-
1 llantina
llantina sustantivo femenino wailing: la interminable llantina del bebé acabó por sacarla de quicio, the baby's constant wailing ended up driving her crazy -
2 interminable
interminable adjetivo ‹serie/discusión/espera› interminable, never-ending; ‹cola/fila› endless, never-ending
interminable adjetivo endless ' interminable' also found in these entries: Spanish: inacabable - llantina - lloriqueo - hacer English: drag on - endless - interminable - lengthy - never-ending - never - unendingtr[ɪn'tɜːmɪnəbəl]1 interminable, inacabable, sin fininterminable [ɪn'tərmənəbəl] adj: interminable, constante♦ interminably [-bli] advadj.• inacabable adj.• interminable adj.ɪn'tɜːrmənəbəladjective interminable[ɪn'tɜːmɪnǝbl]ADJ [speech, rain, journey etc] interminable* * *[ɪn'tɜːrmənəbəl]adjective interminable -
3 bebé
Del verbo beber: ( conjugate beber) \ \
bebe es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: bebe beber bebé
bebe
◊ -ba sustantivo masculino, femenino (RPl, Per) baby
beber ( conjugate beber) verbo transitivo/intransitivo to drink; ¿quieres bebé algo? do you want something to drink?; bebé a sorbos to sip; si bebes no conduzcas don't drink and drive; bebé a la salud de algn to drink sb's o (BrE) to sb's health; bebé por algn/algo to drink to sb/sth beberse verbo pronominal ( enf) to drink up; nos bebimos la botella entera we drank the whole bottle
bebé sustantivo masculino baby; bebé probeta test-tube baby
beber verbo transitivo & verbo intransitivo to drink (brindar) beber a/por, to drink to: beberemos a la salud de Nicolás, let's drink to Nicholas Locuciones: familiar beber a morro, to drink straight from the bottle familiar beber como un cosaco, to drink like a fish
beber de un trago, to down something in one go
bebé sustantivo masculino baby ' bebé' also found in these entries: Spanish: año - baba - demasiada - demasiado - desarrollo - escocedura - gatear - llantina - mamar - mantilla - pecho - pelele - rica - rico - tener - tiempo - abandonar - ajuar - alzar - ama - balbucear - balbuceo - bautismo - bautizar - bautizo - bebe - botín - cambiar - capota - changuito - chillar - chupar - chupete - cocer - coche - cuco - dormir - escaldar - escarpín - esperar - faldón - gorra - guagua - guapo - lindo - mameluco - mecer - mudar - niño - ricura English: baby - bib - bootie - bottle - burble - burp - change - comforter - cradle - crawl - crying - cut - delivery - dummy - excite - feed - fish - frequency - fuzzy - gulp - gurgle - have - heavy - infant - it - lift up - notion - novelty - nurse - rest - some - spoon-feed - sprog - suck - sweet - teethe - wail - wean - be - call - car - drink - drinking - expect - something -
4 bebe
Del verbo beber: ( conjugate beber) \ \
bebe es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: bebe beber bebé
bebe
◊ -ba sustantivo masculino, femenino (RPl, Per) baby
beber ( conjugate beber) verbo transitivo/intransitivo to drink; ¿quieres bebe algo? do you want something to drink?; bebe a sorbos to sip; si bebes no conduzcas don't drink and drive; bebe a la salud de algn to drink sb's o (BrE) to sb's health; bebe por algn/algo to drink to sb/sth beberse verbo pronominal ( enf) to drink up; nos bebimos la botella entera we drank the whole bottle
bebé sustantivo masculino baby; bebe probeta test-tube baby
beber verbo transitivo & verbo intransitivo to drink (brindar) beber a/por, to drink to: beberemos a la salud de Nicolás, let's drink to Nicholas Locuciones: familiar beber a morro, to drink straight from the bottle familiar beber como un cosaco, to drink like a fish
beber de un trago, to down something in one go
bebé sustantivo masculino baby ' bebe' also found in these entries: Spanish: año - baba - bebé - demasiada - demasiado - desarrollo - escocedura - gatear - llantina - mamar - mantilla - pecho - pelele - rica - rico - tener - tiempo - abandonar - ajuar - alzar - ama - balbucear - balbuceo - bautismo - bautizar - bautizo - botín - cambiar - capota - changuito - chillar - chupar - chupete - cocer - coche - cuco - dormir - escaldar - escarpín - esperar - faldón - gorra - guagua - guapo - lindo - mameluco - mecer - mudar - niño - ricura English: baby - bib - bootie - bottle - burble - burp - change - comforter - cradle - crawl - crying - cut - delivery - dummy - excite - feed - fish - frequency - fuzzy - gulp - gurgle - have - heavy - infant - it - lift up - notion - novelty - nurse - rest - some - spoon-feed - sprog - suck - sweet - teethe - wail - wean - be - call - car - drink - drinking - expect - something -
5 quicio
quicio sustantivo masculino doorjamb;◊ sacar de quicio a algn to drive sb crazy (colloq)
quicio m (de puerta) jamb Locuciones: estaba fuera de quicio, she was out of her mind figurado sacar de quicio, (las cosas) to get things out of all proportion (a alguien) to drive sb mad ' quicio' also found in these entries: Spanish: llantina English: back - bug - clingy - distraction - exasperate - infuriating - drive - vex - wild
См. также в других словарях:
llantina — sustantivo femenino 1. Llanto fuerte y continuo: El niño lleva toda la tarde con una llantina tremenda … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
llantina — (De llanto). f. coloq. llorera … Diccionario de la lengua española
llantina — ► sustantivo femenino Llanto fuerte y prolongado: ■ nadie consiguió calmarle la llantina en toda la tarde. SINÓNIMO llorera llantera * * * llantera o llantina (inf.) f. Llanto violento y prolongado. * * * llantina. (De … Enciclopedia Universal
llantina — {{#}}{{LM L24051}}{{〓}} {{SynL24641}} {{[}}llantina{{]}} ‹llan·ti·na› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{※}}col.{{¤}} Llanto fuerte y persistente. {{#}}{{LM SynL24641}}{{〓}} {{CLAVE L24051}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}llantina{{]}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
llantina — sustantivo femenino coloquial llantera (coloquial), llorera, lloradera (despectivo) … Diccionario de sinónimos y antónimos
llantera — ► sustantivo femenino Lloro fuerte y continuado: ■ no sé a qué ha venido esa llantera. SINÓNIMO llorera llantina * * * llantera o llantina (inf.) f. Llanto violento y prolongado. * * * llantera1. (De … Enciclopedia Universal
llantera — {{#}}{{LM L41036}}{{〓}} {{SynL24640}} {{[}}llantera{{]}} ‹llan·te·ra› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{※}}col.{{¤}} → {{↑}}llantina{{↓}}. {{#}}{{LM SynL24640}}{{〓}} {{CLAVE L41036}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}llantera{{]}} {{《}}▍ s … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Chico llorón, boca abajo y bofetón. — Recomienda el uso de los azotes como medio infalible para calmar la llantina de los niños … Diccionario de dichos y refranes
berrinche — (Del lat. verres, verraco.) ► sustantivo masculino 1 coloquial Lloro fuerte y prolongado, comúnmente en los niños: ■ cogió un berrinche en el supermercado. SINÓNIMO rabieta 2 coloquial Expresión ostensible de gran enfado o disgusto. 3 Gruñido… … Enciclopedia Universal
llorar — (Del lat. plorare.) ► verbo intransitivo/ transitivo 1 Derramar lágrimas: ■ es demasiado sensible, le afecta todo y se pone a llorar por cualquier cosa; lloraba de rabia. REG. PREPOSICIONAL + con, de, por SINÓNIMO lagrimar plañir 2 Caer un… … Enciclopedia Universal
llorera — ► sustantivo femenino Llanto fuerte y prolongado: ■ la tensión había sido tan grande que acabó dándole la llorera. SINÓNIMO [lloradera] llantera llantina * * * llorera f. Lloro muy fuerte o muy prolongado. * * * llorera. f. Lloro fuerte y… … Enciclopedia Universal