-
1 billig
1. adjein bílliger Mántel — дешёвое пальто́
ein bílliger Ánzug — дешёвый костю́м
ich möchte mir éinen bílligeren Mántel káufen — я хоте́л бы купи́ть себе́ бо́лее дешёвое пальто́
éine bíllige Sáche — дешёвая вещь
éine bíllige Spéise — дешёвое блю́до
in der Stadt gibt es ein bílligeres Hotél — в го́роде есть бо́лее дешёвая гости́ница
bíllig wérden — подешеве́ть
2. advéinige Sáchen sind bíllig gewórden — не́которые ве́щи подешеве́ли
etw.
bíllig hérstellen / verkáufen / káufen — что-либо дёшево изгота́вливать [производи́ть] / продава́ть / покупа́тьam bílligsten — деше́вле всего́, по са́мой ни́зкой цене́
in wélchem Geschäft kann man am bílligsten éinkaufen? — в како́м магази́не мо́жно сде́лать поку́пки по са́мой ни́зкой цене́?
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > billig
-
2 billig
a1) дешёвый, недорогойDas Éssen ist déútlich bílliger gewórden. — Еда заметно подешевела.
2) дешёвый, среднего качества3) убогий, примитивный (напр отговорка);einbílliger Trick — дешёвый трюк
4) юр или уст справедливый -
3 gesellig
a1) общительный; компанейскийEr ist ein gesélliger Kerl. — Он компанейский парень.
2) биол стадный (о животных)3) занимательный, интересныйein gesélliger Ábend — вечер в кругу друзей
-
4 gesellig
geséllig a1. общи́тельный, коммуника́бельный, конта́ктный, компане́йский (разг.)2. биол. ста́дный; обще́ственный ( о животных) -
5 Hut
m (-(e)s, Hüte)шля́паein gróßer Hut — больша́я шля́па
ein kléiner Hut — небольша́я, ма́ленькая шля́па
ein hárter Hut — твёрдая шля́па
ein wéicher Hut — мя́гкая шля́па
ein héller Hut — све́тлая шля́па
ein schwárzer Hut — тёмная шля́па
ein néuer Hut — но́вая шля́па
ein modérner Hut — мо́дная шля́па
ein álter Hut — ста́рая шля́па
ein téurer Hut — дорога́я шля́па
ein bílliger Hut — дешёвая шля́па
mit dem Hut auf dem Kópfe — в шля́пе
den Hut auf den Kopf sétzen — наде́ть шля́пу
den Hut auf ein Ohr sétzen — наде́ть шля́пу набекре́нь
den Hut ins Gesícht zíehen — надви́нуть шля́пу на лоб
er trägt gewöhnlich éinen gráuen Hut — обы́чно он но́сит се́рую шля́пу
er sétzte den Hut aufs réchte Ohr — он наде́л шля́пу на пра́вое у́хо
er war in Hut und Mántel — он был в шля́пе и в пальто́
der Mann nahm den Hut ab — мужчи́на снял шля́пу
du musst dir éinen néuen Hut káufen — ты до́лжен купи́ть себе́ но́вую шля́пу
hast du dir éinen Hut máchen lássen? — ты заказа́л себе́ шля́пу в ателье?
-
6 kaufen
vtпокупа́тьein Áuto, ein Haus káufen — покупа́ть (авто)маши́ну, дом
éinen Mántel, éinen Ánzug káufen — покупа́ть пальто́, костю́м
Bücher káufen — покупа́ть кни́ги
Brot, Käse káufen — покупа́ть хлеб, сыр
etw.
in éinem Geschäft, bei éinem Báuern, bei séinem Bekánnten káufen — покупа́ть что-либо в магази́не, у крестья́нина, у своего́ знако́могоetw.
für 100 Mark káufen — купи́ть что-либо за сто ма́рокetw.
bíllig, téuer káufen — покупа́ть что-либо дёшево, до́рогоetw.
zu éinem hóhen Preis káufen — купи́ть что-либо за высо́кую це́нуich hábe dir [für dich] ein Kleid gekáuft — я купи́л тебе́ пла́тье
díeses Buch wird viel gekáuft — э́ту кни́гу бы́стро раскупа́ют, на э́ту кни́гу большо́й спро́с
das hábe ich für [um] viel Geld gekáuft — я э́то купи́л за больши́е де́ньги
sólchen Mántel kannst du in éinem ánderen Geschäft bílliger káufen — тако́е пальто́ ты мо́жешь в друго́м магази́не купи́ть деше́вле
ich káufe ímmer im Geschäft an der Écke — я всегда́ покупа́ю [де́лаю поку́пки] в магази́не на углу́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > kaufen
-
7 Mantel
m (-s, Mäntel)1) пальто́; плащ; шу́баein gúter Mántel — хоро́шее пальто́
ein schléchter Mántel — плохо́е пальто́
ein modérner Mántel — мо́дное пальто́
ein wármer Mántel — тёплое пальто́
ein dícker Mántel — то́лстое пальто́
ein schwérer Mántel — тяжёлое пальто́
ein dünner Mántel — то́нкое пальто́
ein léichter Mántel — лёгкое пальто́
ein énger Mántel — у́зкое пальто́
ein wéiter Mántel — широ́кое пальто́
ein néuer Mántel — но́вое пальто́
ein álter Mántel — ста́рое пальто́
ein téurer Mántel — дорого́е пальто́
ein bílliger Mántel — дешёвое пальто́
ein dúnkler Mántel — тёмное пальто́
ein héller Mántel — све́тлое пальто́
ein Mántel aus Wólle — шерстяно́е пальто́
éinen Mántel káufen — покупа́ть пальто́
éinen Mántel verkáufen — продава́ть пальто́
éinen Mántel ánziehen — надева́ть пальто́
éinen Mántel áusziehen — снима́ть пальто́
er zog den Mántel an und ging aus dem Háuse — он наде́л пальто́ и вы́шел из до́ма
er légte den Mántel an der Garderóbe ab — он разде́лся в гардеро́бе, он сдал пальто́ в гардеро́б
er trug éinen gráuen Mántel — он носи́л се́рое пальто́, на нём бы́ло се́рое пальто́
er ging mit óffenem Mántel — на нём бы́ло незастёгнутое (на пу́говицы) пальто́ [пальто́ нараспа́шку]
in den Mántel hélfen — помо́чь кому́-либо наде́ть пальто́der júnge Mann half éiner älteren Frau in den Mántel — молодо́й челове́к помо́г пожило́й же́нщине наде́ть пальто́
aus dem Mántel hélfen — помо́чь кому́-либо снять пальто́hilf mir bítte aus dem Mántel! — помоги́ мне, пожа́луйста, снять пальто́!
der Mántel passt Íhnen nicht — пальто́ вам не впо́ру, пальто́ вам не годи́тся
der Mántel ist mir zu weit / zu eng / zu lang / zu kurz — пальто́ мне сли́шком широко́ / у́зко / дли́нно / ко́ротко
der Mántel steht dir gut — пальто́ тебе́ о́чень к лицу́, пальто́ тебе́ о́чень идёт
ich máche den Mántel kürzer — я (сам) укора́чиваю [подкора́чиваю] пальто́
ich lásse mir den Mántel énger máchen — я отдаю́ пальто́ в ателье́, что́бы мне его́ су́зили
vor kúrzem hábe ich mir éinen Mántel máchen lássen — неда́вно я заказа́л (в ателье́) пальто́
2) шине́льein gráuer Mántel — се́рая шине́ль
ein grüner Mántel — зелёная шине́ль
ein schwérer Mántel — тяжёлая шине́ль
álle Soldáten trúgen gráue Mäntel — на всех солда́тах бы́ли се́рые шине́ли
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Mantel
-
8 Spiegel
m (-s, =)зе́ркалоein rúnder Spíegel — кру́глое зе́ркало
ein gróßer Spíegel — большо́е зе́ркало
ein kléiner Spíegel — ма́ленькое, небольшо́е зе́ркало
ein néuer Spíegel — но́вое зе́ркало
ein álter Spíegel — ста́рое зе́ркало
ein schöner Spíegel — краси́вое, прекра́сное зе́ркало
ein téurer Spíegel — дорого́е зе́ркало
ein bílliger Spíegel — дешёвое зе́ркало
éinen Spíegel pútzen, an die Wand hängen — чи́стить, ве́шать на сте́ну зе́ркало
sich vor dem Spíegel ánziehen — одева́ться пе́ред зе́ркалом
in den Spíegel séhen [scháuen] — смотре́ть(ся) в зе́ркало
sie nahm aus der Tásche éinen kléinen Spíegel — она́ доста́ла из су́мки небольшо́е [ма́ленькое] зе́ркальце
zúfällig zerbrách er den Spíegel — он случа́йно разби́л зе́ркало
der Spíegel ist zerbróchen — зе́ркало разби́то
stehst du schon wíeder vor dem Spíegel? — ты опя́ть стои́шь пе́ред зе́ркалом?
er trat vor den Spíegel und kämmte sich — он подошёл к зе́ркалу и причеса́лся
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Spiegel
-
9 Stoff
m (-(e)s, -e)1) ткань, материа́л, мате́рияein léichter Stoff — лёгкая ткань
ein schwérer Stoff — тяжёлая ткань
ein dícker Stoff — то́лстая ткань
ein dünner Stoff — то́нкая ткань
ein wéicher Stoff — мя́гкая ткань
ein gróber Stoff — гру́бая ткань
ein wármer Stoff — тёплая ткань
ein hárter Stoff — жёсткая ткань
ein gúter Stoff — хоро́шая ткань
ein schléchter Stoff — плоха́я ткань
ein schöner Stoff — краси́вая ткань
ein bláuer Stoff — си́няя, голуба́я ткань
ein téurer Stoff — дорога́я ткань
ein bílliger Stoff — дешёвая ткань
ein Stoff aus Wólle — шерстяна́я ткань
ein Stoff aus Séide — шёлковая ткань
der Stoff für éinen Mántel — ткань на пальто́
der Stoff für éinen Ánzug — ткань на костю́м
der Stoff für ein Kleid — ткань на пла́тье
sie trug ein Kleid aus éinem téuren Stoff — на ней бы́ло пла́тье из дорого́й тка́ни
ich súche (éinen) Stoff für ein Kleid — я ищу материа́л на пла́тье
sie hat éinen Stoff aus réiner Wólle gekáuft — она́ купи́ла материа́л из чи́стой ше́рсти
drei Méter Stoff réichen für díeses Kleid — на э́то пла́тье хва́тит трёх ме́тров мате́рии [тка́ни]
der Stoff ist 1,40 Méter breit — ширина́ тка́ни [материа́ла] 140 сантиме́тров
2) материа́лein interessánter Stoff — интере́сный материа́л
ein tróckner Stoff — сухо́й материа́л
ein bekánnter Stoff — знако́мый материа́л
ein schwérer Stoff — тру́дный, сло́жный материа́л
ein léichter Stoff — лёгкий материа́л
ein éinfacher Stoff — просто́й материа́л
ein lángweiliger Stoff — ску́чный материа́л
der Stoff interessíert ihn — (э́тот) материа́л его́ интересу́ет
Stoff für éinen Artíkel súchen, sámmeln, háben, fínden — иска́ть, собира́ть, име́ть, находи́ть материа́л для статьи́
den Stoff wählen — выбира́ть материа́л
ich bráuche néuen Stoff zum Lésen — мне ну́жен но́вый материа́л для чте́ния
aus díesem Stoff lässt sich étwas máchen — из э́того материа́ла мо́жно кое-что́ сде́лать
er hat schon gúten / réichen Stoff zu éinem Film gefúnden — он уже́ нашёл хоро́ший / бога́тый материа́л для фи́льма
díeser Stoff passt für éinen Film nicht — э́тот материа́л не подхо́дит для фи́льма
es fehlt mir an Stoff — у меня́ не хвата́ет материа́ла
-
10 mollig
a1) полный, пухлый (о женщине)2) уютныйein mólliges Bett — уютная кровать
3) мягкий, приятный (об одежде)ein mólliger Pullóver — мягкий свитер
-
11 wellig
a волнистый, волнообразныйwélliger Bóden — неровная [холмистая] земля [поверхность]
-
12 willig
a (zu D) согласный (на что-л), готовый (к чему-л); послушный (и старательный); прилежныйEr ist ein wílliger Schüler. — Он – прилежный ученик.
Auf ein wílliges Pferd légen álle íhre Last. — Была бы шея, а хомут найдётся. / Кто везёт, на том и возят.
Der Geist ist wíllig, (áber) das Fleisch ist schwach. — Дух бодр, а плоть же немощна.
-
13 drollig
-
14 gallig
gállig aжё́лчный, зло́бный, раздражи́тельныйgá lliger Humór — злой [жё́лчный, язви́тельный] ю́мор
-
15 höchst
1. са́мый высо́кий, высоча́йшийin höchster Hö́he — на са́мой верши́не
am höchsten — вы́ше всего́, вы́ше всех
2. велича́йший, наибо́льший, преде́льныйder höchste Preis — вы́сшая награ́да; пе́рвый приз
in der höchsten Not — в кра́йней нужде́
(es ist) höchste Zeit — уже́ давно́ пора́
aufs [auf das] höchste — весьма́, чрезвыча́йно; до кра́йности, до преде́ла
ein höchst gefä́ lliger Mensch — о́чень любе́зный челове́к
é ine höchst lé istungsfähige Maschíne — наибо́лее производи́тельная маши́на
3. верхо́вный◇es ist (die) höchste É isenbahn разг. — вре́мя не ждёт!, нельзя́ теря́ть ни секу́нды!, де́ло не те́рпит ни мале́йшего отлага́тельства!
-
16 Kauz
-
17 Mittagstisch
Míttagstisch m - es1. (накры́тый) обе́денный стол2. устарев. стол, пита́ние, обе́ды ( в ресторане)bílliger [préiswerter] Mí ttagstisch — дешё́вые обе́ды
-
18 Selbstverstandlichkeit
Sélbstverstandlichkeit f =, -enде́йствие, кото́рое само́ собо́й разуме́ется; то, что явля́ется есте́ственным [норма́льным]; (как) не́что, само́ собо́й разуме́ющеесяdas ist doch é ine Sé lbstverstandlichkeit — э́то само́ собо́й разуме́ется
mit der grö́pten [mit vö́ lliger] Sé lbstverstandlichkeit — есте́ственно, свобо́дно; не стесня́ясь, как бу́дто так и на́до
-
19 stellen
stéllenI vt1. ста́вить (что-л. куда-л.)den Stuhl in die É cke sté llen — поста́вить стул в у́гол
die Lé iter an die Wand sté llen — приста́вить [прислони́ть] стремя́нку к стене́
etw. únter etw. (A) sté llen — по(д)ста́вить что-л. подо что-л.
j-m ein Bein sté llen — подста́вить кому́-л. но́жку (тж. перен.)
etw. kalt sté llen — поста́вить что-л. в холо́дное ме́сто [на хо́лод]
j-n vom Platz sté llen спорт. — удали́ть кого́-л. с по́ля
2. ста́вить, устана́вливать; (радиоприёмник и т. п.) включа́ть; регули́ровать3. ста́вить (кого-л. на какое-л. место)j-n an die Spí tze sté llen — поста́вить кого́-л. во главе́
4. предоставля́ть, представля́ть; выделя́ть (людей для работы и т. п.)é inen Sté llvertreter sté llen — дать замести́теля [заме́ну]
j-m etw. in Á ussicht sté llen — обнадё́живать кого́-л. чем-л. (обещанием получить в будущем что-л. и т. п.)
5. ста́вить, выдвига́ть (требования и т. п.)6. ста́вить, подверга́тьj-n, etw. auf die Pró be sté llen — подверга́ть кого́-л., что-л. прове́рке, испы́тывать кого́-л., что-л.
1) ста́вить под сомне́ние, подверга́ть сомне́нию что-л.2) ста́вить что-л. под вопро́с, угрожа́ть чему́-л.j-n vor Gerí cht sté llen — отда́ть кого́-л. под суд
den Gé gner (zum Kampf) sté llen — вы́звать проти́вника (на бой)
etw. zur Schau sté llen — выставля́ть напока́з, афиши́ровать что-л.
é ine Frá ge zur Diskussión sté llen — поста́вить вопро́с на обсужде́ние
7. задержа́ть, схвати́ть ( преступника); обнару́жить, найти́ ( дичь — о собаке)8.:er ist ganz auf sich allé in gesté llt — он до́лжен рассчи́тывать то́лько на себя́, он до́лжен всё де́лать свои́ми си́лами (не может рассчитывать на чью-л. помощь)
er ist finanzié ll gut gesté llt — он хорошо́ зараба́тывает; он хорошо́ обеспе́чен
9.:1. станови́ться, встать (куда-л.; тж. перен.)sich j-m in den Weg sté llen — прегради́ть путь, стать у кого́-л. на доро́ге
sich in den Dienst é iner Sá che (G) sté llen — поста́вить себя́ на слу́жбу чему́-л., посвяти́ть себя́ како́му-л. де́лу
sich vor j-n sté llen — защища́ть кого́-л., заступа́ться за кого́-л.
sie sté llen sich vó llinhaltlich hí nter die Beschlǘ sse des Wé ltfriedensrates книжн. — они́ по́лностью подде́рживают реше́ния Всеми́рного Сове́та Ми́ра
2. ком. установи́ться ( о цене)der Preis sté llte sich auf fünf Mark das Kílo — установи́лась цена́ пять ма́рок за кило́
dí eser Stoff stellt sich um zwá nzig Mark bílliger als … — э́та ткань обхо́дится на два́дцать ма́рок деше́вле, чем …
3. яви́ться (напр. по вызову)sich der Pré sse sté llen — предста́ть пе́ред [встре́титься с] представи́телями печа́ти (для интервью и т. п.)
sich dem Gerícht [der Polizéi] sté llen — яви́ться в суд [в поли́цию]
sich zum Kampf sté llen — приня́ть бой
die Fúßballelf N. sté llte sich der Mánnschaft K. — футбо́льная кома́нда Н. встре́тилась [игра́ла] с кома́ндой К.
4. (zu D) относи́ться (к чему-л.)wie stellst du dich dazú? — как ты к э́тому (де́лу) отно́сишься?
sich mit j-m gut sté llen — установи́ть с кем-л. до́брые отноше́ния
5. прики́дываться, притворя́ться (больным, глухим и т. п.); разы́грывать из себя́ (больного, дурачка)
См. также в других словарях:
Bolliger — Bọlliger, Max, schweizerischer Schriftsteller, * Glarus 23. 4. 1929; Lehrer und Heilpädagoge; schrieb Gedichte, Erzählungen, Hörspiele, zahlreiche Kinder und Jugendbücher … Universal-Lexikon
Holliger — Họlliger, Heinz, schweizerischer Oboist und Komponist, * Langenthal 21. 5. 1939; Schüler von S. Veress und P. Boulez; weltweit solistische Tätigkeit, ab 1964 Dozent, seit 1974 Professor an der Staatlichen Musikhochschule in Freiburg im… … Universal-Lexikon
Villiger — Vịlliger [f ], Kaspar, schweizerischer Politiker, * Pfeffikon (Kanton Luzern) 5. 2. 1941; Maschinenbauingenieur; war 1982 87 Abgeordneter im Nationalrat, 1987 89 Ständerat (Freisinnig Demokratische Partei); wurde am 1. 2. 1989 (als Vertreter… … Universal-Lexikon
Zulliger — Zụlliger, Hans Alfred, schweizerischer Psychoanalytiker und Pädagoge, * Mett (heute zu Biel/BE) 21. 2. 1893, ✝ Ittigen (Kanton Bern) 18. 10. 1965; machte am Lehrerseminar in Bern erste Bekanntschaft mit der Psychoanalyse (Begegnung mit S.… … Universal-Lexikon