-
61 new
-
62 neoteric
новейший имя прилагательное: -
63 modern
1. n полигр. прямой шрифт нового стиля2. a современный; новыйСинонимический ряд:1. current (adj.) attendant; contemporaneous; contemporary; current; existent; existing; immediate; latest; latter-day; modern-day; present2. new (adj.) fresh; late; modernistic; neoteric; new; newfangled; new-fashioned; new-sprung; novel; prevalent; recent3. contemporary (noun) contemporaryАнтонимический ряд:antiquated; antique; archaic; obsolete; old -
64 новоявленный
Большой англо-русский и русско-английский словарь > новоявленный
-
65 церковь
жен. (здание и организация) church регулярно посещающий церковь ≈ church-goer отлученный от церкви ≈ excommunicate евангелическая церковь ≈ evangelical church католическая церковь ≈ Catholic church баптистская церковь ≈ Baptist church англиканская церковь ≈ Church of England, Anglican Church восточная церковь ≈ the Eastern Church лютеранская церковь ≈ Lutheran churchж. church;
межконфессиональная ~ interdenominational church;
Покровская ~ Church of the Intercession;
реформистская ~ Reformed Church;
римско-католическая ~ (Roman) Catholic Chirch, Church of Rome;
~ святых последнего дня Church of Jesus Christ of latter-day Saints (Mormon Church). -
66 Aaronic priesthood
Религия: священники из рода Аарона, священство сынов Аарона, (In the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, the lesser of the two categories of priests, concerned principally with church finances and administration) чин Ааронов -
67 D&C
1) Общая лексика: "расширение и (dilation and curettage: Расширение шейки матки для взятия образца маточного эпителия (используется тонкий острый инструмент, отсюда scraping). Обычно это диагностическая процедура. Редко терапевтическая.)2) Техника: display and control, displays and controls4) Физиология: Dilatation And Curettage5) Нефть: drill and complete, бурить и заканчивать (drill and complete)6) Иммунология: Dilation & Curettage7) Полимеры: Drugs and Cosmetics8) Нефть и газ: (сокр. от) Drillig and Completion = бурение и освоение (скважин), (сокр. от) Drilling and Completion = бурение и освоение (скважин) -
68 MIA
1) Компьютерная техника: Media Interface Adapter, Multiplex Interface Adapter2) Американизм: Made In America3) Военный термин: Military Inspection Agency, Missile Intelligence Agency, minimum instrument altitude, missing in action, пропавший без вести4) Юридический термин: Murderers In Action5) Сокращение: Marco Island Airways, Master of International Affairs, McCulloch International Airlines, Miami International Airport, Miami, Florida abbreviation (in USPS ink jet printer test cancellation), metal-interface amplifier, Malta International Airport, Marble Institute of America (Farmington, Michigan), Maryland Insurance Administration (Baltimore, MD), Masonry Institute of America, Mathangi Maya Arulpragasam (singer), Meetings Industry Association, Melbourne International Airport, Miami-Dade Aviation Department, Microalbuminuria (nephrology), Migration Institute of Australia, Minister of Internal Affairs, Minneapolis Institute of Arts, Mobile Internet Access (GSM), Montgomery Improvement Association, Motorsport Industry Association (UK), Murrumbidgee Irrigation Area (New South Wales, Australia), Mutual Improvement Association (formerly used by Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints)6) Иммунология: microtiter immunochemistry assay7) Транспорт: Minimum IFR Altitudes8) Фирменный знак: Message Express Internet9) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Ministry of Internal Affairs of the RF10) Образование: Malaysian Institute Of Art11) Сетевые технологии: Mobile Internet Access12) Сахалин Р: Ministry of Internal Affairs13) Химическое оружие: Munitions inerting area14) Нефть и газ: major incident announcement, сообщение о серьезном происшествии, без вести пропавший, пропал без вести15) Антарктика: Анализ маргинального прироста16) Аэропорты: Miami, Florida USA -
69 Moroni
1) Религия: (According to the teaching of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, an angel or resurrected being who appeared to Joseph Smith) Морони2) География: г. Морони, (г.) Морони (столица гос-ва Коморские Острова, о. Гранд-Комор) -
70 aaronic priesthood
Религия: священники из рода Аарона, священство сынов Аарона, (In the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, the lesser of the two categories of priests, concerned principally with church finances and administration) чин Ааронов -
71 mia
1) Компьютерная техника: Media Interface Adapter, Multiplex Interface Adapter2) Американизм: Made In America3) Военный термин: Military Inspection Agency, Missile Intelligence Agency, minimum instrument altitude, missing in action, пропавший без вести4) Юридический термин: Murderers In Action5) Сокращение: Marco Island Airways, Master of International Affairs, McCulloch International Airlines, Miami International Airport, Miami, Florida abbreviation (in USPS ink jet printer test cancellation), metal-interface amplifier, Malta International Airport, Marble Institute of America (Farmington, Michigan), Maryland Insurance Administration (Baltimore, MD), Masonry Institute of America, Mathangi Maya Arulpragasam (singer), Meetings Industry Association, Melbourne International Airport, Miami-Dade Aviation Department, Microalbuminuria (nephrology), Migration Institute of Australia, Minister of Internal Affairs, Minneapolis Institute of Arts, Mobile Internet Access (GSM), Montgomery Improvement Association, Motorsport Industry Association (UK), Murrumbidgee Irrigation Area (New South Wales, Australia), Mutual Improvement Association (formerly used by Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints)6) Иммунология: microtiter immunochemistry assay7) Транспорт: Minimum IFR Altitudes8) Фирменный знак: Message Express Internet9) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Ministry of Internal Affairs of the RF10) Образование: Malaysian Institute Of Art11) Сетевые технологии: Mobile Internet Access12) Сахалин Р: Ministry of Internal Affairs13) Химическое оружие: Munitions inerting area14) Нефть и газ: major incident announcement, сообщение о серьезном происшествии, без вести пропавший, пропал без вести15) Антарктика: Анализ маргинального прироста16) Аэропорты: Miami, Florida USA -
72 City of Saints
Шутливое прозвище г. Солт-Лейк-Сити, шт. Юта, - столицы мормонов [ Mormons], которые называют себя "святыми последних дней" [ Church of Jesus Christ of Latter-day Saints]English-Russian dictionary of regional studies > City of Saints
-
73 Mormons
Члены религиозной секты Церковь Иисуса Христа Святых Последних Дней [Church of Jesus Christ of Latter-day Saints]. Основана в 1830 Дж. Смитом [ Smith, Joseph], которому в видении явился ангел и передал написанные странными письменами золотые скрижали святого Мормона (по преданию жившего в IV в.) для перевода на английский язык. Изгнанные из штатов Среднего Запада (Миссури, а затем Иллинойса), в частности, за пропаганду полигамии, от которой они позднее официально отказались, в 1846-48 мормоны переселились в пустыню Юты и там основали г. Солт-Лейк-Сити [ Salt Lake City]. Источниками их вероучения кроме Библии являются "Книга Мормона" ["Book of Mormon"] и книга Смита "Учение и заветы" ["Doctrine and Covenants"]. Члены секты строго соблюдают библейские заповеди, проповедуют веру в Троицу, искупительную жертву Христа, Царство небесное, божественное откровение и идею построения Сиона на Американском континенте, из таинств признают крещение и покаяние. Сегодня конфессия насчитывает свыше 1 млн. последователей в штате Юта и около 3 млн. в остальных штатах США, причем число ее сторонников растет. Экономическую основу секты составляет "десятина" [tithe] - десятая часть совокупного дохода, выплачиваемая общине членом секты; при этом община заботится о своих бедных и неимущих членах. Мормонский Храм [Mormon Temple] на Темпл-скуэр в Солт-Лейк-Сити с находящимся рядом молитвенным домом мормонов - Табернаклом [ Tabernacle] - одна из достопримечательностей города. Их храмы есть в восьми других городах США, а также в Англии, Новой Зеландии и Швейцарии -
74 Salt Lake City
Город в центральной части штата Юта на р. Джордан [Jordan River] близ Большого Соленого озера [ Great Salt Lake]. Находится в долине, окруженной горами Уосатч [ Wasatch Range] и Окуирр [Oquirrh Mountains]; расположен на высоте около 1300 м. Административный центр (столица) штата Юта. 181,7 тыс. жителей (2000), с пригородами - 1,3 млн. (в районе живет более 60% населения Юты). Самый крупный город штата; промышленный, торговый и финансовый центр района Большого Бассейна [ Great Basin]. Транспортный узел. Международный аэропорт [Salt Lake City International Airport]. Ракетостроение, радиоэлектронная промышленность (компьютеры, средства связи и т.д.), производство авиа- и автомобильных деталей; металлургия, нефтепереработка, химическая и пищевая промышленность; в окрестностях выплавка меди. Полиграфия. Биржа [ Intermountain Stock Exchange]. Университеты Юты [ Utah, University of] и Б. Янга [Brigham Young University], несколько колледжей. Публичная библиотека [Salt Lake City-County Public Library]. Симфонический оркестр штата [Utah Symphony Orchestra], известный церковный хор [Mormon Tabernacle Choir], балет [Ballet West], опера [Utah Opera Co.], театры. Город основан в 1847 главой мормонов [ Mormons] Б. Янгом [ Young, Brigham]; строился по проекту Дж. Смита [ Smith, Joseph] (1833) как идеальный город - "Град Сионский" ["City of Zion"]: широкие улицы, идущие от центра, кварталы - одинаковые квадраты с внутренними улицами-тупиками. В 1840-50-е служил перевалочным пунктом для переселенцев в Калифорнию. С развитием горнодобывающей отрасли и строительством железных дорог в 1860-70-е гг. Солт-Лейк-Сити превратился в крупный торговый центр Запада [ West]. В 1856 город стал столицей Территории Юта [Territory of Utah], с 1896 - столицей штата. Международная штаб-квартира Церкви Иисуса Христа Святых Последних Дней [ Church of Jesus Christ of Latter-day Saints], около 65 процентов жителей - мормоны; одно из прозвищ города - Священный город святых [Saints' Holy City]. Среди достопримечательностей: Храм мормонов [Mormon Temple] (1853-93) - величественный собор Церкви Иисуса Христа Святых Последних Дней и Молельный дом [ Tabernacle; Mormon Tabernacle] (1867) мормонов, "Пчелиный дом" [ Beehive House], Храмовая площадь [ Temple Square], "Львиный дом" [Lion House] (здесь жили многочисленные жены Б. Янга), спортивно-концертный комплекс "Солт-палас" [Salt Palace (Civic Auditorium)], капитолий штата [State Capitol], Художественный центр "Соленое озеро" [Salt Lake Art Center], Юго-Восточный храм [South East Temple] (1909), один из крупнейших в США торговых центров [ shopping center] "Кроссроудс-плаза" [Crossroads Plaza]. В пригороде горнолыжные курорты, соляные поля озера Бонневилл [Lake Bonneville Flats; Bonneville Salt Flats]. В 2002 город стал местом проведения XIX Зимних Олимпийских игр.English-Russian dictionary of regional studies > Salt Lake City
-
75 Smith, Joseph
(1805-1844) Смит, ДжозефОснователь религиозной секты мормонов [ Mormons]. По его словам, в возрасте 14 лет ему явился Бог-отец с Богом-сыном - Иисусом Христом, которые предупредили его о том, чтобы он не присоединялся ни к одной из существующих церквей, отошедших от истинного христианства. Через несколько лет по указанию божьего посланника нашел золотые пластины с текстом, который перевел и опубликовал в 1830 под названием "Книга Мормона" ["The Book of Mormon"]. В книге описывается история древнего народа, жившего в Северной Америке, по версии Смита - потомков древних иудеев. В том же году с пятью единомышленниками в Файетте, шт. Нью-Йорк, он создал Церковь Иисуса Христа Святых Последних Дней [Church of Jesus Christ of Latter-day Saints] и отправил миссионеров по всей стране. Найдя наибольшую поддержку в Огайо, создал первый храм [Mormon temple] в г. Кертленде. Вторая община была создана в округе Джексон в Миссури, но ввиду конфликтов с местными жителями мормоны были вынуждены уйти из этих мест. Попавшему в тюрьму Смиту удалось при помощи своих сторонников бежать в Иллинойс, где в 1839 мормонами был основан поселок Нову [ Nauvoo], который получил хартию (статус) города; мормоны создали собственную милицию - Легион Нову [Nauvoo Legion] во главе со Смитом, началось строительство храма, гостиницы и других зданий. В 1844 Смит выдвинул свою кандидатуру на пост президента США. После обвинений в многоженстве (по слухам, у него было около 50 жен) и на фоне роста зависти местного населения к процветавшему городу Смит и его брат были арестованы и вскоре растерзаны толпой. Большая часть общины во главе с Б. Янгом [ Young, Brigham] после его смерти ушла в Юту.English-Russian dictionary of regional studies > Smith, Joseph
-
76 Young, Brigham
(1801-1877) Янг, Бриэм (Бригэм)Религиозный деятель. В молодости был плотником, увлекся идеями мормонов [ Mormons] и в 1832 присоединился к ним, занявшись миссионерской деятельностью. В 1844 после убийства Дж. Смита [ Smith, Joseph] возглавил мормонскую общину. В 1846-47 вел своих последователей из г. Нову [ Nauvoo], шт. Иллинойс, в Юту, где под его руководством был основан город Солт-Лейк-Сити [ Salt Lake City]. Направил также экспедиции в Айдахо, Неваду, Калифорнию и Аризону, где мормоны создали около 350 общин и поселков. Сумел привлечь в Юту около 50 тыс. переселенцев со Среднего Запада [ Midwest] и эмигрантов из Европы. В 1850-57 временный губернатор Территории Юта [Utah Territory]. Противостояние с федеральными властями в Юте привело к т.н. Войне в Юте [ Utah War] (1857-58). До конца жизни оставался во главе Церкви Иисуса Христа Святых Последних Дней [ Church of Jesus Christ of Latter-day Saints] и духовным лидером мормонов. В последние годы жизни неоднократно конфликтовал с властями по поводу многоженства, которое было тогда распространено среди мормонов, - у самого Янга были дети от 16 женщин, в общей сложности 27 жен. По мормонским обычаям в их число входили вдовы и дети умерших мормонов, которые были ему "назначены" ["sealed to him"], то есть он нес ответственность за их содержание. Его пережили, по разным данным, от 47 до 56 детей (своих и приемных). Проявил себя как отличный организатор и администратор. В его честь назван Университет в Солт-Лейк-Сити [Brigham Young University]English-Russian dictionary of regional studies > Young, Brigham
-
77 LDS
сокр. от Latter-Day Saints -
78 Mormons
мормоны (самоназвание «Церковь Иисуса Христа Святых Последнего Дня» [Church of Jesus Christ of Latter Day Saints]), религиозная секта, основанная в 1830 в США. По верованиям мормонов, основателю секты Джозефу Смиту [*Smith, Joseph] ангелом была продиктована «Книга Мормона» [‘Book of Mormon’], перевод таинственных письмен пророка Мормона, якобы одного из родоначальников американских индейцев. Практиковавшаяся мормонами полигамия ( отменена в 1890) привела к конфликту с властями, и они были вынуждены переселиться далеко на запад, на территорию нынешнего штата Юта, где они и сейчас составляют большинство населения. У мормонов строгие моральные правила: не употребляют алкоголь или кофе, не курят, не употребляют наркотиков, придают большое значение физическому здоровью, личной нравственности, трудолюбию и бережливости -
79 church
1. n1) церковь; храм (преим. христианский)•2. a -
80 newest
См. также в других словарях:
latter-day — adj [only before noun] 1.) a latter day Versailles/Tsar/Robin Hood etc something or someone that exists now but is like a famous thing or person that existed in the past ▪ He ruled his business empire like a latter day Tsar. 2.) relating to a… … Dictionary of contemporary English
latter-day — latter ,day adjective existing now as a modern example of someone or something from the past: a latter day Robinson Crusoe … Usage of the words and phrases in modern English
latter-day — ► ADJECTIVE ▪ modern or contemporary, especially when resembling some person or thing of the past: a latter day Noah … English terms dictionary
latter day — index current Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
latter-day — [lat′ərdā΄] adj. of recent or present time; modern … English World dictionary
latter-day — /lat euhr day /, adj. 1. of a later or following period: latter day pioneers. 2. of the present period or time; modern: the latter day problems of our society. [1835 45; LATTER + DAY] * * * … Universalium
latter-day — /ˈlætə deɪ / (say latuh day) adjective 1. of a latter or more advanced day or period, or modern: latter day problems. 2. of the concluding or final days of the world …
latter-day — ADJ: ADJ n Latter day is used to describe someone or something that is a modern equivalent of a person or thing in the past. He holds the belief that he is a latter day prophet … English dictionary
latter-day — adjective (only before noun) a latter day Versailles/Tsar/Robin Hood etc something or someone that exists now but is like a famous thing or person that existed in the past: ruling his business empire like a latter day Tsar … Longman dictionary of contemporary English
latter-day — adjective a latter day puritan Syn: modern, present day, current, contemporary … Thesaurus of popular words
latter-day — lat′ter day adj. 1) of a later or following period: latter day pioneers[/ex] 2) of the present period or time; modern • Etymology: 1835–45 … From formal English to slang