-
1 madidus
mădĭdus, a, um, adj. [madeo], moist, wet, soaked, drenched (rare until after the Aug. per.).I.Lit.A.In gen.: fasciculus epistolarum aquā madidus, * Cic. Q. Fr. 2, 12, 4:* (β).spiritus,
Plin. 31, 7, 39, § 79:madidi myrrhā capilli,
Ov. M. 5, 53:madidis Notus evolat alis,
id. ib. 1, 264; cf. Luc. 1, 219 Cort.:genae,
i. e. bedewed with tears, Ov. A. A. 1, 660:comae,
moistened with unguents, id. H. 14, 30:fossae,
wet, abounding in water, id. Tr. 5, 6, 37:palus,
id. A. A. 1, 554:lacus,
Mart. 4, 44, 2:Juppiter,
i. e. Pluvius, id. 7, 36, 1:ver,
rainy, Juv. 9, 51. —With gen.:B.rosas madidas divini roris et nectaris video,
App. M. 4, p. 143.—In partic.1.Dyed:2.vestis cocco madida, vel murice tincta,
Mart. 5, 23, 5. —Drunk, intoxicated:C.madidus vino,
Plaut. Aul. 3, 6, 36:faciam ut sit madidus sobrius,
id. Am. 3, 4, 18:cum peteret matellam madidus,
Mart. 6, 89, 2; 9, 23, 11:illum madidum, nihili incontinentem, etc.,
a drunkard, sot, Plaut. As. 5, 2, 9:molli luxu madefacta meroque,
Sil. 12, 18:dies,
i. e. spent in drinking, Mart. 14, 1, 9:Tarentum,
full of drunkenness, Juv. 6, 297. —Transf., soft, boiled soft, sodden, soaked:II.madidiora lenticula,
Plin. 27, 5, 21, § 38:madida quae mihi apposita in mensam,
Plaut. Men. 1, 3, 29; id. Pers. 1, 3, 14:cicer,
Mart. 1, 42, 6; 10, 48, 12:siliginis offas accipere et madidae,
Juv. 6, 473:tabe jecur madidum,
putrid, corrupt, Luc. 1, 621.—Trop.* A.Soft, weak: madida memoria, Caecil. ap. Prisc. p. 699 P. (Com. Rel. v. 31 Rib.).—B. -
2 madidus
madidus adj. [MAD-], moist, wet, soaked, drenched: fasciculum epistularum aquā: vestis, V.: genae, i. e. bedewed with tears, O.: comas, moistened with unguents, O.: ver, rainy, Iu.: auro glaebae, saturated, O.— Drunk, intoxicated: Tarentum, full of drunkenness, Iu.— Soft, boiled, sodden, soaked: siligo, Iu.* * *madida, madidum ADJwet, moist; dripping, juicy; sodden, drenched; drunk, tipsy; steeped in -
3 madidus
wet, moist, soaked, boiled, soft, drunk, dyed, steeped. -
4 aurigr
(acc. aurgan), a. clayey, muddy.* * *adj., only in the contr. forms aurgan (acc.), aurgu (dat.), clayey, muddy, Vsp. 31, Ls. 48; cp. úrigr, madidus. -
5 immadido
immădĭdo, āre, 1, v. a. [in-madidus], [p. 891] to moisten, wet, Ambros. Exc. Frat. 2, 12; id. ap. Luc. 7, § 20. -
6 madide
mădĭdē, adv., v. madidus fin. -
7 madido
I.In gen.A.Act.:B.proluvie linerent et madidarent se suā,
Arn. 2, 70:madidari ex imbribus arva,
id. 1, 3:madidatae spongiae,
App. M. 8, p. 210, 6.—Neutr., to be wet:II.ille novo madidantes nectare pennas concutit,
Claud. Rapt. Pros. 2, 88.—In partic., to make drunk, intoxicate:mero multo madidari,
Arn. 5, 163:injecisse madidatis vincula,
id. 5 init. -
8 madulsa
mădulsa, ae, m. [madeo], a drunken man:nunc probe abeo madulsa,
Plaut. Ps. 5, 1, 7; cf.: madulsa, ebrius, a Graeco madan deductum, vel quia madidus satis a vino, Paul. ex Fest. p. 126, 5 Müll. -
9 mano
māno, āvi, ātum, 1, v. n. and a. [prob. for mad-no; Sanscr. madas, drunkenness; Gr. madaros, flowing; cf.: madeo, madidus; also Gr. manos], to flow, run, trickle, drop, distil, etc.I.Lit.(α).Neutr.: manat omni corpore sudor, Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. v. 399); cf.:(β).manat item nobis e toto corpore sudor,
Lucr. 6, 944:gelidus toto manabat corpore sudor,
Verg. A. 3, 175:tepidae manant ex arbore guttae,
Ov. M. 10, 500:fons manat,
id. ib. 9, 664:cruor,
id. ib. 13, 887:lacrima,
Hor. Ep. 1, 17, 59:sanies,
id. C. 3, 11, 19:Herculis simulacrum multo sudore manavit,
dripped with much sweat, Cic. Div. 1, 34, 74:signa Lanuvii cruore manavere,
dripped with gore, Liv. 23, 31, 15:cultrum ex volnere extractum manante cruore prae se tenens,
Liv. 1, 59, 1:alvei manantes per latera et fluctu superurgente,
leaking through the joints of the side, Tac. A. 2, 23:longā manantia labra salivā,
Juv. 6, 623.—Act., to give out, shed, pour forth:B.Indica gemma in attritu sudorem purpureum manat,
gives out, Plin. 37, 10, 61, § 170:lacrimas marmora manant,
Ov. M. 6, 312.— Poet.: fidis enim manare poëtica mella Te solum, to distil poetic honey, i. e. to be a poet, Hor. Ep. 1, 19, 44.—Transf., of things not fluid, to flow, diffuse or extend itself, to spread:II.aër, qui per maria manat,
Cic. N. D. 1, 15, 40:sonitus per aures,
Lucr. 6, 927:multa a luna manant, et fluunt,
Cic. N. D. 2, 19, 50:manat dies ab oriente,
Varr. L. L. 6, § 4 Müll.: manare solem antiqui dicebant, cum solis orientis radii splendorem jacere coepissent, Paul. ex Fest. p. 158 Müll.—Trop., to diffuse or extend itself, to spread, get abroad:B.cum malum manaret in dies latius,
daily spreads farther, Cic. Phil. 1, 2, 5; cf.:malum manavit per Italiam,
id. Cat. 4, 3, 6:manat tota urbe rumor,
Liv. 2, 49:manat et funditur disserendi ratio per omnes partis sapientiae,
Cic. Tusc. 5, 25, 72:cum tristis a Mutina fama manaret,
id. Phil. 4, 6, 15:nomen usque ad Pythagorae manavit aetatem,
id. ib. 5, 3, 8:fidei bonae nomen manat latissime,
id. Off. 3, 17, 70:manavit ea benignitas ex urbe etiam in castra,
Liv. 24, 18.—Esp., to flow, spring, arise, proceed, emanate, have its origin, originate from any thing:C.peccata ex vitiis manant,
Cic. Par. 3, 1, 22:omnis honestas manat a partibus quattuor,
id. Off. 1, 43, 152:ab Aristippo Cyrenaica philosophia manavit,
id. de Or. 3, 17, 62:unde omnia manant, videre,
id. ib. 3, 2, 27.—To escape, be forgotten:omne supervacuum pleno de pectore manat,
Hor. A. P. 337. -
10 mattus
-
11 semimadidus
sēmĭ-mădĭdus, a, um, adj., halfwet, moist, damp:ager,
Col. 2, 4, 5. -
12 sobrius
sōbrĭus ( sōbrĕus), a, um ( comp. sobrior, Laber. ap. Charis. p. 64; elsewhere not compared), adj. [cf. Gr. sôphrôn, saos; Lat. sanus], not drunk, sober (freq. and class.).I.Lit., opp. vinolentus, Cic. Ac. 2, 17, 52; so id. Or. 28, 99;B.opp. vino madens,
Plaut. Truc. 4, 4, 2;opp. madidus,
id. Am. 3, 4, 18; cf. Hor. S. 2, 3, 5; Cato Utic. ap. Suet. Caes. 53; and ap. Quint. 8, 2, 9;opp. ebrius,
Sen. Ep. 18, 4 (with siccus); Mart. 3, 16, 3;opp. temulentus,
Tac. A. 13, 15 et saep.:male sobrius, i. e. ebrius,
Tib. 1, 10, 51; Ov. F. 6, 785.—Transf., of things ( poet. and post-Aug. prose; cf.II.ebrius): pocula,
Tib. 1, 6, 28 (24):lympha mixta mero,
id. 2, 1, 46:nox,
in which there was no drinking, Prop. 3, 17 (4, 16), 11; cf.convictus,
Tac. A. 13, 15:uva,
not intoxicating, Plin. 14, 3, 4, § 31:rura,
that furnish no wine, Stat. S. 4, 2, 37; cf. Suet. Dom. 7:sobrium vicum Romae dictum putant, vel quod in eo nulla taberna fuerit, vel quod in eo Mercurio lacte, non vino supplicabatur, Fest. pp. 296 and 297 Müll.: non sobria verba,
i. e. of a drunken person, Mart. 1, 28, 5:paupertas,
Claud. IV. Cons. Hon. 411:lares pauperes nostros, sed plane sobrios revisamus,
App. M. 5, p. 163, 31.—In gen., sober, moderate, temperate, continent:B.parcus ac sobrius,
Ter. Ad. 1, 2, 15: vigilans ac sollers, sicca, sana, sobria, Afran. ap. Non. 21, 33 (Com. Rel. p. 148 Rib.):homines frugi ac sobrii,
Cic. Verr. 2, 3, 27, § 67:auream quisquis mediocritatem Diligit... caret invidendā Sobrius aulā,
Hor. C. 2, 10, 8; Vell. 2, 63, 1:non aestimatur voluptas illa Epicuri, quam sobria et sicca sit,
Sen. Vit. Beat. 12, 4:corda,
Stat. S. 5, 1, 78:vetus illa Romana virtus et sobria,
Amm. 15, 4, 3;opp. libidinosus,
Lact. 3, 26, 7.—Trop., of the mind, sober, even-minded, clever, sensible, prudent, reasonable, cautious (syn.:1.mentis compos, sanus): satin' sanus es aut sobrius?
Ter. Heaut. 4, 3, 29; cf.:satis credis sobriam esse,
id. Eun. 4, 4, 36:tu homo non es sobrius,
id. And. 4, 4, 39:vigilantes homines, sobrii, industrii,
Cic. Cael. 31, 74: [p. 1715] diligentes et memores et sobrii oratores, id. de Or. 2, 32, 140;opp. iracundus,
Vell. 2, 41, 1:alte sobria ferre pedem,
prudently, Ov. Am. 1, 12, 6.—Of things:opera Proba et sapiens et sobria,
Plaut. Pers. 4, 5, 2:ingenium siccum ac sobrium,
Sen. Ep. 114, 3:violenta et rapida Carneades dicebat, modesta Diogenes et sobria,
Gell. 7, 14, 10.—Hence, adv.: sōbrĭē (acc. to II. A. and B.).Moderately, temperately, frugally: vivere (with parce, continenter, severe;2.opp. diffluere luxuriā),
Cic. Off. 1, 30, 106.—Prudently, sensibly, circumspectly, = prudenter:ut hoc sobrie agatur,
Plaut. Capt. 2, 1, 29:curare aliquid,
id. Mil. 3, 1, 215:hanc rem accurare,
id. Ps. 4, 1, 29; id. Pers. 4, 1, 1. -
13 uvidus
I.Lit. (mostly poet. and in post-Aug. prose;II.syn.: umidus, madidus): rete,
Plaut. Rud. 4, 3, 5:vestimenta,
id. ib. 2, 7, 15: (mulieres) id. ib. 2, 3, 78; Hor. C. 1, 5, 14:gemma,
Ov. F. 3, 238:uvidus ventosusque status caeli,
Col. 7, 3, 3; cf.Juppiter,
Verg. G. 1, 418:Menalcas,
wet with the dew, id. E. 10, 20:Tiburis ripae,
i. e. well-watered, Hor. C. 4, 2, 30; cf.:rura assiduis aquis,
Ov. F. 4, 686:terra,
Col. 3, 2, 9.— Comp.:poma,
i. e. juicy, Tert. Jejun. 1 fin. —Trop.A.Drunken:B.Bacchus,
Hor. C. 2, 19, 18; cf.:dicimus integro Sicci mane die, dicimus uvidi,
id. ib. 4, 5, 39.—Vapid:verba,
Gell. 1, 15, 1. -
14 μαδάω
Grammatical information: v.Meaning: `be moist' (Thphr.; on a disease of a fir-tree), also `fall off' of hair, also with ἀπο- (Hp., Ar., Arist., LXX).Other forms: aor. μαδῆσαιDerivatives: μάδησις `falling off of hair' (Hp.), μαδαῖος `being moist' (Poet. de herb.; after ἰκμαῖος?). - Factitive μαδίζω, also with ἀπο-, `remove the hair, pluck or singe bare' (medic.) with μαδιστήριον `instrument, place where depilation is carried on' = ευ῝στρα (Halicarn. Ia, sch.), ὁλο-μάδιστος `quite bald' (Cyran.), also μάδισος (s. below); as iterative μαδάσκομαι `become moist' (medic. VIIp). - Expressive enlargement μα[γ]δάλλει τίλλει, ἐσθίει; μα[γ]δάλλοντες τίλλοντες, ἐσθίοντες H., cf. κναδάλλεται κνήθεται H. and Debrunner IF 21, 91. - Besides μαδαρός `being moist' (Hp., Arist.), `bald' (Luc.) with μαδαρότης `baldness, falling off of the hair, the eyelashes' (Hp., Gal.), μαδαρόω `remove the hairs' (LXX Ne. 13, 25, v. l., Crete IIa), μαδάρωσις = - ότης (Gal., Vett. Val.; prob. direct from μαδαρός, cf. Chantraine Form. 279); μαδαρ-ιάω `suffer loss of hair' (Cleopatra ap. Gal. 12, 405). Beside μαδαρός there is μαδι-γένειος `with bald chin' (Arist.); cf. χαλαρός: χαλί-φρων.Etymology: On the development `flow away' \> `fall out' cf. ἐκρέω `flow away, fall out' and Lat. dēfluō `flow down', also `fall out, go out' of hairs. - With μαδάω: μαδαρός cf. χαλάω: χαλαρός and the synonymous pair πλαδάω: πλαδαρός; but aor. μαδῆσαι innovation against χαλάσαι (as λαγαρός: λαγάσαι a. o.); the morphological analysis, however, remains uncertain, cf. Schwyzer 682 f. - Only formally different are: Lat. madeō `be moist, drip, be drunk' (after the intransitives in - ēre), OIr. maidim `break (out)' (intr.), `fall to pieces' (from *'flow out, away' v.t.; can be formally identical with madeō), Skt. mádati (themat. root-pres.), ma-mát-ti (redupl.) a. o. `be drunken, fuddle oneself, swallow, be marry'; further connections, partly uncertain, in Bq, WP. 2, 230ff., Pok. 694f., W.-Hofmann s. madeō; ib. more lit. Attempt to identify μαδαρός and Lat. madidus (\< - iro-s?), in Bloch Sprachgesch. u. Wortbed. 24. - Cf. μαστός and μήδεα. - Note (as backformation?) μάδος (- ον) as plant-name, = ἄμπελος λευκή (Dsc.), because its root was used for depilation; by H. rendered with ψίλωθρον, which may indicate the same plant. Besides μαδωνάϊς = νυμφαία, `water-lily' (Boeot. acc. to Thphr. HP 9, 13; because of its humid stand?); cf. Bechtel Dial. 1, 307, who with several others changes to μαδωνία (cf. Chantraine Form. 208). - Also μάδισος δίκελλα. οἱ δε μαδιβός H., prob. from μαδίζω, s. above a. Chantraine 435; cf. τάμισος (from ταμεῖν)? On * meh₂d- see Lubotsky, MSS 40 (1981)133-138.Page in Frisk: 2,157-158Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μαδάω
См. также в других словарях:
Pterostichus madidus — Pterostichus madidus … Wikipédia en Français
Pterostichus — Pterostichus … Wikipédia en Français
Pterostichus — Pterostichus … Wikipédia en Français
Ptérostichus — Pterostichus Pterostichus … Wikipédia en Français
Entoloma bloxamii — Entoloma bloxamii … Википедия
moite — (moi t ) adj. 1° Un peu humide. • Ces bergers... Tout moites de leur sang comme moi de mes larmes, RÉGNIER Dial.. • La fraîcheur du matin n avait plus rien de moite ni de piquant, BALZ. le Prince, avant propos.. • On sent une chaleur… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Emanate — Em a*nate, v. i. [imp. & p. p. {Emanated}; p. pr. & vb. n. {Emanating}.] [L. emanare, emanatum, to emanate; e out + manare to flow, prob. for madnare, and akin to madere to be wet, drip, madidus wet, drenched, drunk, Gr. ?, ?, wet, ? to be wet,… … The Collaborative International Dictionary of English
Emanated — Emanate Em a*nate, v. i. [imp. & p. p. {Emanated}; p. pr. & vb. n. {Emanating}.] [L. emanare, emanatum, to emanate; e out + manare to flow, prob. for madnare, and akin to madere to be wet, drip, madidus wet, drenched, drunk, Gr. ?, ?, wet, ? to… … The Collaborative International Dictionary of English
Emanating — Emanate Em a*nate, v. i. [imp. & p. p. {Emanated}; p. pr. & vb. n. {Emanating}.] [L. emanare, emanatum, to emanate; e out + manare to flow, prob. for madnare, and akin to madere to be wet, drip, madidus wet, drenched, drunk, Gr. ?, ?, wet, ? to… … The Collaborative International Dictionary of English
Madid — Mad id, a. [L. madidus, fr. madere to be wet.] Wet; moist; as, a madid eye. [R.] Beaconsfield. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
List of ground beetle (Carabidae) species recorded in Britain — The following is a list of the ground beetles recorded in Britain, organised by subfamily ( inae enddings) and by tribe ( ini endings). For other beetle families, see the main list of beetle species recorded in Britain.Cicindelinae* Cicindela… … Wikipedia