-
1 liar el petate
liar el petate(familiar) sein Bündel schnüren————————liar el petate(figurativo) sein Bündel schnüren -
2 liar el petate
-
3 liar el petate
1) собираться в дорогу, собирать пожитки2) отдать концы, отправиться на тот свет -
4 liar el petate
-
5 liar el petate
разг1) собра́ться, сложи́ться в доро́гу; собра́ть пожи́тки2) умере́ть; сыгра́ть в я́щик; отки́нуть копы́та -
6 liar el petate
• kick the bucket• pack one's bags• pack up bag and baggage• turn up one's toes -
7 liar el petate
• Mé jít o dům dál• Mé jít po svém• natáhnout bačkory (umřít)• sbalit si svých pět švestek -
8 liar el petate
1) собираться в дорогу, собирать пожитки2) отдать концы, отправиться на тот свет -
9 petate
m.1 kit bag.liar el petate (informal figurative) to pack one's bags and go; (marcharse) (peninsular Spanish) to kick the bucket (morir) ( CAm, Mexican Spanish)2 sleeping mat, mat, matting, straw bed.3 bedroll.4 bundle of clothes, luggage bag.* * *1 (de soldado, marinero) kit bag■ como sigáis así cojo el petate y me voy if you behave like this, I'll pack up and go3 (para dormir) mat\* * *SM2) (=equipaje) bundle of bedding and belongings; (Mil) kit bagliar el petate — * (lit) to pack; (=irse) to pack up and go, clear out *; (=morir) to kick the bucket *
3) * (=estafador) cheat, trickster4) * (=pobre hombre) poor devil5)* * *1) (Mil) ( para dormir) bedroll; ( bolsa) knapsackliar el petate — (fam) to up sticks (colloq)
2) (Col, Méx) ( estera) matting3) petates masculino plural (CS fam) ( pertenencias) gear (colloq)* * *1) (Mil) ( para dormir) bedroll; ( bolsa) knapsackliar el petate — (fam) to up sticks (colloq)
2) (Col, Méx) ( estera) matting3) petates masculino plural (CS fam) ( pertenencias) gear (colloq)* * *B (Col, Méx) (estera) matting* * *
petate sustantivo masculino
1 (Mil) ( para dormir) bedroll;
( bolsa) knapsack
2 (Col, Méx) ( estera) matting
3
petate m Mil kit bag, knapsack: lió el petate y se marchó a otra ciudad, he packed up and headed off for another town
' petate' also found in these entries:
English:
duffel
- duffle
- kit
- pack
* * *♦ nm1. [bolsa] kit bag;Esp Famliar el petate [marcharse] to pack one's bags and go;CAm, Méx Fam2. Andes, CAm, Méx [estera] palm leaf mat [for sleeping on];Méx Famel petate del muerto: a mí no me espantan o [m5] asustan con el petate del muerto you don't scare me, you're just bluffing♦ petates nmplRP Fam gear, things;vamos a poner orden aquí, juntá todos tus petates let's tidy the place up, gather all your things together* * *m1 ( lío) kit bag;liar el petate fig fam pack one’s bags2 L.Am. famen el suelo mat* * * -
10 petate
pe'tatem1) ( esterilla de palma) Matte aus Palmzweigen2) (fig)liar uno el petate — sein Bündel schnüren, sein Zeug packen
Mi casero me dijo que tenía que liar el petate. — Mein Hauswirt sagte mir, ich solle meine Siebensachen zusammenpacken.
3) (fig)liar el petate — ( morir) sterben, abkratzen
sustantivo masculinopetatepetate [pe'tate]num1num (de soldado) Gepäck neutro; (de marinero) Seesack masculino; liar el petate (figurativo) sein Bündel schnüren -
11 petate
1. adj1) Ам. простова́тый, недалёкий2) М.; см. petaca 1.2. m; Ам.1) цино́вка ( из пальмовых листьев), подсти́лка, ло́же2) перен. сме́ртное ло́же••de a petate Гват. — превосхо́дно
doblar [liar] el petate Ц. Ам., М.; arrollar los petates К.-Р. ≡ — отда́ть Бо́гу ду́шу
asustar con el petate del muerto a uno М. — нагна́ть страх на кого-л.
haber dormido en el petate del muerto М. — быть неро́бкого деся́тка
buena para el petate y mala para el metate — хоро́шая любо́вница, но никуды́шная хозя́йка ( о женщине)
llamarada de petate — ≡ мно́го шу́ма из ничего́
-
12 petate
1. adj1) Ам. простоватый2. m1) циновка; мат; плетёный коврик2) узел с постелью и бельём (моряка, солдата, заключённого)3) мор. разг. багаж пассажира4) разг. ничтожество, пешка, шваль••de a petate loc. adv. Гват. — превосходно, отличноasustar con el petate del muerto Мекс. — нагонять страх ( на кого-либо)haber dormido en el petate del muerto Мекс. — быть неробкого десятка -
13 petate
1. adj1) Ам. простоватый2) Мекс. тупой, глупый2. m1) циновка; мат; плетёный коврик2) узел с постелью и бельём (моряка, солдата, заключённого)3) мор. разг. багаж пассажира4) разг. ничтожество, пешка, шваль- dejar a uno en el petate
- liar el petate••de a petate loc. adv. Гват. — превосходно, отлично
-
14 liar
li'arv1) schnüren2) ( el cigarillo) drehenverbo transitivo1. [atar] zusammenbinden2. [envolver] einwickeln[cigarrillo] drehen3. [enredar] verwickeln————————liarse verbo pronominal1. [enredarse] durcheinander kommen2. [empezar]3. (familiar) [sexualmente] eine Affäre habenliarliar [li'ar] <1. presente lío>num1num (fardo) zusammenbinden; (paquete) einwickeln; liar el petate (familiar) sein Bündel schnürennum2num (cigarrillo) drehen■ liarsenum1num (familiar: juntarse) sich einlassennum2num (embarullarse) durcheinander kommen; liarse la manta a la cabeza (familiar) eine voreilige Entscheidung treffen -
15 petate
m1) цино́вка из па́льмового волокна́2) у́зел с бельём3) pred презр ничто́жный челове́чишка; ничто́жество; тля -
16 liar
v.1 to tie up.El cazador lía los manojos The hunter ties up the bundles.2 to roll (cigarrillo).El tabacalero lía los puros The tobacco grower rolls the cigars.3 to confuse.¡ya me has liado! now you've really got me confused!su declaración no hizo más que liar el tema his statement only complicated o confused matters* * *1 (atar) to tie up, bind; (envolver) to wrap up2 (cigarrillo) to roll3 (lana) to wind■ vete por pasos que así no te lías take it slowly, that way you won't get all mixed up5 familiar (engatusar) to involve► verbo pronominal liarse a + sustantivo1 to start + gerund■ se liaron a patadas/golpes they started kicking/hitting each other\liarse con alguien to have an affair with somebody* * *verb1) to roll2) tie up3) confuse* * *1. VT1) [+ fardos, paquetes] (=atar) to tie up; (=envolver) to wrap (up)bártulos, petate 2)2) [+ cigarrillo] to roll3) (=confundir) to confuse¡no me líes! — (=no me confundas) don't confuse me!; (=no me metas en problemas) don't get me into trouble!
4)liarla — * (=provocar una discusión) to stir up trouble; (=hacer algo mal) to make a mess of things
¡la liamos! — we've done it now! *
5)liarlas — † ** (=irse) to beat it *; (=morir) to peg out **
2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) < cigarrillo> to roll2) (fam)a) <situación/asunto> to complicateliarla — (Esp fam) to goof (colloq)
c) ( en un asunto) < persona> to involve2.liarse v pron1) (fam)a) asunto to get complicatedb) persona to get confused2) (Esp fam) ( entretenerse)nos liamos a hablar y... — we got talking and...
liarse a patadas — (Esp fam)
* * *= roll up, strap, wrap up, snarl up.Ex. Occasionally charts or maps are rolled up and stored in cardboard rolls housed in a structure like an umbrella stand.Ex. Microfilm is said to have been invented during the Franco-Prussian War, to send reduced diagrams of troop positions by strapping these to the legs of carrier pigeons.Ex. Finally, the type faces were inspected for defects, and the sort was wrapped up in a packet for delivery.Ex. If all goes as usual, it will snow approximately one inch and completely snarl up traffic until melted.----* liarse la manta a la cabeza = jump in + head first, jump in at + the deep end, throw + caution to the wind.* * *1.verbo transitivo1)a) < cigarrillo> to roll2) (fam)a) <situación/asunto> to complicateliarla — (Esp fam) to goof (colloq)
c) ( en un asunto) < persona> to involve2.liarse v pron1) (fam)a) asunto to get complicatedb) persona to get confused2) (Esp fam) ( entretenerse)nos liamos a hablar y... — we got talking and...
liarse a patadas — (Esp fam)
* * *= roll up, strap, wrap up, snarl up.Ex: Occasionally charts or maps are rolled up and stored in cardboard rolls housed in a structure like an umbrella stand.
Ex: Microfilm is said to have been invented during the Franco-Prussian War, to send reduced diagrams of troop positions by strapping these to the legs of carrier pigeons.Ex: Finally, the type faces were inspected for defects, and the sort was wrapped up in a packet for delivery.Ex: If all goes as usual, it will snow approximately one inch and completely snarl up traffic until melted.* liarse la manta a la cabeza = jump in + head first, jump in at + the deep end, throw + caution to the wind.* * *vtA1 ‹cigarrillo› to roll2 (atar) to tie, tie up3 (envolver) to wrap, wrap up; (en un fardo, manojo) to bundle, bundle upllevaba las monedas liadas en un pañuelo the coins were wrapped (up) o tied up in a handkerchiefB1 ( fam); ‹situación/asunto› to complicatey ella lió el asunto aún más and she confused o complicated matters still further2 ( fam) (confundir) ‹persona› to confuse, get … in a muddleme estás liando con tantos números you're getting me in a muddle o confusing me with all these numbers3 ( fam) (en un asunto) ‹persona› to involvea mí no me líes en ese asunto don't go getting me mixed up o involved in all that4 ( fam) ‹bronca›me lió la bronca por llegar tarde ( Esp); she tore into me for being late ( AmE), she tore me off a strip for being late ( BrE colloq), she had a go at me for being late ( BrE colloq)■ liarseA ( fam)1 «asunto/cuestión» (complicarse) to get complicated2 «persona» (confundirse) to get o become confused, get muddledBliarse A + INF:me lié a comprobar los datos I got held up o tied up o caught up checking the statisticsnos liamos a hablar y estuvimos allí toda la noche we got talking and we were there all nightse lió a tortas conmigo he laid into me ( colloq)* * *
Multiple Entries:
liar
líar
liar ( conjugate liar) verbo transitivo
1
( envolver) to wrap (up);
(en un fardo, manojo) to bundle (up)
2 (fam)
liarse verbo pronominal
1 (fam)
2 (Esp fam)a) ( entretenerse):◊ nos liamos a hablar y … we got talking and …b) ( emprenderla):
liar verbo transitivo
1 (envolver) to wrap up
(un cigarro) to roll
2 (embrollar) to muddle up
(aturdir) to confuse
' liar' also found in these entries:
Spanish:
embustera
- embustero
- enredar
- fullera
- fullero
- mentir
- mentirosa
- mentiroso
- trolera
- trolero
- chanta
English:
bundle
- liar
- roll
- skin up
- tie together
- accomplished
- cheap
- chronic
- compulsive
- confirm
- consummate
- downright
- habitual
- inveterate
- out
- pack
- plausible
- shameless
- skillful
- you
* * *♦ vt1. [atar] to tie up3. [cigarrillo] to roll4. [involucrar] to rope in;liar a alguien en algo to rope sb into sth;me liaron para que fuera con ellos a la fiesta they roped me into going to the party with them5. [complicar] to confuse;¡ya me has liado! now you've really got me confused!;su declaración no hizo más que liar el tema his statement only complicated o confused matters¡ya la hemos liado!, ¿por qué la invitaste? you've really gone and done it now, why did you invite her?* * *v/t1 tie (up)3 persona confuse* * *liar {85} vt1) atar: to bind, to tie (up)2) : to roll (a cigarette)3) : to confuse* * *liar vb1. (atar) to tie up2. (confundir) to confuse3. (complicar) to complicate -
17 petate
m 1) легло (на моряк); 2) бохча, вързоп; 3) мор., разг. багаж (на пасажерите); 4) прен. мошеник; 5) прен. презрян, нищожен човек; 6) рогозка; 7) Амер. палма за плетене на кошници; liar uno el petate прен., разг. а) събирам си багажа, премествам се да живея другаде; б) умирам; Амер. dejar a uno en un petate прен. оставям някого в пълна нищета. -
18 liar los bártulos
гл.1) общ. собрать вещи, собрать свои пожитки (el petate; перед отъездом)2) разг. сложиться (fam.) -
19 сыграть
сов.сыгра́ть па́ртию в ша́хматы — jugar una partida de ajedrezсыгра́ть пе́шкой, конем — poner en juego un peón, un caballoсыгра́ть вничью́ — empatar vt; hacer tablas (в шахматах, шашках)2) ( исполнить) tocar vt, tañer (непр.) vt ( на музыкальном инструменте); representar vt, interpretar vt ( на сцене)сыгра́ть на роя́ле — tocar el pianoсыгра́ть роль — interpretar el papelсыгра́ть пье́су — representar una obraсыгра́ть на чье́й-либо открове́нности — sacar partido de la franqueza de alguien••сыгра́ть сва́дьбу — celebrar la bodaсыгра́ть шу́тку (шту́ку) ( с кем-либо) — pegársela (dar un chasco) a alguien; jugar una mala pasada (con); tomar el pelo (a) ( подшутить)сыгра́ть в я́щик груб. — liar el petate, medirse la caja, hincar el picoсыгра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a alguien el caldo gordoсыгра́ть коме́дию — hacer una comediaсыгра́ть глу́пую роль — desempeñar un papel estúpidoего́ игра́ (роль) сы́грана — ya ha interpretado su papel -
20 ящик
м.1) caja f, cajón m; casillero m ( с перегородками); fichero m ( для картотеки)я́щик стола́ — cajón de la mesaпочто́вый я́щик — buzón mмузыка́льный я́щик — caja de música2) разг. ( телевизор) la caja tonta (boba, estúpida)••откла́дывать в до́лгий я́щик — dar largas (al asunto), dejar para el día del juicio; dar carpetazo; dejar para las calendas griegasсыгра́ть в я́щик груб. — liar el petate, hincar el pico
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Petate — Saltar a navegación, búsqueda Petate La palabra petate se utiliza en América Central y México para referirse a un tipo de alfombra tejida, y cuyo nombre proviene del vocablo náhuatl petatl. El petate se elabora a base de fibras de la planta… … Wikipedia Español
petate — sustantivo masculino 1. Lío de ropa y otros objetos personales, especialmente del soldado, marinero o preso, y bolsa o saco donde se lleva: Carlos ha vuelto con el petate lleno de ropa sucia. 2. Bulto de un viajero: Si me da usted el petate, se… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
liar — verbo transitivo 1. Sujetar (una persona) [una carga] atándola con una cuerda o cinta: ¿Has liado bien la maleta de la baca? 2. Envolver (una persona) [ … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
petate — ▌ liar el petate locución coloquial morir, diñarla, estirar la pata (coloquial), irse al otro barrio (coloquial), fallecer, expirar, finar, fenecer. * * * Sinónimos: ■ lío, amasijo … Diccionario de sinónimos y antónimos
petate — (Del náhuatl petlatl, estera.) ► sustantivo masculino 1 MILITAR Lío de ropa de cama y de uso personal de cada marinero, de cada soldado en el cuartel y de cada penado en su prisión. 2 Estera de palma que se usa en los países cálidos para dormir… … Enciclopedia Universal
petate — s. pertenencias. ❙ «Nos echen o no, el día menos pensado cojo el petate y me largo a casa.» José María Amilibia, Españoles todos. ❙ «Yo lo que voy a hacer es coger el petate para el pueblo.» J. L. Castillo Puche, Hicieron partes. ❙ ▄▀ «Cogí el… … Diccionario del Argot "El Sohez"
petate — {{#}}{{LM P30146}}{{〓}} {{SynP30869}} {{[}}petate{{]}} ‹pe·ta·te› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Lío de ropa{{♂}}, especialmente el de un soldado, un marinero o un penado{{♀}}. {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}} Equipaje de un viajero. {{<}}3{{>}} {{♂}}En… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
liar — (Del fr. lier.) ► verbo transitivo 1 Atar un fardo o un paquete con cuerdas u otros objetos: ■ coge una goma para liar las velas. SE CONJUGA COMO vaciar SINÓNIMO arrollar ANTÓNIMO desenvolver 2 Cubrir una cosa envolviéndola co … Enciclopedia Universal
petate — (Del nahua petlatl, estera). 1. m. Estera de palma, que se usa en los países cálidos para dormir sobre ella. 2. Lío de la cama y ropa de cada marinero, de cada soldado en el cuartel y de cada penado en su prisión. 3. coloq. Equipaje de cualquiera … Diccionario de la lengua española
liar uno el petate — ► locución coloquial 1. Marcharse de un sitio, en especial cuando es despedido. 2. Morir, dejar de vivir … Enciclopedia Universal
HUIR — (Del lat. fugere.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Irse una persona o un animal de un lugar precipitadamente: ■ el ladrón huyó de la cárcel. REG. PREPOSICIONAL + de SINÓNIMO fugarse escapar ANTÓNIMO permanecer ► verbo intransitivo/ transitivo… … Enciclopedia Universal