-
1 girar
xi'rarv1) drehen2) TECH rotieren3) ( entorno) kreisen4) ( expedir un giro) ziehen, ausstellen5) ( enviar dinero por correo) überweisenverbo intransitivo1. [dar vueltas] sich drehen2. [dar vueltas alrededor, tener por tema] sich drehen um3. [cambiar de dirección] abbiegen4. [letra de cambio] ausstellen————————verbo transitivo1. [hacer dar vueltas] drehen2. [dinero] überweisengirargirar [xi'rar]num3num (com: letra) ziehen [a cargo de auf+acusativo]; este negocio gira mucho dieses Geschäft macht viel Umsatz -
2 voltear
bɔl'tearv1) ( dar vuelta) umdrehen2) ( poner algo al revés) verkehren, umdrehenverbo transitivo1. [dar vueltas] sich drehen2. (americanismo) [dar vuelta] drehen3. (americanismo) [derribar] umstürzen4. (americanismo) [volcar] (um)kippen————————voltearse verbo pronominal1. [darse la vuelta] sich umdrehen2. [volcarse] (um)kippenvoltearvoltear [bo8D7038CE!8D7038CEte'ar]num2num (volcar) sich überschlagennum3num americanismo (torcer) abbiegen; (girarse) sich umdrehen; voltear a infinitivo wieder infinitivonum3num americanismo (volcar) umkippen; (volver) (um)drehen; voltear la espalda a alguien jdm den Rücken zudrehen -
3 rodar
rrɔ'đarv irr1) rollen, kullern2) ( filmar) CINE drehen, filmenverbo intransitivo1. [deslizarse, circular] rollen2. [girar] sich drehen3. [caer] herunterpurzeln4. [ir de un lado a otro] umherlaufen————————verbo transitivo1. [película] drehen2. [automóvil] einfahrenrodarrodar [rro'ðar] <o ⇒ ue>num1num (dar vueltas, moverse sobre ruedas) rollen; rodar por el suelo über den Boden rollen; echarlo todo a rodar (figurativo) alles über Bord werfennum2num (girar sobre el eje) rotierennum3num (deslizarse) (herunter)rollennum4num (abundar) in großer Menge vorhanden sein; antes rodaban más las enfermedades infecciosas früher traten Infektionskrankheiten häufiger aufnum1num (hacer dar vueltas) rollennum2num (película) drehennum3num (coche) einfahren -
4 tornear
tɔr'nearv( labrar al torno) drehen, drechselnverbo transitivotorneartornear [torne'ar]num1num (dar vueltas) sich drehennum2num (en un torneo) an einem Turnier teilnehmennum3num (cavilar) seine Gedanken kreisen lassen -
5 liar
li'arv1) schnüren2) ( el cigarillo) drehenverbo transitivo1. [atar] zusammenbinden2. [envolver] einwickeln[cigarrillo] drehen3. [enredar] verwickeln————————liarse verbo pronominal1. [enredarse] durcheinander kommen2. [empezar]3. (familiar) [sexualmente] eine Affäre habenliarliar [li'ar] <1. presente lío>num1num (fardo) zusammenbinden; (paquete) einwickeln; liar el petate (familiar) sein Bündel schnürennum2num (cigarrillo) drehen■ liarsenum1num (familiar: juntarse) sich einlassennum2num (embarullarse) durcheinander kommen; liarse la manta a la cabeza (familiar) eine voreilige Entscheidung treffen -
6 virar
bi'rarvverbo transitivo1. [girar] drehen————————verbo intransitivo[girar] drehenvirarvirar [bi'rar]num1num (girar) wenden; (curva) eine Kurve nehmen; virar en redondo ( también figurativo) eine Kehrtwende machen; la grúa viró a la izquierda der Kran schwenkte nach links (aus)num1num (girar) wendennum2num (el volante) herumreißen -
7 bailar
baǐ'larv1) ( persona) tanzen2) ( cosa) wackelnLa mesa baila. — Der Tisch wackelt.
verbo transitivo————————verbo intransitivo1. [danzar] tanzen2. [no encajar] Spiel haben3. (locución)bailarbailar [ba6CBF8257i6CBF8257'lar]num2num (caballo) tänzelnnum3num (objetos) wackeln; (peonza) sich drehen; técnica Spiel haben; hacer bailar una peonza einen Kreisel drehentanzen -
8 evolucionar
verbo intransitivo1. [desarrollarse] sich entwickeln2. [cambiar] sich ändern4. [girar] (sich) drehenevolucionarevolucionar [eβoluθjo'nar]num1num (desarrollarse) sich (weiter)entwickelnnum2num (cambiar) sich (ver)ändernnum3num medicina verlaufennum4num (dar vueltas) sich drehennum5num fuerzas armadas manövrieren -
9 arrimar
arri'marv1) ( poner una cosa junto a otra) anlehnen, annähern2) (fig: dar) anbringen, gebenverbo transitivo1. [acercar] heranrücken2. (figurado) [arrinconar] beiseite legen————————arrimarse verbo pronominal1. [en espacio] sich anlehnen2. (figurado) [ampararse] sich unter js Schutz stellenarrimararrimar [arri'mar]num4num (loc): arrimar el ascua a su sardina die Gelegenheit nutzen; arrimar el hombro zupacken; arrimar los libros das Studium abbrechennum1num (acercarse) näher treten; arrimarse a algo näher an etwas herangehen; arrimarse al poder sich von Regierungskreisen protegieren lassen; arrimarse al sol que más calienta sein Fähnchen nach dem Wind drehennum2num (apoyarse) sich anlehnen [a an+acusativo]; el niño se arrimó a su madre das Kind schmiegte sich an seine Mutter -
10 arrimarse al sol que más calienta
arrimarse al sol que más calienta(figurativo) ein Trittbrettfahrer sein————————arrimarse al sol que más calientasein Fähnchen nach dem Wind drehenDiccionario Español-Alemán > arrimarse al sol que más calienta
-
11 bornear
-
12 dar vueltas a algo
dar vueltas a algoetwas drehen -
13 excursión
eskur'sǐɔnfAusflug m, Exkursion fMe gustaría hacer una excursión. — Ich würde gerne einen Ausflug unternehmen.
sustantivo femenino2. (familiar) [paseo]excursiónexcursión [eskur'sjon]num1num (paseo) Ausflug masculino; excursión a pie Wanderung femenino; ir de excursión einen Ausflug machen; ¿adónde vais de excursión? wohin geht der Ausflug? -
14 filmar
-
15 golpe
'gɔlpem1) Schlag m, Hieb m, Streich m2)de golpe — plötzlich, unerwartet, auf einmal
3)golpe certero — Treffer m
4)5)6)golpe de estado/golpe militar — POL Putsch m, Staatsstreich m
sustantivo masculino4. [ocurrencia graciosa] witziger Einfall5. (locución)errar o fallar el golpe fehlschlagen————————de golpe locución adverbial————————golpe (de Estado) sustantivo masculino————————golpe de suerte sustantivo masculino————————golpe de vista sustantivo masculinogolpegolpe ['golpe]num1num (impacto) Schlag masculino; (choque) Stoß masculino; golpe de Estado Staatsstreich masculino, Putsch masculino; golpe de pincel Pinselstrich masculino; golpe de tos Hustenanfall masculino; a golpe de vista mit einem Blick; dar un golpe einen Schlag versetzen; parar un golpe einen Schlag abwehren; cerrar la puerta de golpe die Tür zuschlagen; la puerta se abrió de golpe die Tür flog auf; me he dado un golpe en la cabeza ich habe mir den Kopf angestoßen; no pegar golpe (familiar) keinen Schlag tunnum9num (loc): de golpe (y porrazo) (al mismo tiempo) auf einen Schlag; (de repente) mit einem Schlag, plötzlich; me lo tragué de un golpe ich schluckte es alles auf einmal -
16 hacer bailar una peonza
hacer bailar una peonzaeinen Kreisel drehen -
17 mosca
'moskaf1) ZOOL Fliege fEn boca cerrada no entran moscas. — Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
2)por si las moscas — für alle Fälle m/pl
sustantivo femenino————————mosca muerta sustantivo masculino y femeninomoscamosca ['moska]num1num zoología Fliege femenino; por si las moscas (familiar) für alle Fälle; estar con [ oder tener] la mosca en [ oder detrás de] la oreja (familiar) misstrauisch sein; estar mosca (familiar: receloso) misstrauisch sein; (enfadado) eingeschnappt sein; no se oía el vuelo de una mosca man hätte eine Stecknadel fallen hören können; papar moscas (familiar) Maulaffen feilhalten; ¿qué mosca te ha picado? was ist denn in dich gefahren?; andar cazando moscas über den Wolken schweben -
18 pastelero
paste'lerom( de tortas) Konditor m————————pasteleropastelero , -a [paste'lero, -a]sustantivo masculino, femeninonum2num (contemporizador) Wendehals masculino; ser un pastelero sein Fähnchen nach dem Wind drehen; (transigir fácilmente) kein Rückgrat haben -
19 pera
'perafBirne fsustantivo femenino2. [instrumento] Handblasebalg der4. (locución)perapera ['pera]I adjetivonum1num botánica Birne femenino; pedir peras al olmo das Unmögliche verlangen; eso es la pera das ist der Gipfel; poner a alguien las peras a cuarto jdn zurechtweisennum4num (vulgar: loc) hacerse una pera sich dativo einen runterholen; tocarse la pera Däumchen drehen familiar -
20 pivotar en torno a un asunto
pivotar en torno a un asuntosich um ein Thema drehen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Drehen — Drêhen, verb. reg. act. 1. In einem Kreise, oder um einen Mittelpunct bewegen. 1) Eigentlich. Das Rad drehen, in eine kreisförmige Bewegung setzen. Die Erdkugel drehet sich um ihre Achse. Einem den Degen aus der Hand drehen, winden. Wie, wenn die … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Drehen — Drehen, die Bearbeitung von Arbeitsstücken auf der Drehbank (s.d.). Nach den verschiedenen Arbeitsvorgängen unterscheidet man Abdrehen oder Egalisieren (Herstellung zylindrischer Körper) und Ausdrehen oder Ausbohren (Herstellung zylindrischer… … Lexikon der gesamten Technik
drehen — drehen: Das westgerm. Verb mhd. dræ̅‹je›n, dræ̅hen, ahd. drāen, niederl. draaien, aengl. đrāwan (engl. to throw »werfen«) beruht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf der idg. Wurzel *ter‹ə› »drehen, ‹drehend› reiben, bohren«, vgl … Das Herkunftswörterbuch
Drehen — bezeichnet: etwas im Kreis bzw. um seine Achse bewegen, siehe Drehung etwas mit drehender Bewegung herstellen (das Drehen von Pillen, Zigaretten) einen Film herstellen, siehe Drehen (Film) ein spanabhebendes Bearbeitungsverfahren, siehe Drehen… … Deutsch Wikipedia
drehen — Vsw std. (8. Jh.), mhd. dræjen, ahd. drāen, as. thrāian Stammwort. Setzt ein altes starkes Verb g. * þrǣ a drehen fort, das als solches nur noch in ae. þrāwan belegt ist. Zu ig. * terə reiben, bohren, drehen mit Vollstufe der zweiten Silbe;… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
drehen — V. (Grundstufe) etw. oder sich in einem Kreis bewegen Beispiele: Sie drehte den Kopf nach links. Die Erde dreht sich um die Sonne. Der Schlüssel drehte sich leicht im Schloss. drehen V. (Aufbaustufe) Filmaufnahmen machen Beispiele: Die Band hat… … Extremes Deutsch
Drehen [2] — Drehen (sich drehen), Börsenausdruck: zur richtigen Zeit seine Spekulationen ändern, von der Baisse zur Hausse oder von dieser zu jener übergehen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
drehen — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • sich drehen … Deutsch Wörterbuch
drehen — drehen, dreht, drehte, hat gedreht 1. Zum Öffnen der Dose müssen Sie den Deckel drehen. 2. Bei Familie Huber dreht sich jetzt alles um das Baby … Deutsch-Test für Zuwanderer
Drehen — Drehen, 1) in einem Kreise od. um einen Mittelpunkt bewegen; 2) so v.w. Drechseln; 3) (Weinb.), so v.w. Fächsern; 4) eine Angewohnheit der Stubenvögel, indem sie mit ganz zurückgebogenem Kopfe beständig eine drehende Bewegung machen; das D. kommt … Pierer's Universal-Lexikon
Drehen [1] — Drehen, s. Drechseln … Meyers Großes Konversations-Lexikon