайся!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Putz
-
75 Quatsch
m фам. ерунда, вздор, чепуха, болтовняпромах, ошибка. Das war ja wieder ein Quatsch!Er redet einen Quatsch zusammen.Die Einladung war Quatsch. Wir waren umsonst dort.So ein Quatsch! Wem habe ich es schon gegeben?Was für einen Quatsch man in der Schule lernt!Mach keinen Quatsch! Quatsch mit Soße фам. ерунда на постном масле. Verdammt nochmal! Alles Quatsch mit Soße!"Das war ein toller Film!" — "Quatsch mit Soße! Hab mich noch selten so gelangweilt!" aus Quatsch в шуткужелая подурачиться. Ich habe das nur aus Quatsch gesagt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Quatsch
-
76 Salm
m -(e)s, -e тирадаболтология, einen langen Salm machen фам. "тянуть волынку", ["резину", "кота за хвост"]"распространяться" о чём-л. Unsere Tante erzählt immer denselben Salm, keiner hört mehr hin.Nun mach keinen langen Salm, sondern sag, was los ist. Vielleicht kann ich dir helfen.Gestern abend kam sie eine halbe Stunde später nach Hause. Da hat ihre Mutter ihr vielleicht einen Salm erzählt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Salm
-
77 Scherz
m: mach keinen Scherz!, keine Scherze! (возглас удивления) это же неправда!, не может быть!, (ты) шутишь!und lauter [all solche, ähnliche] Scherze и тому подобные штучки [неприятности], всякая фигня.Scherz beiseite! шутки в сторону!ganz ohne Scherz! кроме шуток!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Scherz
-
78 turnen1
vi (s)1. ловко перелезть, перескочить. Er ist über den hohen Zaun geturnt.über die Dächer, die Felsbrocken turnen.2. вытворять акробатические трюки. Die Kinder turnen am Treppengeländer.Mach keinen Mist! Komm runter! Auf dem Dach wird nicht geturnt!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > turnen1
-
79 Zauber
nv fauler Zauber обман, шарлатанство. Diese Wundermittel sind doch nur fauler Zauber.Ob es nun die Reklame ist oder die schönen Worte der Vertreter an der Tür — eines ist fauler Zauber so gut wie das andere, den Zauber kennen wir [kenne ich] знаем мы [знаю я] эти штучки! Wenn ich unterschreibe, verpflichtet mich das zu gar nichts? Den Zauber kennen wir! der (ganze) Zauberа) шумиха, "треск". Ich halte nichts von dem ganzen Zauber.Mach keinen Zauber!Sie veranstalteten einen mächtigen Zauber, eigentlich um eine nichtige Angelegenheit.б) ерунда. Was kostet der ganze Zauber?Schmeiß die Hausierer mit ihrem ganzen Zauber sofort raus!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Zauber
-
80 Ärger
Ä́rger m яд; досада; неприятност; umg Mach keinen Ärger! Не създавай неприятности!
См. также в других словарях:
Mach keinen Salat! — Diese saloppe Redensart ist als Aufforderung im Sinne von »reg dich nicht auf!« gebräuchlich: Mach keinen Salat, das bisschen Sprudelwasser gibt bestimmt keine Flecken! … Universal-Lexikon
Keinen Spuk machen — Diese Wendung ist landschaftlich gebräuchlich und bedeutet, kein Aufheben, keine Umstände machen: Mach keinen Spuk wegen dieser Kleinigkeit, ich bring das schon in Ordnung! … Universal-Lexikon
Mach dir keinen Pup ins Hemd! — Die umgangssprachliche Redensart ist im Sinne von »stell dich nicht so an!« gebräuchlich: Mach dir keinen Pup ins Hemd, wir kriegen den Wagen schon wieder in Gang! … Universal-Lexikon
Zieh dir keinen Span ein! — Diese umgangssprachliche Fügung wird im Sinne von »mach nicht so viel Aufhebens, stell dich nicht so an!« verwendet: Zieh dir keinen Span ein, ich mach das Radio ja schon leiser! … Universal-Lexikon
Ruß — Mach keinen Ruß!: Mach keine Geschichten, keine Redereien! Da wird nicht viel Ruß gemacht: da werden nicht viele Umstände gemacht, da wird nicht lange gefackelt; besonders obersächsisch; eigentlich vom Rauch und Qualm in der Küche. Westfälisch… … Das Wörterbuch der Idiome
Spaß — Verzückung; Enthusiasmus; Begeisterung; Entzückung; Schwärmerei; Euphorie; Vergnügen; Wohlgefallen; Spass (österr.); Jubel; Überschwang; … Universal-Lexikon
Quatsch — Pipifax (umgangssprachlich); Käse (umgangssprachlich); Schmarrn (umgangssprachlich); Kokolores (umgangssprachlich); Schmarren (umgangssprachlich); Quark (umgangssprachlich … Universal-Lexikon
Zauber — Zauberspruch; Verhexung; Bann; Magie; Aura * * * Zau|ber [ ts̮au̮bɐ], der; s: 1. a) Handlung des Zauberns; magische Handlung: jmdn. durch einen Zauber heilen; einen Zauber anwenden; Zauber treiben; der Fleck, der Schmerz ist wie durch einen… … Universal-Lexikon
Scheiß — 〈m.; ; unz.; derb〉 1. Unsinn, falsches, dummes Zeug 2. missliche, lästige Angelegenheit ● so ein Scheiß!; lass mich in Ruhe mit deinem Scheiß!; red keinen Scheiß! [→ scheißen] * * * Scheiß, der; (salopp abwertend): etw., womit jmd. nicht… … Universal-Lexikon
Bill Ramsey — Bill Ramsey, 2005 Bill Ramsey (* 17. April 1931 in Cincinnati, Ohio als William McCreery Ramsey) ist ein deutsch US amerikanischer Jazz und Schlagersänger, Journalist und Schauspieler. Bekannt wurde er durch seine deutschsprachigen Sc … Deutsch Wikipedia
Stunk — [ʃtʊŋk], der; s (ugs. abwertend): Streit; Ärger: Stunk anfangen; mit jmdm. Stunk haben; jedes Mal, wenn er kam, gab es Stunk. Syn.: ↑ Krach (ugs.), ↑ Theater (ugs. abwertend), ↑ Zoff (ugs.). * * * St … Universal-Lexikon