Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

llt

  • 61 erschallen

    erschallen
    erschạ llen <erschọll oder erschạllte, erschọllen oder erschạllt>
    Stimme, Lachen résonner; Fanfare retentir; Posaune sonner

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > erschallen

  • 62 fallen

    'falən
    v irr
    1) ( stürzen) tomber, faire une chute
    2) (fig: sinken) baisser, chuter
    3)

    Er ließ das Messer fallen. — Le couteau lui échappa.

    4)
    fallen
    fạ llen ['falən] <fạ̈llt, f74b95b6die/74b95b6dl, gefạllen>
    1 (hinabfallen, umfallen) tomber; Beispiel: auf den Boden/ins Wasser fallen tomber par terre/dans l'eau; Beispiel: auf/durch/in etwas Akkusativ fallen Licht tomber sur/passer par/pénétrer dans quelque chose
    2 (stolpern) Beispiel: über etwas Akkusativ fallen buter sur quelque chose
    3 (umgangssprachlich: nicht bestehen) Beispiel: durch die Prüfung fallen être recalé à l'examen
    4 (sinken) Wert, Preise baisser; Beispiel: die Aktien sind gefallen les actions ont connu une baisse
    5 Militär Soldat tomber à la guerre; Festung tomber
    6 (treffen) Beispiel: auf jemanden fallen Wahl, Verdacht se porter sur quelqu'un; Beispiel: auf einen Dienstag fallen tomber un mardi
    7 Jura Beispiel: an den Erben fallen revenir à l'héritier
    8 (ergehen) Entscheidung être pris; Urteil tomber
    9 (sich ereignen) Ausgleichstreffer être marqué; Schuss être tiré
    10 (geäußert werden) Wort être prononcé; Bemerkung être fait
    11 (sein, sich erweisen) Beispiel: jemandem leicht fallen être facile pour quelqu'un; Beispiel: es fällt mir schwer das zu sagen j'ai du mal à dire ça
    Wendungen: fallen lassen abandonner Plan; laisser échapper Bemerkung

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > fallen

  • 63 fällt

    fällt
    ̣ llt [fεlt]
    3. pers Präsens von siehe link=fallen fallen{

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > fällt

  • 64 geballt

    geballt
    gebạ llt [gə'balt]
    Beispiel: mit geballter Kraft de toutes mes/ses/... forces

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > geballt

  • 65 gefallen

    gə'falən
    m
    complaisance f, service m, plaisir m
    gefallen1
    gefạllen1 [gə'falən] <gefạ̈llt, gef74b95b6die/74b95b6dl, gefạllen>
    Beispiel: jemandem [gut] gefallen plaire à quelqu'un
    Wendungen: sich Dativ etwas gefallen lassen (hinnehmen) tolérer quelque chose; (sehr gut finden) trouver quelque chose à son goût; sich Dativ nichts gefallen lassen ne pas se laisser faire
    ————————
    gefallen2
    gefạllen2 [gə'falən]

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > gefallen

  • 66 gefüllt

    gefüllt
    Tomate, Paprikaschote farci(e); Gebäck fourré(e); Beispiel: mit Hackfleisch/Likör gefüllt farci(e) de viande hachée/fourré(e) à la liqueur

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > gefüllt

  • 67 gewillt

    gə'vɪlt
    adj

    gewillt sein, etw zu tun — avoir l'intention de faire qc, être disposé à faire qc

    gewillt
    gewị llt [gə'vɪlt]
    Beispiel: gewillt sein etwas zu tun être disposé à faire quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > gewillt

  • 68 gewollt

    gewollt
    gewọ llt
    intentionnel(le)
    II Adverb
    délibérément

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > gewollt

  • 69 quellen

    'kvɛlən
    v irr
    1)

    (hervorquellen) — jaillir, émaner

    2)

    quellen lassen — tremper, faire gonfler

    quellen
    quẹ llen ['kvεlən] <quịllt, quọll, gequọllen>
    1 (herausfließen) Beispiel: aus etwas quellen couler de quelque chose
    2 (aufquellen) gonfler

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > quellen

  • 70 quillt

    quillt
    quị llt [kvɪlt]
    3. pers Präsens von siehe link=quellen quellen{

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > quillt

  • 71 schallen

    'ʃalən
    v
    résonner, retentir
    schallen
    schạ llen ['∫alən] <schạllte oder schọll, geschạllt>
    résonner

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > schallen

  • 72 schwellen

    'ʃvɛlən
    v irr
    enfler, s'enfler, se gonfler, se boursoufler
    schwellen
    schwẹ llen ['∫vεlən] <schwịllt, schwọll, geschwọllen>
    Medizin enfler

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > schwellen

  • 73 schwillt

    schwillt
    schwị llt [∫vɪlt]
    3. pers Präsens von siehe link=schwellen schwellen{

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > schwillt

  • 74 sollen

    'zɔlən
    v
    devoir, avoir le devoir de
    sollen1
    sọllen1 ['zɔlən] <sọllte, ->
    1 (müssen) devoir; Beispiel: er soll zuhören il doit écouter
    2 (brauchen) Beispiel: du sollst dir deswegen keine Gedanken machen tu n'as pas à te faire de souci pour ça
    3 (können) Beispiel: man sollte annehmen, dass... on pourrait supposer que...
    4 (als Ausdruck der Möglichkeit) Beispiel: sollte ich vor dir sterben... si je venais à mourir avant toi...; Beispiel: was soll das heißen? qu'est-ce que ça veut dire?
    5 (als Ausdruck der Vermutung) Beispiel: er soll abgereist sein il paraît qu'il est parti
    6 (dürfen) Beispiel: das hättest du nicht tun sollen tu n'aurais pas dû faire ça
    ————————
    sollen2
    sọllen2 ['zɔlən] <sọllte, gesọllt>
    1 (gehen/kommen müssen) Beispiel: du solltest besser ins Bett tu ferais mieux d'aller te coucher
    2 (umgangssprachlich: bedeuten) Beispiel: was soll diese Frage? que veut dire cette question?
    Wendungen: was soll's? (umgangssprachlich) et alors?

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > sollen

  • 75 verhüllt

    verhüllt
    1 Haupt voilé(e); Schultern couvert(e)
    2 (versteckt) Drohung déguisé(e)

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > verhüllt

  • 76 wollen

    'vɔlən
    v irr
    vouloir, avoir la volonté de

    Wie Sie wollen. — Comme vous voudrez.

    wollen
    wọ llen ['vɔlən] <wịll, wọllte, wọllen>
    1 vouloir; Beispiel: arbeiten wollen vouloir travailler; Beispiel: wir wollten gerade gehen/essen nous nous apprêtions à partir/manger; Beispiel: ich wollte Sie fragen, ob...; (Höflichkeitsfloskel) je voulais vous demander si...; Beispiel: willst du lieber eine Kassette oder eine CD haben? tu préfères avoir une cassette ou un CD?
    2 (in Aufforderungssätzen) Beispiel: wollen Sie einen Moment Platz nehmen? auriez-vous l'obligeance de prendre place un instant?; Beispiel: willst du wohl still sein! tu vas te taire!
    3 (behaupten) Beispiel: er will davon nichts gewusst haben il prétend n'avoir pas été au courant
    4 (müssen) Beispiel: Reiten will gelernt sein l'équitation, ça s'apprend
    5 (werden) Beispiel: es sieht aus, als wolle es gleich ein Gewitter geben on dirait qu'il va bientôt faire de l'orage
    II <wịll, wọllte, gewọllt> intransitives Verb
    1 vouloir
    2 (gehen, reisen wollen) Beispiel: zu jemandem wollen vouloir voir quelqu'un; Beispiel: zu wem wollen Sie? qui voulez-vous voir?
    3 (umgangssprachlich: funktionieren) Beispiel: das Herz will nicht mehr so richtig le cœur est très fatigué
    4 (wünschen) Beispiel: [ganz] wie du willst c'est comme tu veux; Beispiel: ich wollte,... j'aimerais que +Subjonctif ; Beispiel: jemandem übel wollen (umgangssprachlich) vouloir du mal à quelqu'un
    Wendungen: dann wollen wir mal! eh bien allons-y!; ob du willst oder nicht que tu le veuilles ou non; wenn man so will pour ainsi dire
    1 (haben wollen, wünschen) vouloir; Beispiel: willst du lieber Kaffee oder Tee? tu préfères du café ou du thé?; Beispiel: was hat sie von dir gewollt? qu'est-ce qu'elle te voulait?; Beispiel: ohne es zu wollen sans le vouloir
    2 (bezwecken) Beispiel: was willst du mit dem Hammer? que veux-tu faire avec ce marteau?
    3 (umgangssprachlich: brauchen) Beispiel: Kinder wollen viel Liebe les enfants ont besoin de beaucoup d'amour; da ist nichts zu wollen (umgangssprachlich) y a pas moyen; etwas von jemandem wollen (umgangssprachlich: böse Absichten haben) en avoir après quelqu'un; (sexuelles Interesse haben) en pincer pour quelqu'un; was will man mehr! que demande le peuple!

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > wollen

  • 77 überfüllt

    yːbər'fylt
    adj
    surchargé, bourré
    überfüllt
    überfụ̈ llt [y:b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'fc6e631d8y/c6e631d8lt]
    Schulklasse surchargé(e); Gebäude bondé(e)

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > überfüllt

  • 78 etw. in die Ecke stellen

    1) поста́вить что-либо в у́гол
    2) отста́вить что-либо в сто́рону

    ich hábe den Kóffer in die Écke gestéllt, denn wir bráuchen ihn jetzt nicht — я отста́вил в сто́рону чемода́н, так как он нам сейча́с не ну́жен

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > etw. in die Ecke stellen

  • 79 Karte

    f (=, -n)
    1) (проездно́й) биле́т

    éine bíllige Kárte — дешёвый биле́т

    éine téure Kárte — дорого́й биле́т

    éine Kárte 2. (zwéiter) Klásse nach Berlín — биле́т в ваго́н второ́го кла́сса до Берли́на

    was kóstet éine Kárte 2. (zwéiter) Klásse nach Berlín? — ско́лько сто́ит биле́т в ваго́н второ́го кла́сса до Берли́на?

    éine Kárte káufen, zéigen — покупа́ть, предъявля́ть биле́т

    ich hábe méine Kárte verlóren — я потеря́л (свой) биле́т

    es gibt kéine Kárten mehr — биле́тов бо́льше нет

    2) биле́т в театр, в кино

    éine Kárte zu 5 Mark — биле́т за пять ма́рок

    Kárten für das Theáter / für das Kíno káufen — покупа́ть биле́ты в теа́тр / в кино́

    ich hábe die Kárten für das Konzért bestéllt — я заказа́л биле́ты на э́тот конце́рт

    es gab kéine Kárten mehr — биле́тов бо́льше не́ было, биле́ты бы́ли распро́даны

    bítte éine Kárte für die zwéite Vórstellung! — (да́йте мне,) пожа́луйста, оди́н биле́т на второ́й сеа́нс!

    3) (географи́ческая) ка́рта

    éine polítische Kárte von Európa — полити́ческая ка́рта Евро́пы

    der Júnge studíerte gern die Kárte séines Lándes — ма́льчик с удово́льствием изуча́л ка́рту свое́й страны́

    éinen Ort auf der Kárte súchen, fínden — иска́ть, находи́ть како́е-либо ме́сто [каку́ю-либо ме́стность] на ка́рте

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Karte

  • 80 Platz

    m (-es, Plätze)
    1) ме́сто часть пространства

    fréier Platz — свобо́дное ме́сто

    bequémer Platz — удо́бное ме́сто

    gúter Platz — хоро́шее ме́сто

    schléchter Platz — плохо́е ме́сто

    hier ist mein Platz — здесь моё ме́сто

    die Bücher stéhen an íhrem (ríchtigen) Platz — кни́ги стоя́т на своём ме́сте

    ich hábe das Buch wíeder an séinen Platz gestéllt — я сно́ва поста́вил кни́гу на ме́сто

    im Zímmer gibt es genúg Platz für díese Möbel — в ко́мнате доста́точно ме́ста для э́той ме́бели

    ich hábe kéinen Platz mehr für néue Bücher — у меня́ бо́льше нет ме́ста для но́вых книг

    das Rádio wird auch noch séinen Platz fínden — для (радио)приёмника то́же найдётся ме́сто

    lass im Brief noch Platz für mich — оста́вь в письме́ ме́сто для меня́

    Platz da! — посторони́тесь!, доро́гу!

    2) ме́сто б.ч. сидячее

    ein besétzter Platz — за́нятое ме́сто

    ein fréier Platz — свобо́дное ме́сто

    ein bequémer Platz — удо́бное ме́сто

    ein gúter Platz — хоро́шее ме́сто

    ein schléchter Platz — плохо́е ме́сто

    ein rúhiger Platz — споко́йное ме́сто

    ein sícherer Platz — надёжное ме́сто

    der béste Platz — лу́чшее ме́сто

    ist hier noch ein Platz frei? — здесь есть свобо́дное ме́сто?

    ist bei Íhnen / an Íhrem Tisch noch Platz? — у вас / за ва́шим столо́м есть ещё свобо́дное ме́сто?

    éinen Platz bekómmen — получи́ть ме́сто

    éinen Platz besétzen — заня́ть ме́сто

    éinen Platz verlássen — поки́нуть ме́сто

    éinen Platz frei lássen — оста́вить свобо́дным ме́сто

    behálten Sie bítte Platz! — оста́ньтесь, пожа́луйста, на ме́сте [на места́х]!

    die Schüler mússten auf íhren Plätzen bléiben — ученики́ должны́ бы́ли остава́ться на (свои́х) места́х

    er sprach von séinem Platz aus — он говори́л с ме́ста

    er bot ihr séinen Platz an — он предложи́л ей своё ме́сто

    zwei Plätze auf éinem Schiff néhmen — купи́ть два биле́та [два ме́ста] на парохо́д

    Platz néhmen — заня́ть ме́сто, сесть

    er nahm in der érsten Réihe Platz — он сел в пе́рвом ряду́

    élfte Réihe, Platz fünf — оди́ннадцатый ряд, пя́тое ме́сто

    auf séinen Platz géhen — идти́ на своё ме́сто

    auf séinem Platz sítzen — сиде́ть на своём ме́сте

    Plätze für éine Vórstellung bestéllen — заказа́ть биле́ты на спекта́кль

    séinen Platz súchen — иска́ть своё ме́сто

    sie kónnte íhren Platz nicht sofórt fínden — она́ не сра́зу нашла́ своё ме́сто

    j-m (D) éinen Platz frei máchen — дать [освободи́ть, уступи́ть] кому́-либо ме́сто

    der júnge Mann máchte der Frau den Platz frei — молодо́й челове́к освободи́л [уступи́л] ме́сто же́нщине

    3) ме́сто в соревнованиях

    der júnge Spórtler belégte den érsten Platz — молодо́й спортсме́н за́нял пе́рвое ме́сто

    wer hat den zwéiten Platz belégt? — кто за́нял второ́е ме́сто?

    er kam auf den érsten / zwéiten Platz — он вы́шел на пе́рвое / на второ́е ме́сто

    4) пло́щадь

    ein gróßer Platz — больша́я пло́щадь

    ein rúnder Platz — кру́глая пло́щадь

    ein berühmter Platz — знамени́тая, изве́стная пло́щадь

    der Platz vor dem Theáter — пло́щадь пе́ред теа́тром

    in der Mítte der Stadt befíndet sich der größte Platz — в це́нтре го́рода нахо́дится са́мая больша́я пло́щадь

    in der Stadt gibt es víele schöne Plätze — в го́роде мно́го краси́вых [прекра́сных] площаде́й

    er ging über den Platz — он шёл по пло́щади, он пересека́л пло́щадь

    an díesem Platz wúrde ein hóhes modérnes Haus gebáut — на э́той [о́коло э́той] пло́щади постро́ено высо́кое совреме́нное зда́ние

    er wohnt am Púschkinplatz — он живёт на Пу́шкинской пло́щади

    der Róte Platz — Кра́сная пло́щадь

    5) спорти́вная площа́дка

    im Nórden der Stadt wird ein néuer Platz gebáut — в се́верной ча́сти го́рода стро́ится [сооружа́ется] но́вая спорти́вная площа́дка

    für díesen Sport gibt es in der Stadt sechs Plätze — для заня́тий э́тим ви́дом спо́рта в го́роде име́ется шесть спорти́вных площа́док

    es régnete, und die Spórtler spíelten auf dem nássen Platz — шёл дождь, и спортсме́ны игра́ли на мо́крой площа́дке [на мо́кром по́ле]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Platz

См. также в других словарях:

  • LLT polynomial — In mathematics, an LLT polynomial is one of a family of symmetric functions introduced by Alain Lascoux, Bernard Leclerc, and Jean Yves Thibon (1997) as q analogues of products of Schur functions.J. Haglund, M. Haiman, N. Loehr (2005) showed how… …   Wikipedia

  • LLT — Long Lead Time (Governmental » Military) * L. L. Thurstone Psychometric Laboratory (Academic & Science » Universities) * Low Level Transport Layer (Computing » Networking) …   Abbreviations dictionary

  • LLT — left lateral thigh; lowest level term (MedDRA); low level light therapy; lysolecithin …   Medical dictionary

  • LLT — Looks Like Trouble …   Glossary of chat acronyms & text shorthand

  • LLT — abbr. Laser Luminescence Tomography …   Dictionary of abbreviations

  • LLT — • left lateral thigh; • lowest level term (MedDRA); • low level light therapy; • lysolecithin …   Dictionary of medical acronyms & abbreviations

  • Mersenne prime — Named after Marin Mersenne Publication year 1536[1] Author of publication Regius, H. Number of known terms 47 Conjectured number of terms Infinite …   Wikipedia

  • GM High Feature engine — Infobox Automobile engine name=High Feature V6 aka=Alloytec V6 manufacturer=General Motors production=2004–predecessor=54° V6 class=DOHC 60° 24 valve V6 similar=Chrysler SOHC Chrysler Phoenix Ford Cyclone Honda J series Nissan VQ Toyota GRThe… …   Wikipedia

  • Computer-assisted language learning — (CALL) is succinctly defined in a seminal work by Levy (1997: p. 1) as the search for and study of applications of the computer in language teaching and learning .[1] CALL embraces a wide range of ICT applications and approaches to teaching… …   Wikipedia

  • Factorisation de Cholesky — La factorisation de Cholesky, nommée d après André Louis Cholesky, consiste, pour une matrice symétrique définie positive A, à déterminer une matrice triangulaire inférieure L telle que : A=LLT. La matrice L est en quelque sorte une… …   Wikipédia en Français

  • Cholesky decomposition — In linear algebra, the Cholesky decomposition or Cholesky triangle is a decomposition of a Hermitian, positive definite matrix into the product of a lower triangular matrix and its conjugate transpose. It was discovered by André Louis Cholesky… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»