Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

lliger

  • 1 billig

    1. adj

    ein bílliger Mántel — дешёвое пальто́

    ein bílliger Ánzug — дешёвый костю́м

    ich möchte mir éinen bílligeren Mántel káufen — я хоте́л бы купи́ть себе́ бо́лее дешёвое пальто́

    éine bíllige Sáche — дешёвая вещь

    éine bíllige Spéise — дешёвое блю́до

    in der Stadt gibt es ein bílligeres Hotél — в го́роде есть бо́лее дешёвая гости́ница

    bíllig wérden — подешеве́ть

    éinige Sáchen sind bíllig gewórden — не́которые ве́щи подешеве́ли

    2. adv

    etw. bíllig hérstellen / verkáufen / káufen — что-либо дёшево изгота́вливать [производи́ть] / продава́ть / покупа́ть

    am bílligsten — деше́вле всего́, по са́мой ни́зкой цене́

    in wélchem Geschäft kann man am bílligsten éinkaufen? — в како́м магази́не мо́жно сде́лать поку́пки по са́мой ни́зкой цене́?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > billig

  • 2 billig

    a
    1) дешёвый, недорогой

    Das Éssen ist déútlich bílliger gewórden. — Еда заметно подешевела.

    2) дешёвый, среднего качества
    3) убогий, примитивный (напр отговорка);ein

    bílliger Trick — дешёвый трюк

    Универсальный немецко-русский словарь > billig

  • 3 gesellig

    a
    1) общительный; компанейский

    Er ist ein gesélliger Kerl. — Он компанейский парень.

    2) биол стадный (о животных)
    3) занимательный, интересный

    ein gesélliger Ábend — вечер в кругу друзей

    Универсальный немецко-русский словарь > gesellig

  • 4 gesellig

    geséllig a
    1. общи́тельный, коммуника́бельный, конта́ктный, компане́йский (разг.)

    ein ges lliger bend — вечери́нка, (неофициа́льная) встреча́, встре́ча в кругу́ друзе́й

    ein ges lliges Beis mmensein — (неофициа́льная) встре́ча, встре́ча в кругу́ друзе́й

    ine ges llige Natr; ein ges lliger Typ — общи́тельная нату́ра

    2. биол. ста́дный; обще́ственный ( о животных)

    Большой немецко-русский словарь > gesellig

  • 5 Hut

    m (-(e)s, Hüte)
    шля́па

    ein gróßer Hut — больша́я шля́па

    ein kléiner Hut — небольша́я, ма́ленькая шля́па

    ein hárter Hut — твёрдая шля́па

    ein wéicher Hut — мя́гкая шля́па

    ein héller Hut — све́тлая шля́па

    ein schwárzer Hut — тёмная шля́па

    ein néuer Hut — но́вая шля́па

    ein modérner Hut — мо́дная шля́па

    ein álter Hut — ста́рая шля́па

    ein téurer Hut — дорога́я шля́па

    ein bílliger Hut — дешёвая шля́па

    mit dem Hut auf dem Kópfe — в шля́пе

    den Hut auf den Kopf sétzen — наде́ть шля́пу

    den Hut auf ein Ohr sétzen — наде́ть шля́пу набекре́нь

    den Hut ins Gesícht zíehen — надви́нуть шля́пу на лоб

    er trägt gewöhnlich éinen gráuen Hut — обы́чно он но́сит се́рую шля́пу

    er sétzte den Hut aufs réchte Ohr — он наде́л шля́пу на пра́вое у́хо

    er war in Hut und Mántel — он был в шля́пе и в пальто́

    der Mann nahm den Hut ab — мужчи́на снял шля́пу

    du musst dir éinen néuen Hut káufen — ты до́лжен купи́ть себе́ но́вую шля́пу

    hast du dir éinen Hut máchen lássen? — ты заказа́л себе́ шля́пу в ателье?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Hut

  • 6 kaufen

    vt
    покупа́ть

    ein Áuto, ein Haus káufen — покупа́ть (авто)маши́ну, дом

    éinen Mántel, éinen Ánzug káufen — покупа́ть пальто́, костю́м

    Bücher káufen — покупа́ть кни́ги

    Brot, Käse káufen — покупа́ть хлеб, сыр

    etw. in éinem Geschäft, bei éinem Báuern, bei séinem Bekánnten káufen — покупа́ть что-либо в магази́не, у крестья́нина, у своего́ знако́мого

    etw. für 100 Mark káufen — купи́ть что-либо за сто ма́рок

    etw. bíllig, téuer káufen — покупа́ть что-либо дёшево, до́рого

    etw. zu éinem hóhen Preis káufen — купи́ть что-либо за высо́кую це́ну

    ich hábe dir [für dich] ein Kleid gekáuft — я купи́л тебе́ пла́тье

    díeses Buch wird viel gekáuft — э́ту кни́гу бы́стро раскупа́ют, на э́ту кни́гу большо́й спро́с

    das hábe ich für [um] viel Geld gekáuft — я э́то купи́л за больши́е де́ньги

    sólchen Mántel kannst du in éinem ánderen Geschäft bílliger káufen — тако́е пальто́ ты мо́жешь в друго́м магази́не купи́ть деше́вле

    ich káufe ímmer im Geschäft an der Écke — я всегда́ покупа́ю [де́лаю поку́пки] в магази́не на углу́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > kaufen

  • 7 Mantel

    m (-s, Mäntel)
    1) пальто́; плащ; шу́ба

    ein gúter Mántel — хоро́шее пальто́

    ein schléchter Mántel — плохо́е пальто́

    ein modérner Mántel — мо́дное пальто́

    ein wármer Mántel — тёплое пальто́

    ein dícker Mántel — то́лстое пальто́

    ein schwérer Mántel — тяжёлое пальто́

    ein dünner Mántel — то́нкое пальто́

    ein léichter Mántel — лёгкое пальто́

    ein énger Mántel — у́зкое пальто́

    ein wéiter Mántel — широ́кое пальто́

    ein néuer Mántel — но́вое пальто́

    ein álter Mántel — ста́рое пальто́

    ein téurer Mántel — дорого́е пальто́

    ein bílliger Mántel — дешёвое пальто́

    ein dúnkler Mántel — тёмное пальто́

    ein héller Mántel — све́тлое пальто́

    ein Mántel aus Wólle — шерстяно́е пальто́

    éinen Mántel káufen — покупа́ть пальто́

    éinen Mántel verkáufen — продава́ть пальто́

    éinen Mántel ánziehen — надева́ть пальто́

    éinen Mántel áusziehen — снима́ть пальто́

    er zog den Mántel an und ging aus dem Háuse — он наде́л пальто́ и вы́шел из до́ма

    er légte den Mántel an der Garderóbe ab — он разде́лся в гардеро́бе, он сдал пальто́ в гардеро́б

    er trug éinen gráuen Mántel — он носи́л се́рое пальто́, на нём бы́ло се́рое пальто́

    er ging mit óffenem Mántel — на нём бы́ло незастёгнутое (на пу́говицы) пальто́ [пальто́ нараспа́шку]

    j-m in den Mántel hélfen — помо́чь кому́-либо наде́ть пальто́

    der júnge Mann half éiner älteren Frau in den Mántel — молодо́й челове́к помо́г пожило́й же́нщине наде́ть пальто́

    j-m aus dem Mántel hélfen — помо́чь кому́-либо снять пальто́

    hilf mir bítte aus dem Mántel! — помоги́ мне, пожа́луйста, снять пальто́!

    der Mántel passt Íhnen nicht — пальто́ вам не впо́ру, пальто́ вам не годи́тся

    der Mántel ist mir zu weit / zu eng / zu lang / zu kurz — пальто́ мне сли́шком широко́ / у́зко / дли́нно / ко́ротко

    der Mántel steht dir gut — пальто́ тебе́ о́чень к лицу́, пальто́ тебе́ о́чень идёт

    ich máche den Mántel kürzer — я (сам) укора́чиваю [подкора́чиваю] пальто́

    ich lásse mir den Mántel énger máchen — я отдаю́ пальто́ в ателье́, что́бы мне его́ су́зили

    vor kúrzem hábe ich mir éinen Mántel máchen lássen — неда́вно я заказа́л (в ателье́) пальто́

    2) шине́ль

    ein gráuer Mántel — се́рая шине́ль

    ein grüner Mántel — зелёная шине́ль

    ein schwérer Mántel — тяжёлая шине́ль

    álle Soldáten trúgen gráue Mäntel — на всех солда́тах бы́ли се́рые шине́ли

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Mantel

  • 8 Spiegel

    m (-s, =)
    зе́ркало

    ein rúnder Spíegel — кру́глое зе́ркало

    ein gróßer Spíegel — большо́е зе́ркало

    ein kléiner Spíegel — ма́ленькое, небольшо́е зе́ркало

    ein néuer Spíegel — но́вое зе́ркало

    ein álter Spíegel — ста́рое зе́ркало

    ein schöner Spíegel — краси́вое, прекра́сное зе́ркало

    ein téurer Spíegel — дорого́е зе́ркало

    ein bílliger Spíegel — дешёвое зе́ркало

    éinen Spíegel pútzen, an die Wand hängen — чи́стить, ве́шать на сте́ну зе́ркало

    sich vor dem Spíegel ánziehen — одева́ться пе́ред зе́ркалом

    in den Spíegel séhen [scháuen] — смотре́ть(ся) в зе́ркало

    sie nahm aus der Tásche éinen kléinen Spíegel — она́ доста́ла из су́мки небольшо́е [ма́ленькое] зе́ркальце

    zúfällig zerbrách er den Spíegel — он случа́йно разби́л зе́ркало

    der Spíegel ist zerbróchen — зе́ркало разби́то

    stehst du schon wíeder vor dem Spíegel? — ты опя́ть стои́шь пе́ред зе́ркалом?

    er trat vor den Spíegel und kämmte sich — он подошёл к зе́ркалу и причеса́лся

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Spiegel

  • 9 Stoff

    m (-(e)s, -e)
    1) ткань, материа́л, мате́рия

    ein léichter Stoff — лёгкая ткань

    ein schwérer Stoff — тяжёлая ткань

    ein dícker Stoff — то́лстая ткань

    ein dünner Stoff — то́нкая ткань

    ein wéicher Stoff — мя́гкая ткань

    ein gróber Stoff — гру́бая ткань

    ein wármer Stoff — тёплая ткань

    ein hárter Stoff — жёсткая ткань

    ein gúter Stoff — хоро́шая ткань

    ein schléchter Stoff — плоха́я ткань

    ein schöner Stoff — краси́вая ткань

    ein bláuer Stoff — си́няя, голуба́я ткань

    ein téurer Stoff — дорога́я ткань

    ein bílliger Stoff — дешёвая ткань

    ein Stoff aus Wólle — шерстяна́я ткань

    ein Stoff aus Séide — шёлковая ткань

    der Stoff für éinen Mántel — ткань на пальто́

    der Stoff für éinen Ánzug — ткань на костю́м

    der Stoff für ein Kleid — ткань на пла́тье

    sie trug ein Kleid aus éinem téuren Stoff — на ней бы́ло пла́тье из дорого́й тка́ни

    ich súche (éinen) Stoff für ein Kleid — я ищу материа́л на пла́тье

    sie hat éinen Stoff aus réiner Wólle gekáuft — она́ купи́ла материа́л из чи́стой ше́рсти

    drei Méter Stoff réichen für díeses Kleid — на э́то пла́тье хва́тит трёх ме́тров мате́рии [тка́ни]

    der Stoff ist 1,40 Méter breit — ширина́ тка́ни [материа́ла] 140 сантиме́тров

    2) материа́л

    ein interessánter Stoff — интере́сный материа́л

    ein tróckner Stoff — сухо́й материа́л

    ein bekánnter Stoff — знако́мый материа́л

    ein schwérer Stoff — тру́дный, сло́жный материа́л

    ein léichter Stoff — лёгкий материа́л

    ein éinfacher Stoff — просто́й материа́л

    ein lángweiliger Stoff — ску́чный материа́л

    der Stoff interessíert ihn — (э́тот) материа́л его́ интересу́ет

    Stoff für éinen Artíkel súchen, sámmeln, háben, fínden — иска́ть, собира́ть, име́ть, находи́ть материа́л для статьи́

    den Stoff wählen — выбира́ть материа́л

    ich bráuche néuen Stoff zum Lésen — мне ну́жен но́вый материа́л для чте́ния

    aus díesem Stoff lässt sich étwas máchen — из э́того материа́ла мо́жно кое-что́ сде́лать

    er hat schon gúten / réichen Stoff zu éinem Film gefúnden — он уже́ нашёл хоро́ший / бога́тый материа́л для фи́льма

    díeser Stoff passt für éinen Film nicht — э́тот материа́л не подхо́дит для фи́льма

    es fehlt mir an Stoff — у меня́ не хвата́ет материа́ла

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Stoff

  • 10 mollig

    a
    1) полный, пухлый (о женщине)

    ein mólliges Bett — уютная кровать

    3) мягкий, приятный (об одежде)

    ein mólliger Pullóver — мягкий свитер

    Универсальный немецко-русский словарь > mollig

  • 11 wellig

    a волнистый, волнообразный

    wélliger Bóden — неровная [холмистая] земля [поверхность]

    Универсальный немецко-русский словарь > wellig

  • 12 willig

    a (zu D) согласный (на что-л), готовый (к чему-л); послушный (и старательный); прилежный

    Er ist ein wílliger Schüler. — Он – прилежный ученик.

    Auf ein wílliges Pferd légen álle íhre Last. — Была бы шея, а хомут найдётся. / Кто везёт, на том и возят.

    Der Geist ist wíllig, (áber) das Fleisch ist schwach. — Дух бодр, а плоть же немощна.

    Универсальный немецко-русский словарь > willig

  • 13 drollig

    dróllig a
    1. заба́вный, смешно́й, поте́шный
    2. стра́нный

    dr lliger Kauz — чуда́к

    Большой немецко-русский словарь > drollig

  • 14 gallig

    gállig a
    жё́лчный, зло́бный, раздражи́тельный

    g llige Bem rkung — язви́тельное замеча́ние

    g llige B tterkeit — е́дкая го́речь

    g lliger Humr — злой [жё́лчный, язви́тельный] ю́мор

    inen g lligen Char kter h ben — быть о́чень раздражи́тельным [жё́лчным]

    Большой немецко-русский словарь > gallig

  • 15 höchst

    höchst a (superl от hoch)
    1. са́мый высо́кий, высоча́йший

    in höchster Hö́he — на са́мой верши́не

    am höchsten — вы́ше всего́, вы́ше всех

    2. велича́йший, наибо́льший, преде́льный

    der höchste Preis — вы́сшая награ́да; пе́рвый приз

    in der höchsten Not — в кра́йней нужде́

    ine Fr ge von höchster W chtigkeit — вопро́с огро́мной ва́жности

    (es ist) höchste Zeit — уже́ давно́ пора́

    aufs [auf das] höchste — весьма́, чрезвыча́йно; до кра́йности, до преде́ла

    ein höchst gefä́ lliger Mensch — о́чень любе́зный челове́к

    ine höchst l istungsfähige Maschne — наибо́лее производи́тельная маши́на

    3. верхо́вный

    das höchste Ger cht — вы́сшая суде́бная инста́нция

    es ist (die) höchste isenbahn разг. — вре́мя не ждёт!, нельзя́ теря́ть ни секу́нды!, де́ло не те́рпит ни мале́йшего отлага́тельства!

    Большой немецко-русский словарь > höchst

  • 16 Kauz

    Kauz m -es, Kä́ uze
    1. сова́, сыч
    2. разг. чуда́к

    drlliger [kmischer, nä́ rrischer] Kauz — чуда́к, чудакова́тый [заба́вный] ма́лый

    s nderbarer Kauz — стра́нный субъе́кт

    3. разг. пучо́к (воло’с)

    sich (D ) den Kauz st cken — подколо́ть [подобра́ть] во́лосы

    4. зоол. нея́сыть (Strix L.)

    Большой немецко-русский словарь > Kauz

  • 17 Mittagstisch

    Míttagstisch m - es
    1. (накры́тый) обе́денный стол
    2. устарев. стол, пита́ние, обе́ды ( в ресторане)

    blliger [priswerter] M ttagstisch — дешё́вые обе́ды

    Большой немецко-русский словарь > Mittagstisch

  • 18 Selbstverstandlichkeit

    Sélbstverstandlichkeit f =, -en
    де́йствие, кото́рое само́ собо́й разуме́ется; то, что явля́ется есте́ственным [норма́льным]; (как) не́что, само́ собо́й разуме́ющееся

    das ist doch ine S lbstverstandlichkeit — э́то само́ собо́й разуме́ется

    was Sie sgen, sind doch S lbsten — то, что вы говори́те, э́то же соверше́нно есте́ственно

    mit der grö́pten [mit vö́ lliger] S lbstverstandlichkeit — есте́ственно, свобо́дно; не стесня́ясь, как бу́дто так и на́до

    Большой немецко-русский словарь > Selbstverstandlichkeit

  • 19 stellen

    stéllen
    I vt
    1. ста́вить (что-л. куда-л.)

    den Stuhl in die cke st llen — поста́вить стул в у́гол

    die L iter an die Wand st llen — приста́вить [прислони́ть] стремя́нку к стене́

    etw.nter etw. (A) st llen — по(д)ста́вить что-л. подо что-л.

    j-m ein Bein st llen — подста́вить кому́-л. но́жку (тж. перен.)

    etw. kalt st llen — поста́вить что-л. в холо́дное ме́сто [на хо́лод]

    j-n vom Platz st llen спорт. — удали́ть кого́-л. с по́ля

    2. ста́вить, устана́вливать; (радиоприёмник и т. п.) включа́ть; регули́ровать

    die Uhr st llen — поста́вить часы́ (проверив время и т. п.)

    die W iche st llen ж.-д. — поста́вить [перевести́] стре́лку

    l iser st llen — уба́вить гро́мкость [звук]

    3. ста́вить (кого-л. на какое-л. место)

    j-n an die Sp tze st llen — поста́вить кого́-л. во главе́

    j-n ǘ ber inen nderen st llen — ста́вить [цени́ть] кого́-л. вы́ше [бо́льше], чем друго́го

    4. предоставля́ть, представля́ть; выделя́ть (людей для работы и т. п.)

    inen W gen st llen — предоста́вить автомаши́ну

    inen St llvertreter st llen — дать замести́теля [заме́ну]

    Z ugen st llen — предста́вить свиде́телей

    j-m etw. zur Verfǘ gung st llen — предоста́вить что-л. в чьё-л. распоряже́ние

    j-m etw. in ussicht st llen — обнадё́живать кого́-л. чем-л. (обещанием получить в будущем что-л. и т. п.)

    5. ста́вить, выдвига́ть (требования и т. п.)

    inen ntrag st llen — внести́ предложе́ние

    ine Fr ge st llen — зада́ть [поста́вить] вопро́с

    ine F rderung st llen — вы́двинуть тре́бование

    ine B tte st llen — обрати́ться с про́сьбой

    6. ста́вить, подверга́ть

    j-n, etw. auf die Pr be st llen — подверга́ть кого́-л., что-л. прове́рке, испы́тывать кого́-л., что-л.

    etw. in Fr ge st llen
    1) ста́вить под сомне́ние, подверга́ть сомне́нию что-л.
    2) ста́вить что-л. под вопро́с, угрожа́ть чему́-л.

    etw. in Zw ifel st llen — ста́вить под сомне́ние, подверга́ть сомне́нию что-л.

    j-n nter Aufs cht st llen — отда́ть кого́-л. под надзо́р

    etw. nter Bew is st llen книжн. — доказа́ть что-л.

    j-n vor Ger cht st llen — отда́ть кого́-л. под суд

    j-n zur R de st llen — потре́бовать кого́-л. к отве́ту

    den G gner (zum Kampf) st llen — вы́звать проти́вника (на бой)

    etw. zur Schau st llen — выставля́ть напока́з, афиши́ровать что-л.

    ine Fr ge zur Diskussin st llen — поста́вить вопро́с на обсужде́ние

    7. задержа́ть, схвати́ть ( преступника); обнару́жить, найти́ ( дичьо собаке)
    8.:

    er ist ganz auf sich all in gest llt — он до́лжен рассчи́тывать то́лько на себя́, он до́лжен всё де́лать свои́ми си́лами (не может рассчитывать на чью-л. помощь)

    er ist finanzi ll gut gest llt — он хорошо́ зараба́тывает; он хорошо́ обеспе́чен

    9.:

    die hren st llen — насторожи́ть у́ши, насторожи́ться ( о собаке)

    1. станови́ться, встать (куда-л.; тж. перен.)

    sich j-m in den Weg st llen — прегради́ть путь, стать у кого́-л. на доро́ге

    sich auf igene Fǘße st llen — встать на́ ноги, стать самостоя́тельным

    sich in den Dienst iner S che (G) st llen — поста́вить себя́ на слу́жбу чему́-л., посвяти́ть себя́ како́му-л. де́лу

    sich vor j-n st llen — защища́ть кого́-л., заступа́ться за кого́-л.

    sie st llen sich v llinhaltlich h nter die Beschlǘ sse des W ltfriedensrates книжн. — они́ по́лностью подде́рживают реше́ния Всеми́рного Сове́та Ми́ра

    2. ком. установи́ться ( о цене)

    der Preis st llte sich hoch [nedrig] — установи́лась высо́кая [ни́зкая] цена́

    der Preis st llte sich auf fünf Mark das Klo — установи́лась цена́ пять ма́рок за кило́

    d eser Stoff stellt sich um zw nzig Mark blliger als … — э́та ткань обхо́дится на два́дцать ма́рок деше́вле, чем …

    3. яви́ться (напр. по вызову)

    sich der Pr sse st llen — предста́ть пе́ред [встре́титься с] представи́телями печа́ти (для интервью и т. п.)

    sich dem Gercht [der Polizi] st llen — яви́ться в суд [в поли́цию]

    der Tä́ ter st llte sich — престу́пник яви́лся [пришё́л] с пови́нной

    er muß sich in d esem Jahr st llen — в э́том году́ его́ призыва́ют (на вое́нную слу́жбу)

    sich zum Kampf st llen — приня́ть бой

    die Fßballelf N. st llte sich der Mnnschaft K. — футбо́льная кома́нда Н. встре́тилась [игра́ла] с кома́ндой К.

    4. (zu D) относи́ться (к чему-л.)

    wie stellst du dich daz? — как ты к э́тому (де́лу) отно́сишься?

    sich mit j-m gut st llen — установи́ть с кем-л. до́брые отноше́ния

    5. прики́дываться, притворя́ться (больным, глухим и т. п.); разы́грывать из себя́ (больного, дурачка)

    sich naiv st llen — разы́грывать простачка́

    Большой немецко-русский словарь > stellen

См. также в других словарях:

  • Bolliger — Bọlliger,   Max, schweizerischer Schriftsteller, * Glarus 23. 4. 1929; Lehrer und Heilpädagoge; schrieb Gedichte, Erzählungen, Hörspiele, zahlreiche Kinder und Jugendbücher …   Universal-Lexikon

  • Holliger — Họlliger,   Heinz, schweizerischer Oboist und Komponist, * Langenthal 21. 5. 1939; Schüler von S. Veress und P. Boulez; weltweit solistische Tätigkeit, ab 1964 Dozent, seit 1974 Professor an der Staatlichen Musikhochschule in Freiburg im… …   Universal-Lexikon

  • Villiger — Vịlliger   [f ], Kaspar, schweizerischer Politiker, * Pfeffikon (Kanton Luzern) 5. 2. 1941; Maschinenbauingenieur; war 1982 87 Abgeordneter im Nationalrat, 1987 89 Ständerat (Freisinnig Demokratische Partei); wurde am 1. 2. 1989 (als Vertreter… …   Universal-Lexikon

  • Zulliger — Zụlliger,   Hans Alfred, schweizerischer Psychoanalytiker und Pädagoge, * Mett (heute zu Biel/BE) 21. 2. 1893, ✝ Ittigen (Kanton Bern) 18. 10. 1965; machte am Lehrerseminar in Bern erste Bekanntschaft mit der Psychoanalyse (Begegnung mit S.… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»