-
1 lucidità
lucidità s.f. lucidity, clearness: lucidità di mente, clearness of mind; momenti di lucidità, lucid intervals; esaminare una questione con lucidità, to look at a problem in a clear-headed way.* * *[lutʃidi'ta]sostantivo femminile invariabile1) med. lucidityesaminare qcs. con lucidità — to look at sth. in a clear-headed way
* * *lucidità/lut∫idi'ta/f.inv.1 med. lucidity; momenti di lucidità lucid moments2 (razionalità) ragionare con lucidità to think clearly; conservare la propria lucidità to keep a clear head; esaminare qcs. con lucidità to look at sth. in a clear-headed way. -
2 lucidità
lucidità s.f. lucidité: lucidità di pensiero lucidité de l'esprit; momenti di lucidità moments de lucidités; conservare la ( propria) lucidità fino alla morte conserver sa lucidité jusqu'à la mort; giudicare con lucidità juger avec lucidité. -
3 lucidità
-
4 lucidità
lucidità f́ 1) блеск, глянец; лоск 2) fig ясность ( ума); трезвость (рассуждений, доводов) momenti di lucidità — минуты просветления ( у душевнобольных) -
5 lucidità
luciditàlucidità [lut∫idi'ta] <->sostantivo FemininKlarheit FemininDizionario italiano-tedesco > lucidità
6 lucidità
7 lucidità
f. invar. (mentale)ritorno di lucidità (anche fig.) — редкие минуты просветления
8 lucidità
9 lucidita
ж.1) ясность ума, чёткость суждения* * *сущ.1) общ. блеск, глянец, лоск, ясность10 lucidità sf
[lutʃidi'ta]11 lucidità
sf [lutʃidi'ta]12 conservare la propria lucidità
Dizionario Italiano-Inglese > conservare la propria lucidità
13 esaminare qcs. con lucidità
14 momenti di lucidità
15 ragionare con lucidità
16 momenti di lucidita
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > momenti di lucidita
17 просветление
18 ясность
ж.1) (яркость, сияние) luminosita, chiarezza, lucentezza2) ( безоблачность) serenita, limpidezza, nitidezzaясность неба / воздуха — impidezza / chiarezza / chiaro m;3) перен. ( спокойствие) serenita, limpidezzaясность суждения / взора — serenita / limpidezzagiudizio / dello sguardo>ясность ответа — chiarezza della risposta4) ( отчетливость) chiarezza, nettezza; precizione; esattezzaясность очертаний — nettezza / nitidezza di contorniясность звука — chiarezza / pulizia del suono5) ( простота) chiarezza; semplicità, comprensibilitàясность стиля — chiarezza / lucidità dello stile6) ( очевидность) chiarezza, evidenzaясность цели / намерений — evidenza19 coscienza
f conscience( consapevolezza) consciousnessagire secondo coscienza listen to one's consciencesenza coscienza unscrupulous* * *coscienza s.f.1 conscience: coscienza limpida, clear conscience; cattiva coscienza, bad (o guilty) conscience; avere, sentirsi la coscienza a posto, pulita, tranquilla, to have a clean conscience; avere, sentirsi la coscienza sporca, to have a dirty conscience; secondo coscienza, come coscienza detta, according to one's conscience; devi agire sempre secondo coscienza, you must always act according to your conscience; ascoltare la ( voce della) propria coscienza, to listen to (the voice of) one's conscience; essere senza coscienza, to have no conscience; agire contro coscienza, to act against one's conscience; un caso di coscienza, a matter of conscience; farsi un esame di coscienza, to examine one's conscience (o to search one's soul o one's heart); libertà di coscienza, freedom of conscience; scrupolo di coscienza, scruple of conscience; per scrupolo di coscienza, for one's conscience's sake (o to be on the safe side); per scrupolo di coscienza, sarà bene che tu ricontrolli, you'd better check again, for your conscience's sake (o just to be on the safe side); rimorsi di coscienza, qualms of conscience; sentire dei ( grandi) rimorsi di coscienza, to be conscience-stricken; pungolare la coscienza a qlcu., to give s.o. a twinge of conscience; avere, sentirsi qlco., qlcu. sulla coscienza, to have sthg., s.o. on one's conscience; avere, sentirsi un peso sulla coscienza, to feel a weight on one's conscience; pesare sulla coscienza a qlcu., to lie heavy on s.o.'s conscience; togliersi un peso dalla coscienza, to clear one's conscience (o to make a clean breast of it); voglio togliermi questo peso dalla coscienza, I want to make a clean breast of it; togliere un peso dalla coscienza di qlcu., to lift a weight off s.o.'s heart; mettersi la coscienza a posto, in pace, to set one's conscience at rest; mettere la coscienza a posto, in pace a qlcu., to set s.o.'s conscience at rest; la sua risposta mi ha messo la coscienza a posto, his answer set my conscience at rest; venire a patti con la propria coscienza, to compromise with one's conscience; mettersi una mano sulla coscienza, to lay one's hand upon one's heart; mettiti una mano sulla coscienza!, have a heart!; si metta una mano sulla coscienza un'altra volta!, you should think twice next time!2 ( consapevolezza) awareness, consciousness: coscienza politica, sociale, political, social awareness (o consciousness); avere coscienza di un problema, to be aware of a problem; avere coscienza dei propri limiti, to be aware of one's limitations; risvegliare la propria coscienza a un problema, to become aware of (o to awake to) a problem; ha una coscienza troppo vaga di quel che l'aspetta, he has far too little knowledge (o he isn't at all aware) of what lies ahead of him3 ( responsabilità, serietà) conscientiousness: mostra poca coscienza nel prepararsi le lezioni, she's showing little conscientiousness in preparing her lessons // coscienza professionale, professionalism // una persona di coscienza, a conscientious person // lavorare con coscienza, to work conscientiously // in tutta coscienza, in all conscience (o in good conscience o in all honesty); in tutta coscienza devo dirti che avevo torto, quite honestly, I feel I should tell you I was wrong4 ( conoscenza, stato fisico) consciousness: perdere coscienza, to lose consciousness; riprendere coscienza, to regain consciousness5 ( individuo) mind; soul: neppure le coscienze più insensibili poterono non esserne colpite, even the toughest minds (o souls) could not avoid being struck by it.* * *[koʃ'ʃɛntsa]sostantivo femminile1) conscienceavere la coscienza pulita, sporca — to have a clear, bad conscience
mettersi la coscienza in pace o a posto to ease o salve one's conscience; avere qcn., qcs. sulla coscienza to have sb., sth. on one's conscience; mettersi una mano sulla coscienza to put a hand on one's heart; farsi un esame di coscienza to search one's soul; in tutta coscienza — in all conscience o fairness
2) (consapevolezza) consciousness, awarenesspresa di coscienza — consciousness raising, realization
prendere coscienza di — to become aware of, to develop an awareness of, to awake(n) to [fatto, dovere]
3) (lucidità) consciousnessperdere, riprendere coscienza — to lose, regain consciousness
•* * *coscienza/ko∫'∫εntsa/sostantivo f.1 conscience; avere la coscienza pulita, sporca to have a clear, bad conscience; mettersi la coscienza in pace o a posto to ease o salve one's conscience; avere qcn., qcs. sulla coscienza to have sb., sth. on one's conscience; mettersi una mano sulla coscienza to put a hand on one's heart; farsi un esame di coscienza to search one's soul; in tutta coscienza in all conscience o fairness2 (consapevolezza) consciousness, awareness; presa di coscienza consciousness raising, realization; avere coscienza di to be aware of; prendere coscienza di to become aware of, to develop an awareness of, to awake(n) to [fatto, dovere]3 (lucidità) consciousness; perdere, riprendere coscienza to lose, regain consciousnesscoscienza civica civic responsibility; coscienza politica political awareness; coscienza di sé self-consciousness.20 sprazzo
sprazzo s.m.2 ( baleno) flash: sprazzo di luce, di speranza, flash of light, of hope; uno sprazzo di sole, a shaft of sunlight; ha avuto uno sprazzo di genio, he had a brainwave // a sprazzi, ( in modo discontinuo) off and on.* * *['sprattso]sostantivo maschile2) fig. (di genio, lucidità, ispirazione) flash; (di gioia, allegria) hint3) a sprazzi [piovere, dormire] fitfully* * *sprazzo/'sprattso/sostantivo m.2 fig. (di genio, lucidità, ispirazione) flash; (di gioia, allegria) hint3 a sprazzi [piovere, dormire] fitfully.Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
lucidità — s.f. [der. di lucido ]. 1. (non com.) [qualità di ciò che è lucente] ▶◀ e ◀▶ [➨ lucentezza]. 2. (fig.) a. [capacità di ragionare con lineare chiarezza: riflettere con grande l. ] ▶◀ acume, perspicacia, sagacia. ◀▶ … Enciclopedia Italiana
lucidità — lu·ci·di·tà s.f.inv. CO 1. acutezza intellettuale: lucidità di mente, analisi condotta con lucidità Sinonimi: chiarezza, perspicuità. Contrari: confusione. 2. stato di coscienza normale: il malato alterna momenti di delirio a momenti di lucidità; … Dizionario italiano
lucidità — {{hw}}{{lucidità}}{{/hw}}s. f. 1 Lucidezza. 2 (fig.) Perspicuità, chiarezza: lucidità di mente | Presenza di sé, consapevolezza: agire con piena –l … Enciclopedia di italiano
lucidità — s. f. 1. brillantezza, lucentezza, luminosità, limpidezza, limpidità, nitidezza, nitore, splendore CONTR. opacità, oscurità, offuscamento, torbidezza 2. (fig., di mente, di parola, ecc.) chiarezza, presenza, coerenza, acutezza, perspicuità □… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
rimbambire — rim·bam·bì·re v.intr. e tr. CO 1a. v.intr. (essere) perdere la capacità di ragionare in modo lucido e coerente per vecchiaia, per malattia e sim.: con l età è un po rimbambito, dopo quel trauma è completamente rimbambito Sinonimi: rimbambirsi,… … Dizionario italiano
delirio — /de lirjo/ s.m. [dal lat. tardo delirium ]. 1. (med.) [stato di alterazione mentale, consistente in una erronea interpretazione della realtà: d. di grandezza ] ▶◀ Ⓖ farneticazione, Ⓖ vaneggiamento. ‖ allucinazione, follia, pazzia. ◀▶ assennatezza … Enciclopedia Italiana
offuscare — [dal lat. tardo offuscare, der. di fuscus fosco, nero , col pref. ob ] (io offusco, tu offuschi, ecc.). ■ v. tr. 1. [rendere fosco: grosse nuvole offuscano il cielo ] ▶◀ (lett.) adombrare, (lett.) infoscare, oscurare, ottenebrare, scurire.… … Enciclopedia Italiana
ottenebrare — [dal lat. tardo ottenebrare, der. di tenĕbrae tenebre , col pref. ob ] (io ottènebro, ecc.). ■ v. tr. 1. (lett.) [rendere tenebroso, anche in maniera improvvisa: nuvole nerissime ottenebrarono il cielo ] ▶◀ abbuiare, oscurare, scurire.… … Enciclopedia Italiana
rimbambire — [der. del disus. bambo sciocco (voce onomatopeica, affine a bambino e bamboccio ), coi pref. r(i ) e in 1] (io rimbambisco, tu rimbambisci, ecc.). ■ v. tr. [far perdere temporanamente la lucidità mentale: un lavoro che rimbambisce ]… … Enciclopedia Italiana
rimbecillire — [der. di imbecillire, col pref. r(i ) ] (io rimbecillisco, tu rimbecillisci, ecc.). ■ v. tr. [far perdere temporaneamente la lucidità mentale: m ha rimbecillito con tutte le sue chiacchiere ] ▶◀ [➨ rimbambire v. tr.]. ■ v. intr. (aus. essere ) e… … Enciclopedia Italiana
Cioran — Emil Cioran E. M. Cioran Philosophe occidental Époque contemporaine Naissance : 8 avril 1911 (Răşinari) Décès : 20 juin 1995 (Paris) … Wikipédia en Français
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Французский