-
1 lights and darks
אורות וצללים* * *◙ םיללצו תורוא◄ -
2 lights and darks
licht en schaduw -
3 lights and darks
skuggor och dagrar -
4 lights and darks of a picture
Макаров: игра света и тени в картинеУниверсальный англо-русский словарь > lights and darks of a picture
-
5 lights and darks of a picture
-
6 the lights and darks of a picture
1) Общая лексика: свет и тени в картине2) Макаров: игра света и тени в картинеУниверсальный англо-русский словарь > the lights and darks of a picture
-
7 the lights and darks
gaismēna -
8 dark
dɑ:k
1. прил.
1) а) темный to grow dark ≈ темнеть as dark as night ≈ темный как ночь The room was kept dark. ≈ В комнате всегда было темно. pitch dark ≈ совершенно темный б) тусклый, неясный, невидимый( о светящихся телах) Dark moon, the interval between the old and the new moon. ≈ Невидимая луна, время между старым и новым месяцем. Syn: dim
1., invisible в) пасмурный, хмурый, мрачный( о небе, облаках, погоде и т. п.) dark clouds ≈ темные, мрачные облака cloudy and dark weather ≈ облачная хмурая погода Syn: sombre ∙ Syn: gloomy
2) а) темный (о цвете - близкий к черному) a dark ground with white or yellow letters ≈ темное основание с белыми или желтыми буквами б) смуглый, темный (о лице, волосах) Ant: fair II
1. в) глубокий, темный с прилагательными, обозначающими цвета dark green ≈ темно-зеленый Ant: light I
2.
3) низкий, дурной, безнравственный, подлый associated in the public mind with the darkest and meanest vices ≈ связанный в умах людей с самыми дурными и низкими пороками the dark powers that lead to war ≈ темные силы, которые ведут к войне Syn: evil
2., wicked
1., foul
1.
4) а) безрадостный, мрачный her dark lot ≈ ее мрачная участь Syn: gloomy, cheerless, dismal
1., sad б) угрюмый, мрачный ( о человеке) We must dissipate that dark humour. ≈ Мы должны разогнать это мрачное настроение. Syn: gloomy, sullen, sad в) хмурый, нахмуренный( о выражении лица) Syn: frowning
5) а) темный, неясный (для понимания) б) смутный, неразличимый( для мысленного взгляда)
6) а) скрытый, секретный, тайный She kept it dark about the young lady who was staying with her. ≈ Она никому не говорила о живущей с ней девушке. Syn: concealed, secret
2. б) скрытный( о человеке) Syn: reticent, secret
2.
7) темный, необразованный Syn: unenlightened, uninformed, ignorant
8) закрытый( о театре и т. п.) The theater is dark in the summer. ≈ Театр летом закрыт. ∙ dark ages ≈ средневековье the Dark Continent ≈ Африка (ирон. - об отдаленных или нецивилизованных странах)
2. сущ.
1) а) темнота, тьма to grope for the door in the dark ≈ нащупывать в темноте дверь dark of the moon ≈ время, когда старая луна исчезла, а новая еще не народилась Syn: darkness б) вечер, ночь, сумерки( темное время) Syn: night
1., nightfall
2) темный цвет;
живоп. тень;
перен. темное пятно A light is made brighter by being opposed to a dark. ≈ Светлое становится ярче по контрасту с чем-либо темным.
3) тайна, секретность Most of his dealings were done in the dark. ≈ Большинство его операций проводилось в секретности. Such legislation is usually procured in the dark. ≈ Такие законы обычно вырабатываются втайне. Syn: obscurity
4) неизвестность, неведение I hope you will no longer keep me in the dark. ≈ Я надеюсь, что вы недолго будете держать меня в неизвестности. I am entirely in the dark. ≈ Я в полнейшем неведении. темнота, тьма;
ночь - after * после наступления темноты - at * в темноте;
ночью - before * до наступления темноты - day and * день и ночь - to sit in the * сидеть в темноте - to grope in the * пробираться ощупью в потемках - to be afraid of the * бояться темноты тень;
темный цвет;
темные пятна - mild * легкая тень - the lights and *s of a picture игра света и тени в картине тайна, секретность - to plot in the * тайно готовить заговор - his plans were made in the * его планы были разработаны втайне неведение;
невежество - to be in the * about smth. быть в состоянии неизвестности, быть в неведении относительно чего-л., не знать о чем-л. - to keep smb. in the * держать кого-л. в неведении, скрывать от кого-л. - I was in the * about his intentions я не был посвящен в его планы, я ничего не знал о его намерениях темный;
черный - * night темная ночь - * day хмурый день - * days зимние дни - * copse темная рощица - * corner темный угол;
укромное местечко - pitchy * непроглядный;
темно, хоть глаз выколи - it is getting * темнеет;
вечереет, спускается ночь - as * as midnight тьма кромешная, ни зги не видно темный (о цвете) - * dress темное платье - * blue темно-голубой смуглый, темный - she has * hair у нее темные волосы черный - the * race черная раса темный, дурной;
порочный, черный;
нечистый, сомнительный - * deeds черные дела - * designs преступные замыслы - * business темное дело - * purpose сомнительная цель безрадостный;
мрачный, угрюмый - * humour мрачное настроение - * to be in a * humour быть в мрачном настроении - * temper угрюмый характер - a * view of the future мрачный взгляд на будущее хмурый, печальный - * brow нахмуренный лоб - his eyes grew * глаза его затуманились безнадежный;
тяжелый - * prospects невеселые перспективы - * days тяжелые дни мрачный, трагический - * comedy "черная комедия" неясный, темный, непонятный;
смутный - * hint неясный намек - * problem запутанный вопрос - * saying туманное высказывание - the meaning is still * смысл все-таки неясен тайный, секретный;
неизвестный - to keep smth. * скрывать что-л.;
держать что-л. в секрете - to keep * about smth. не болтать лишнего о чем-л. темный, невежественный, отсталый;
необразованный, некультурный - * age век обскурантизма - he is still * on a number of points во многих вопросах он еще плохо разбирается крайний, полный - * ignorance крайнее невежество - * oblivion полное забвение - * secret строгий секрет, полнейшая тайна (музыкальное) глубокий (о звуке) - this is a *er sound этот звук более глубокий молчащий, не вещающий > the D. Ages средневековье;
раннее средневековье;
> the D. Continent "Черный континент", Африка;
> the D. and Bloody Ground "Черная, кровавая земля", "Земля раздоров";
> * horse темная лошадка;
неожиданно победивший участник состязания;
(американизм) "темная лошадка", неожиданно выдвинутый, малоизвестный кандидат;
> the *est hour is near the dawn (пословица) самый темный час ближе всего к рассвету;
нет худа без добра ~ темнота, тьма;
after dark после наступления темноты;
at dark в темноте;
before dark до наступления темноты ~ темнота, тьма;
after dark после наступления темноты;
at dark в темноте;
before dark до наступления темноты ~ неведение;
to be in the dark быть в неведении, не знать( about) ;
to keep (smb.) in the dark держать (кого-л.) в неведении;
скрывать (что-л. от кого-л.) ~ темнота, тьма;
after dark после наступления темноты;
at dark в темноте;
before dark до наступления темноты dark дурной, нечистый (о поступке) ~ мрачный, угрюмый;
безнадежный, печальный;
dark humour мрачный юмор;
to look on the dark side of things быть пессимистом ~ неведение;
to be in the dark быть в неведении, не знать (about) ;
to keep (smb.) in the dark держать (кого-л.) в неведении;
скрывать (что-л. от кого-л.) ~ невежество ~ необразованный, темный ~ смуглый;
темноволосый;
dark complexion смуглый цвет лица ~ тайный, секретный;
непонятный;
неясный;
to keep dark скрываться;
to keep a thing dark держать (что-л.) в секрете ~ темнота, тьма;
after dark после наступления темноты;
at dark в темноте;
before dark до наступления темноты ~ жив. тень;
the lights and darks of a picture свет и тени в картине ~ темный;
it is getting dark становится темно, темнеет;
dark closet( или room) фото темная комната the ~ ages средневековье;
the Dark and Bloody Ground амер. штат Кентукки;
the Dark Continent Африка the ~ ages средневековье;
the Dark and Bloody Ground амер. штат Кентукки;
the Dark Continent Африка ~ темный;
it is getting dark становится темно, темнеет;
dark closet (или room) фото темная комната ~ смуглый;
темноволосый;
dark complexion смуглый цвет лица the ~ ages средневековье;
the Dark and Bloody Ground амер. штат Кентукки;
the Dark Continent Африка ~ мрачный, угрюмый;
безнадежный, печальный;
dark humour мрачный юмор;
to look on the dark side of things быть пессимистом in the ~ of the moon в кромешной тьме in the ~ of the moon в новолуние ~ темный;
it is getting dark становится темно, темнеет;
dark closet (или room) фото темная комната ~ тайный, секретный;
непонятный;
неясный;
to keep dark скрываться;
to keep a thing dark держать (что-л.) в секрете ~ тайный, секретный;
непонятный;
неясный;
to keep dark скрываться;
to keep a thing dark держать (что-л.) в секрете ~ неведение;
to be in the dark быть в неведении, не знать (about) ;
to keep (smb.) in the dark держать (кого-л.) в неведении;
скрывать (что-л. от кого-л.) ~ жив. тень;
the lights and darks of a picture свет и тени в картине ~ мрачный, угрюмый;
безнадежный, печальный;
dark humour мрачный юмор;
to look on the dark side of things быть пессимистом -
9 dark
[dɑ:k]dark темнота, тьма; after dark после наступления темноты; at dark в темноте; before dark до наступления темноты dark темнота, тьма; after dark после наступления темноты; at dark в темноте; before dark до наступления темноты dark неведение; to be in the dark быть в неведении, не знать (about); to keep (smb.) in the dark держать (кого-л.) в неведении; скрывать (что-л. от кого-л.) dark темнота, тьма; after dark после наступления темноты; at dark в темноте; before dark до наступления темноты dark дурной, нечистый (о поступке) dark мрачный, угрюмый; безнадежный, печальный; dark humour мрачный юмор; to look on the dark side of things быть пессимистом dark неведение; to be in the dark быть в неведении, не знать (about); to keep (smb.) in the dark держать (кого-л.) в неведении; скрывать (что-л. от кого-л.) dark невежество dark необразованный, темный dark смуглый; темноволосый; dark complexion смуглый цвет лица dark тайный, секретный; непонятный; неясный; to keep dark скрываться; to keep a thing dark держать (что-л.) в секрете dark темнота, тьма; after dark после наступления темноты; at dark в темноте; before dark до наступления темноты dark жив. тень; the lights and darks of a picture свет и тени в картине dark темный; it is getting dark становится темно, темнеет; dark closet (или room) фото темная комната the dark ages средневековье; the Dark and Bloody Ground амер. штат Кентукки; the Dark Continent Африка the dark ages средневековье; the Dark and Bloody Ground амер. штат Кентукки; the Dark Continent Африка dark темный; it is getting dark становится темно, темнеет; dark closet (или room) фото темная комната dark смуглый; темноволосый; dark complexion смуглый цвет лица the dark ages средневековье; the Dark and Bloody Ground амер. штат Кентукки; the Dark Continent Африка dark мрачный, угрюмый; безнадежный, печальный; dark humour мрачный юмор; to look on the dark side of things быть пессимистом in the dark of the moon в кромешной тьме in the dark of the moon в новолуние dark темный; it is getting dark становится темно, темнеет; dark closet (или room) фото темная комната dark тайный, секретный; непонятный; неясный; to keep dark скрываться; to keep a thing dark держать (что-л.) в секрете dark тайный, секретный; непонятный; неясный; to keep dark скрываться; to keep a thing dark держать (что-л.) в секрете dark неведение; to be in the dark быть в неведении, не знать (about); to keep (smb.) in the dark держать (кого-л.) в неведении; скрывать (что-л. от кого-л.) dark жив. тень; the lights and darks of a picture свет и тени в картине dark мрачный, угрюмый; безнадежный, печальный; dark humour мрачный юмор; to look on the dark side of things быть пессимистом -
10 игра света и тени в картине
Универсальный русско-английский словарь > игра света и тени в картине
-
11 ♦ light
♦ light (1) /laɪt/n.1 [uc] luce; lume; lampada; fanale; chiarore; splendore; (fig.) aspetto, punto di vista: the light of the sun [of an electric bulb], la luce del sole [di una lampadina elettrica]; artificial light, luce artificiale; bright light, luce intensa; dim light, luce fioca; The light went off, la luce si è spenta; Switch on the light, will you?, accendi la luce, per favore; I saw a distant light, vidi un lume in lontananza; There was a strange light in the girl's eyes, c'era una strana luce negli occhi della ragazza; to put sb. [st.] in a bad light, mettere q. [qc.] in cattiva luce; to bring new facts to light, portare alla luce fatti nuovi; a five-light chandelier, un lampadario a cinque luci (o lampade); by the light of, a lume di; a shaft of light, un raggio di luce2 fiammifero; fuoco: to strike a light, accendere un fiammifero; to give sb. a light, dare del fuoco (o da accendere) a q.; DIALOGO → - Asking for a light- Excuse me, have you got a light please?, mi scusi, ha da accendere?4 [u] (poet.) luce degli occhi; vista7 (autom., = indicator light) spia: main-beam light, spia degli abbaglianti; warning light, spia luminosa8 (= traffic light) luce di semaforo ( stradale); (pl.) semaforo: to wait for the green light, aspettare il verde; (pl.) semaforo: When you get to the ( traffic) lights, turn right, quando arrivi al semaforo, volta a destra9 (pl.) (teatr.) luci della ribalta● to be light, fare giorno; farsi luce □ (pitt.) the lights and darks of a painting, le zone di luce e ombra di un quadro □ ( arte) light and shade, luce e ombra; zone in luce e zone in ombra □ light bar, barra luminosa ( sul tettuccio di un'automobile, ecc.) □ light beam, raggio di luce □ l-box, tavolo luminoso; visore ( per negativi, diapositive, ecc.); ( anche) lampada a cubo □ (elettr.) light bulb, lampadina □ (naut.) light buoy, boa luminosa □ (naut.) light list, elenco dei fari e fanali □ (tecn.) light meter, fotometro portatile; esposimetro □ (elettron.) light-negative, fotoresistente □ ( di una persona) to be the light of sb. 's life, essere la luce degli occhi di q. □ lights-out, ora di spegnere le luci ( in collegio, ecc.); (mil.) ordine di spegnere le luci ( in caserma); (il) silenzio □ light-pen, penna luminosa; penna ottica □ (edil.) light point, punto luce □ light range, portata luminosa □ ( ottica) light ray, raggio di luce; raggio luminoso □ (elettron.) light-sensitive, fotosensibile □ (naut.) light station, stazione semaforica □ light-tight, a tenuta di luce □ (naut.) light vessel, faro galleggiante; nave faro □ (archit.) light well, pozzo di luce; lucernario □ (astron.) a light year, un anno luce; (fig.) secoli, un'eternità □ according to one's lights, secondo i propri lumi; a proprio giudizio □ to bring st. to light, portare qc. alla luce; mettere qc. in luce; rivelare qc. □ by the light of the moon, al chiaro di luna □ to cast (o to throw) light on st., far luce su (o chiarire) qc. □ to come to light, venire alla luce; manifestarsi □ (autom.) to cut the lights, bruciare il semaforo; passare col rosso □ to go out like a light, addormentarsi di colpo □ (fig.) green light, via libera, autorizzazione □ ( Bibbia) to hide one's light under a bushel, mettere la fiaccola sotto il moggio; tenere celate le proprie virtù □ ( arte) the high lights, i chiari; la zona d'un quadro in piena luce □ in the light of ( USA in light of), alla luce di: in the light of what he told me later, alla luce di quello che mi disse in seguito □ (autom., ingl.) to jump the lights, bruciare il semaforo; passare col rosso □ to put out sb. 's lights, tramortire q. □ to see the light, vedere la luce, nascere; venire al mondo; ( anche) cominciare a capire, accettare un'idea; ricevere l'illuminazione, convertirsi ( a una religione) □ to set light to st., dare fuoco a qc. □ to shed (o to throw) light on st., gettare (o fare) luce su qc. □ to stand in one's own light, togliersi la luce, farsi ombra; (fig.) nuocere a sé stesso □ to stand in sb. 's light, togliere la luce (o fare ombra) a q.; (fig.) danneggiare (o ostacolare) q.♦ light (2) /laɪt/a.● the Light Blues ► blue □ light-skinned, dalla pelle chiara.♦ light (3) /laɪt/a.1 leggero ( in ogni senso); lieve; agile; (fig.) incostante, frivolo, spensierato, allegro: a light box, una scatola leggera; light clothing, abiti leggeri; (mil., naut.) a light cruiser, un incrociatore leggero; (mil.) light weapons, armi leggere; a light blow, un lieve colpo; a light wind, un lieve vento; un venticello; light wine, vino leggero; a light rain, una lieve pioggia; una pioggerella; with light steps, a passi leggeri; a light meal, un pasto leggero; light sleep [work], sonno [lavoro] leggero; light behaviour, comportamento leggero (o frivolo, incostante); light comedy, commedia leggera; a light sentence, una condanna lieve [o mite]; with a light expense, con lieve spesa; a light heart, un animo spensierato; un cuor contento; I did it with a light heart, lo feci a cuor leggero2 troppo leggero; scarso ( di peso): to give light weight, dare il peso scarso; rubare sul peso; a light coin, una moneta di peso scarso● (aeron.) light aircraft, aereo da turismo □ light ale, birra a bassa gradazione alcolica □ (mil.) light-armed, con armamento leggero □ light cream, panna light; panna da caffè; mezza panna □ (naut.) light displacement, dislocamento a vuoto □ a light drink, una bevanda poco alcolica, un drink leggero □ light-fingered, dalle dita agili (o veloci); (fig.) lesto di mano, bravo a rubare □ ( sport) light fly weight, minimosca; peso minimosca □ light-footed, agile; lesto; svelto □ light-footedness, agilità, sveltezza □ light-handed, dalla mano leggera, dal guanto di velluto □ light-handedness, l'avere la mano leggera; (fig.) tatto □ light-headed, stordito, che ha le vertigini; sbadato, sventato, frivolo; ( anche) brillo □ light-headedness, giramento di capo; sbadataggine; sventatezza, frivolezza □ light-hearted, gaio; allegro; spensierato □ light-heartedness, gaiezza; allegria; spensieratezza □ ( sport) light heavyweight, mediomassimo, peso mediomassimo □ (mil.) light horse, cavalleria leggera □ light in the head, che ha il capogiro; sempliciotto, stolto, stupido □ (econ.) light industry, industria leggera □ (mil.) light infantry, fanteria con armamento leggero □ (mil.) light machine gun, mitragliatrice leggera; fucile mitragliatore □ (metall.) light metal, metallo leggero; lega leggera □ ( sport) light middleweight, medioleggero; peso medioleggero □ light-minded, frivolo, leggero □ light-mindedness, frivolezza; leggerezza □ light on one's feet, agile di gambe; svelto □ (mus.) light opera, operetta □ a light railway, una ferrovia secondaria ( per traffico leggero) □ light reading, letture amene □ light remarks, osservazioni frivole □ a light sleeper, uno che ha il sonno leggero □ a light smoker, uno che non fuma molto □ (mil.) a light tank, un carro (armato) leggero □ (trasp.) light truck, autocarro leggero □ (polit.) a light vote, un numero scarso di votanti □ (fis. nucl.) light water, acqua leggera □ (fis. nucl.) light-water reactor, reattore ad acqua leggera □ ( sport) light welterweight, superleggero; peso superleggero; welter junior □ (fam.) to get off light, cavarsela a buon mercato □ to have light fingers, avere dita agili; (fig.) essere svelto di mano (o bravo a rubare) □ to have a light hand (o touch), avere la mano leggera; essere abile (o bravo) ( nel far dolci, ecc.); (fig.) essere pieno di tatto □ to make light of st., non dar peso a qc.; prender qc. alla leggera □ (aeron.: di un aeromobile) lighter-than-air, aerostatico.(to) light (1) /laɪt/A v. t.2 illuminare; rischiarare: Lamps light the streets, le lampade (o i fanali) illuminano le strade; A shining smile lit (up) her face, un sorriso luminoso le rischiarò il viso2 illuminarsi; rischiararsi.(to) light (2) /laɪt/A v. i.2 ( di uccelli) posarsi: We waited for the ducks to light, abbiamo aspettato che le anitre si posasseroB v. t.(naut.) ► to lighten (2) A, def. 2. -
12 свет
I м.1) физ. ( вид электромагнитного излучения) lightско́рость света — the speed of light
2) ( освещение) lightдневно́й свет — daylight
со́лнечный свет — sunlight, sunshine
лу́нный свет — moonlight
при свете (рд.) — by the light (of)
при свете луны́ — by moonlight
при свете свечи́ — by the light of a candle, by candlelight
при электри́ческом свете — by electric light
свет и те́ни жив. — lights and darks
загора́живать свет кому́-л — stand in smb's light
включи́ть [выключи́ть] свет — turn on [off] the light(s)
когда́ да́ли свет — when the lights went on
бли́жний свет фар авто — dipped / lower beam, dim light
да́льний свет фар авто — high / upper beam, distance light
3) ( световой сигнал) light; (светофора тж.) traffic lightпереходи́ть на зелёный [кра́сный] свет (светофо́ра) — cross the street on a green [red] light
4) высок. (источник просвещённости, радости и т.п.) lightсвет и́стины — the light of truth
5) фольк. поэт. уст. ( обращение к кому-л)свет оче́й мои́х! — O the light of my eyes!
••свет в око́шке для / у кого́-л — the light of smb's life; all smb lives for; the apple of smb's eye
света бе́лого / бо́жьего не ви́деть — 1) ( много работать) not have a moment to breathe; be snowed under with work 2) ( испытывать сильную боль) be racked by pain; go through hell
света не взви́деть — см. взвидеть
в свете (рд.) — in the light (of)
в свете но́вых откры́тий [тре́бований] — in the light of new discoveries [requirements]
в и́стинном свете — in its true light
в но́вом свете — in a new light
в бо́лее ра́дужном свете — in a more cheerful light
представля́ть что-л в вы́годном свете — show smth to the best advantage, present smth in a favourable light
дать зелёный свет (дт.) — give (i) the green light, give (i) the go-ahead
ни свет ни заря́ — at the crack of dawn
что ты встал ни свет ни заря́? — why did you get up [what got you up] at this unearthly hour?
пролива́ть свет на (вн.) — shed / throw light (on)
II м.чуть свет — at daybreak, at first light
1) (земля, мир) worldпо всему́ свету — all over the world, the (whole) world over
объе́хать вокру́г света — go round the world
путеше́ствие вокру́г света — trip round the world
2) ( светское общество) world, societyвы́сший свет — society, high life
выезжа́ть в свет — appear in society
••свет кли́ном (не) сошёлся, свет не кли́ном сошёлся — см. клин
бо́льше всего́ на свете — more than anything or anyone else (in the world); above all [everything else]
выпуска́ть в свет (вн.; издавать) — publish (d)
коне́ц света — см. конец
край света, на краю́ света — см. край
не бли́жний свет — not right next door
никака́я си́ла на свете — no power on earth
ничто́ [никто́; нигде́] на свете — nothing [nobody; nowhere] on earth
Но́вый Свет (Америка) — the New World
Ста́рый Свет (Европа) — the Old World
покида́ть свет — quit the world
появля́ться на свет — 1) ( рождаться) be born, come into the world 2) ( появляться) see the light, appear, emerge
производи́ть на свет (вн.) — 1) ( рожать) bring (d) into the world 2) ( создавать) bring (d) into being, put out (d)
руга́ть / клясть кого́-л на чём свет стои́т — call smb all the names in the book; curse smb up hill and down dale
руга́ться на чём свет стои́т — swear like nothing on earth, swear like hell; curse blue; curse up hill and down dale
стра́ны света — the cardinal points
тако́в свет — such is the world; that is the way of the world; so the world goes
тот свет — the next / other world
отпра́вить кого́-л на тот свет — dispatch smb to the next world
он на том свете, его́ нет на свете — he has left / departed this life
ча́сти света геогр. — parts of the world
-
13 dark
1. [dɑ:k] n1. темнота, тьма; ночьat dark - а) в темноте; б) ночью
3. тайна, секретностьhis plans were made in the dark - его планы были разработаны втайне (от всех)
4. неведение; невежествоto be in the dark about smth. - быть в состоянии неизвестности, быть в неведении относительно чего-л., не знать о чём-л.
to keep /to leave/ smb. in the dark - держать кого-л. в неведении, скрывать (что-л.) от кого-л.
2. [dɑ:k] aI was (kept) in the dark about his intentions - я не был посвящён в его планы, я ничего не знал о его намерениях
1. 1) тёмный; чёрныйdark night [hills] - тёмная ночь [-ые холмы]
dark copse [garden] - тёмная рощица [-ый сад]
dark corner - а) тёмный угол; б) укромное местечко
pitch(y) dark - а) непроглядный; б) темно, хоть глаз выколи
it is getting dark - темнеет; вечереет, спускается ночь
as dark as midnight /as pitch/ - ≅ тьма кромешная, ни зги не видно
2) тёмный ( о цвете)dark dress [colour] - тёмное платье [-ый цвет]
2. 1) смуглый, тёмныйshe has dark hair [a dark complexion] - у неё тёмные волосы [смуглое лицо]
2) чёрный3. тёмный, дурной; порочный, чёрный; нечистый, сомнительныйdark deeds [thoughts] - чёрные дела [мысли]
dark purpose - сомнительная /дурная/ цель
4. 1) безрадостный; мрачный, угрюмый (о настроении, характере и т. п.)dark humour /mood/ - мрачное настроение
2) хмурый, печальный ( о выражении лица)dark brow /frowns/ - нахмуренный лоб
3) безнадёжный; тяжёлый ( о времени)dark prospects - невесёлые /неутешительные/ перспективы
dark days [times, hour] - тяжёлые дни [времена, -ый час]
4) мрачный, трагическийdark comedy - «чёрная комедия» (мрачная, пессимистическая пьеса-гротеск)
5. неясный, тёмный, непонятный; смутныйdark saying - туманное /загадочное/ высказывание
6. тайный, секретный; неизвестныйto keep smth. dark - скрывать что-л.; держать что-л. в секрете
to keep dark about smth. - не болтать лишнего о чём-л.
7. тёмный, невежественный, отсталый; необразованный, некультурный:he is still dark on a number of points - во многих вопросах /вещах/ он ещё плохо разбирается
8. крайний, полныйdark secret - строгий секрет, полнейшая тайна
9. муз. глубокий ( о звуке)10. молчащий, не вещающий (о радио; телевидении)♢
the Dark Ages - а) средневековье; б) раннее средневековьеthe Dark Continent - «Чёрный континент», Африка
the Dark and Bloody Ground - «Чёрная, кровавая земля», «Земля раздоров» ( старое индейское название штата Кентукки)
dark horse - а) тёмная лошадка (неизвестная лошадь на скачках, берущая приз вопреки ожиданиям); б) неожиданно победивший участник состязания; в) амер. «тёмная лошадка», неожиданно выдвинутый, малоизвестный кандидат ( на выборах)
the darkest hour is near the dawn - посл. самый тёмный час ближе всего к рассвету; ≅ нет худа без добра
-
14 dark
dark [dɑ:k]1. a1) тёмный;it is getting dark стано́вится темно́, темне́ет
2) сму́глый; темноволо́сый;dark complexion сму́глый цвет лица́
3) мра́чный, угрю́мый; безнадёжный, печа́льный;dark humour мра́чный ю́мор
;to look on the dark side of things быть пессими́стом
4) дурно́й, чёрный; нечи́стый, сомни́тельный5) та́йный, секре́тный; непоня́тный; нея́сный;to keep dark скрыва́ться
;to keep a thing dark держа́ть что-л. в секре́те
6) необразо́ванный, тёмный◊the D. and Bloody Ground амер. штат Кенту́кки
;the D. Continent А́фрика
2. n1) темнота́, тьма;after dark по́сле наступле́ния темноты́
;at dark в темноте́
;before dark до наступле́ния темноты́
2) неве́жество3) неве́дение;to be in the dark быть в неве́дении, не знать (about)
;to keep smb. in the dark держа́ть кого́-л. в неве́дении; скрыва́ть (что-л.) от кого́-л.
4) жив. тень;the lights and darks of a picture свет и те́ни в карти́не
а) в новолу́ние;б) в кроме́шной тьме -
15 dark
1. adjective1) темный; it is getting dark становится темно, темнеет; dark closet (или room) phot. темная комната2) смуглый; темноволосый; dark complexion смуглый цвет лица3) необразованный, темный4) тайный, секретный; непонятный; неясный; to keep dark скрываться; to keep a thing dark держать что-л. в секрете5) дурной, нечистый (о поступке)6) мрачный, угрюмый; безнадежный, печальный; dark humour мрачный юмор; to look on the dark side of things быть пессимистомthe dark ages средневековьеthe Dark and Bloody Ground amer. штат Кентуккиthe Dark Continent АфрикаSyn:gloomy2. noun1) темнота, тьма; after dark после наступления темноты; at dark в темноте; before dark до наступления темноты2) невежество3) неведение; to be in the dark быть в неведении, не знать (about); to keep smb. in the dark держать кого-л. в неведении; скрывать (что-л.) от кого-л.4) paint. тень; the lights and darks of a picture свет и тени в картинеin the dark of the moonа) в новолуние;б) в кромешной тьме* * *(a) темный* * ** * *[ dɑːk] n. темнота, тьма, потемки, тень, неведение, невежество adj. темный, черный, смуглый, темноволосый; дурной, нечистый, сомнительный; мрачный, угрюмый; печальный, безнадежный; неясный, непонятный; секретный, тайный; необразованный* * *тементемныйтёмный* * *1. прил. 1) а) темный б) тусклый, неясный, невидимый (о светящихся телах) в) пасмурный, хмурый, мрачный 2) а) темный (о цвете - близкий к черному) б) смуглый, темный (о лице, волосах) в) глубокий, темный 3) низкий 4) а) безрадостный б) угрюмый, мрачный (о человеке) в) хмурый, нахмуренный (о выражении лица) 5) а) темный, неясный (для понимания) б) смутный, неразличимый (для мысленного взгляда) 2. сущ. 1) а) темнота б) вечер, ночь, сумерки (темное время) 2) темный цвет; живоп. тень; перен. темное пятно -
16 свет и тени в картине
General subject: the lights and darks of a pictureУниверсальный русско-английский словарь > свет и тени в картине
-
17 свет
1. м.lightсолнечный свет — sunlight, sunshine
при свете (рд.) — by the light (of)
при свете свечи — by the light of a candle, by candlelight
свет и тени жив. — lights and darks
♢
в свете (рд.) — in the light (of)бросать свет (на вн.) — throw* light (on)
проливать свет (на вн.) — shed* / throw* light (on)
загораживать свет кому-л. — stand* in smb.'s light
представлять что-л. в выгодном свете — show* smth. to the best advantage, place smth. in a good light
чуть свет — at daybreak, at first light
что ты встал ни свет ни заря? — why did you get up, или what got you up, at this unearthly hour?
он света не взвидел разг. — everything went dark before him, everything swam before his eyes
2. м.свет очей поэт. — light of one's eyes
1. (земля, мир) worldСтарый, Новый свет — the Old, the New World
части света геогр. — parts of the world
по всему свету — all over the world, the (whole) world over
объехать вокруг света — go* round the world
2. ( общество) world, societyвысший свет — society, high life
знать свет — know* the world
выезжать в свет — go* put
♢
появляться на свет ( рождаться) — be born, come* into the worldпроизводить на свет (вн.) — bring* into the world (d.)
выпускать в свет (вн.; издавать) — publish (d.)
тот свет — the next / other world
он на том свете, его нет на свете — he has left / departed this life
таков свет — such is the world; that is the way of the world; so the world goes
больше всего на свете — above all / everything
свет не клином сошёлся — the world is large enough; ( есть ещё выбор) there are other fish in the sea
ругаться на чём свет стоит — swear* like nothing on earth, swear* like hell; curse blue
конец света — doomsday; the end of the world
-
18 dark
/dɑ:k/ * tính từ - tối, tối tăm, tối mò; mù mịt, u ám =it is gretting dark+ trời bắt đầu tối =a dark moonless night+ một đêm tối trời không trăng sao =a dark sky+ bầu trời u ám - ngăm ngăm đen, đen huyền =a dark skin+ da ngăm đen =dark eyes+ mắt huyền - thẫm sẫm (màu) - mờ mịt, mơ hồ, không rõ ràng, không minh bạch =a dark future+ tương lai mờ mịt - tối tăm, dốt nát, ngu dốt =in the darkess ignorance+ trong sự ngu dốt tối tăm tột bậc - bí mật, kín đáo, không ai hay biết gì, không cho ai biết điều gì - buồn rầu, chán nản, bi quan =to look on the dark side of thing+ bi quan - đen tối, ám muội; ghê tởm, nham hiểm, cay độc =dark thoughts+ ý nghĩ đen tối =a dark crime+ tội ác ghê tởm =dark humour+ tính hóm hỉnh cay độc !the dark ages - thời kỳ Trung cổ; đêm trường Trung cổ !the Dark Continent - Châu phi !a dark horse - (xem) horse * danh từ - bóng tối, chỗ tối; lúc đêm tối, lúc trời tối =at dark+ lúc đêm tối, lúc tối trời =before dark+ lúc tối trời, lúc màn đêm buông xuống - (nghệ thuật) chỗ tối; màu tối (trên một bức hoạ) =the lights and darks of a picture+ chỗ sáng và chỗ tối của một bức hoạ - sự tối tăm, sự ngu dốt; sự không biết gì =to be in the dark about someone's intentions+ không biết về ý định của ai =to keep somebody in the dark+ giữ bí mật đối với ai, không cho ai biết điều gì =to live in the dark+ sống trong cảnh tối tăm ngu dốt !in the dark of the moon - lúc trăng non !to leap in the dark - làm một việc mạo hiểm liều lĩnh, nhắm mắt nhảy liều -
19 dark
I[da:k] n մթություն, խավար. in the dark մթու թյան մեջ. at dark մութը վրա հասնելիս. befo re/after dark մութն ընկնելուց առաջ/հետո. փխբ. keep in the dark անհայտու թյան/ան տեղյակության մեջ պահել. նկրչ. the lights and darks լույսն ու ստվերըII[da:k] a մութ, խավար. get/grow dark մթնել. pitch dark լրիվ խավար. խսկց. մատդ աչքը կոխես` չի տեսնի. a dark night մութ գիշեր. a dark day ամպոտ/թխպոտ օր. a dark dress մուգ գույնի հագուստ. a dark complexon թուխ, թխադեմ. (մռայլ) a dark mood մռայլ տրամադրություն. the dark side of things իրերի մութ կողմը. dark days սև/ծանր օրեր. a dark hint մութ ակնարկ. keep it dark ոչ մեկին ոչ մի խոսք. keep smth dark գաղտնի պահել. a dark horse փխբ. մութ/խավար ձի մուգ (գույն) dark grey/green/brown/blue մուգ. մոխ րագույն/կանաչ/շագանակագույն/կապույտ -
20 світлотінь
ж жив.chiaroscuro, light and shade; ( на картині) the lights and the darks
См. также в других словарях:
lights and darks — lights and shadows … English contemporary dictionary
Dark And Light — Éditeur Farlan Développeur NP Cube Date de sortie 5 juin 2006 Version 1.0.20.02 10 Mai 2007 Genre MMORPG Mode de jeu … Wikipédia en Français
Dark and light — Éditeur Farlan Développeur NP Cube Date de sortie 5 juin 2006 Version 1.0.20.02 10 Mai 2007 Genre MMORPG Mode de jeu … Wikipédia en Français
Dark and Light — Éditeur Farlan Développeur NP Cube Date de sortie 5 juin 2006 Version 1.0.20.02 10 Mai 2007 Genre MMORPG Mode de jeu … Wikipédia en Français
City of — Infobox Television episode Title=City Of Series=Angel Season=1 Episode=1 Airdate=October 5, 1999 Production=1ADH01 Writer=Joss Whedon David Greenwalt Director=Joss Whedon Guests=Tracy Middendorf (Tina), Vyto Ruginis (Russell Winters), Christian… … Wikipedia
Stained Glass — • The popular name for the glass used in the making of coloured windows Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Stained Glass Stained Glass … Catholic encyclopedia
Marianne Vitale — (b. 1973/NY) is a New York based contemporary artist who works with film, video, sculpture, drawing and performance. Her work has been presented internationally at such venues as White Columns (NY), Tensta Konsthall (Stockholm), Kling Bang… … Wikipedia
Artemisia Gentileschi — Infobox Artist bgcolour = name = Artemisia Gentileschi imagesize = 200px caption = Self portrait (1630s, Royal Collection, London) birthname = Artemisia Gentileschi birthdate = July 8, 1593 location = Rome, Italy deathdate = c. 1653 deathplace =… … Wikipedia
Descriptive Catalogue (1809) — The title page of the Descriptive Catalogue The Descriptive Catalogue of 1809 is a description of, and prospectus for, an exhibition by William Blake of a number of his own illustrations for various topics, but most notably including a set of… … Wikipedia
Eakins, Thomas — born July 25, 1844, Philadelphia, Pa., U.S. died June 25, 1916, Philadelphia U.S. painter. After early training at the École des Beaux Arts in Paris (1866–70), he spent most of his life in his native Philadelphia. He reinforced his study of the… … Universalium
A Double Life — Infobox Film name = A Double Life caption = DVD cover director = George Cukor producer = Michael Kanin writer = Ruth Gordon Garson Kanin starring = Ronald Colman Signe Hasso Edmond O Brien music = Miklós Rózsa cinematography = Milton R. Krasner… … Wikipedia