-
1 poids
pwam1) Gewicht n2) ( fardeau) Last f3)4)poidspoids [pwα]1 (mesure) Gewicht neutre; d'une personne [Körper]gewicht; Beispiel: quel poids faites-vous? wie viel wiegen Sie?; Beispiel: acheter/vendre au poids nach Gewicht kaufen/verkaufen; Beispiel: perdre/prendre du poids ab-/zunehmen; Beispiel: surveiller son poids auf seine Linie achten familier3 (charge, responsabilité) Last féminin; Beispiel: le poids des responsabilités die Last der Verantwortung; Beispiel: le poids des impôts die Steuerlast; Beispiel: être un grand poids pour quelqu'un jdm eine große Last sein; Beispiel: se sentir délivré d'un grand poids sich erleichtert fühlen4 sans pluriel (importance) Gewicht neutre; Beispiel: un argument de poids ein gewichtiges Argument; Beispiel: le poids économique d'un pays die wirtschaftliche Bedeutung eines Landes; Beispiel: donner du poids à quelque chose einer S. datif Gewicht verleihen; Beispiel: être de peu de poids nicht ins Gewicht fallen5 sans pluriel (influence) Einfluss masculin; Beispiel: un homme de poids ein Mann von Einfluss; Beispiel: peser de tout son poids seinen ganzen Einfluss geltend machen►Wendungen: avoir [ oder se sentir] un poids sur l'estomac einen Druck in der Magengegend haben; faire le poids das nötige Format haben; Beispiel: faire le poids devant quelqu'un/quelque chose jdm/etwas gewachsen sein -
2 fardeau
faʀdom1) Last f2) ( moral) Belastung f, Druck mfardeaufardeau [faʀdo] <x>2 (chose pénible) Last féminin; Beispiel: fardeau des impôts steuerliche Belastung; Beispiel: quelqu'un plie sous le fardeau de quelque chose etw lastet [schwer] auf jemandem -
3 charge
ʃaʀʒf1) Ladung f2) ( poids) Last f3) ( tâche) Auftrag m4) ( emploi) Stellung f5)charge d'âmes — REL Seelsorge f
6)charges — pl Lasten pl
7)charges sociales — pl Sozialabgaben pl
8)charges fiscales — pl (impôt) Steuern pl
9)charges — pl JUR Belastung f
chargecharge [∫aʀʒ]1 (fardeau) Last féminin; d'un camion Ladung féminin; Beispiel: charge utile Nutzlast; Beispiel: charge maximale zulässiges Gesamtgewicht; d'un camion [Höchst]nutzlast2 (responsabilité) Belastung féminin; Beispiel: avoir la charge de faire quelque chose die Aufgabe haben etwas zu tun; Beispiel: avoir la charge de quelqu'un/quelque chose für jemanden/etwas verantwortlich sein; Beispiel: être à [la] charge de quelqu'un jdm gegenüber unterhaltsberechtigt sein; Beispiel: personnes à charge unterhaltsberechtigte Angehörige; Beispiel: prendre quelqu'un en charge für jemanden sorgen; Beispiel: prendre quelque chose en charge etw übernehmen; Beispiel: à charge pour quelqu'un de faire quelque chose mit der Auflage für jdn, etwas zu tun -
4 crouler
kʀulev1) ( tomber) stürzen, fallen, einstürzen, zusammenfallen2)crouler sous (fig) — zusammenbrechen unter, sich biegen unter
croulercrouler [kʀule] <1>1 (s'écrouler) einstürzen2 figuré Beispiel: crouler sous les fruits arbre sich unter dem Gewicht der Früchte biegen; Beispiel: crouler sous le travail von der Arbeit erdrückt werden; Beispiel: crouler sous les applaudissements von tosendem Beifall dröhnen3 (s'effondrer) zusammenbrechen -
5 lourdeur
luʀdœʀf1) ( pesanteur) Gewicht n, Schwere f2) (fig: défaut) Schwerfälligkeit f, Trägheit f, Langsamkeit f3) (fig: difficulté) Last f, Gewicht n, Schwere flourdeurlourdeur [luʀdœʀ] -
6 boulet
bulɛm1) Kanonenkugel f2) ( de bagnard) Eisenkugel f3) Eierkohle fbouletboulet [bulε]1 (boule de métal pour charger les canons) [Kanonen]kugel féminin; (boule de métal attachée aux pieds des condamnés) [Eisen]kugel féminin -
7 chargé
ʃaʀʒf1) Ladung f2) ( poids) Last f3) ( tâche) Auftrag m4) ( emploi) Stellung f5)charge d'âmes — REL Seelsorge f
6)charges — pl Lasten pl
7)charges sociales — pl Sozialabgaben pl
8)charges fiscales — pl (impôt) Steuern pl
9)charges — pl JUR Belastung f
chargéI Adjectif1 (qui porte une charge) Beispiel: chargé de quelque chose mit etwas beladen; Beispiel: voyageur très chargé Reisender masculin(féminin) mit schwerem Gepäck3 (responsable) Beispiel: chargé de quelqu'un/quelque chose zuständig für jemanden/etwas; Beispiel: chargé de faire quelque chose damit beauftragt etwas zu tun4 fusil geladen; batterie [auf]geladen; Beispiel: mon appareil photo n'est pas chargé in meinem Fotoapparat ist kein Film8 style überladen9 (riche) Beispiel: être chargé de quelque chose reich an etwas datif sein; Beispiel: chargé d'histoire geschichtsträchtig; Beispiel: chargé de sens bedeutungsvollBeispiel: chargé de cours Dozent masculin -
8 gêne
-
9 plier
plijev1) einbiegen2) ( courber) beugen, biegen, verbiegen, être plié en deux sich biegen vor Lachen3) ( froisser) falten, knicken, zusammenlegen4) ( papier) umknicken5)se plier à — sich fügen, sich beugen
plierplier [plije] <1>1 (replier) [zusammen]falten papier, tissu; zusammenlegen linge, tente; Beispiel: un papier plié en quatre ein zweimal gefaltetes Papier4 (courber) biegen; Beispiel: la neige plie les arbres die Bäume biegen sich unter dem Schnee; Beispiel: être plié par l'âge vom Alter gebeugt sein; Beispiel: être plié par la douleur sich vor Schmerzen datif krümmen1 (se courber) Beispiel: plier sous la charge/le poids de quelque chose sich unter der Last/dem Gewicht von etwas biegen2 (céder) nachgeben; Beispiel: plier devant l'autorité du chef sich der Autorität des Chefs beugen; Beispiel: l'armée a plié devant l'ennemi die Armee weicht vor dem Feind zurück2 (se soumettre) Beispiel: se plier à la volonté de quelqu'un sich jemandes Willen beugen; Beispiel: se plier à la discipline sich der Disziplin unterwerfen; Beispiel: se plier aux circonstances sich den Umständen anpassen -
10 tintouin
См. также в других словарях:
Last — (l[.a]st), a. [OE. last, latst, contr. of latest, superl. of late; akin to OS. lezt, lazt, last, D. laatst, G. letzt. See {Late}, and cf. {Latest}.] 1. Being after all the others, similarly classed or considered, in time, place, or order of… … The Collaborative International Dictionary of English
Last — (l[.a]st), adv. [See {Last}, a.] 1. At a time or on an occasion which is the latest of all those spoken of or which have occurred; the last time; as, I saw him last in New York. [1913 Webster] 2. In conclusion; finally; lastly. [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
Last — Last, n. [As. hl[ae]st, fr. hladan to lade; akin to OHG. hlast, G., D., Dan., & Sw. last: cf. F. laste, last, a last, of German or Dutch origin. See {Lade}.] 1. A load; a heavy burden; hence, a certain weight or measure, generally estimated at… … The Collaborative International Dictionary of English
Last — Last, n. [AS. l[=a]st trace, track, footstep; akin to D. leest a last, G. leisten, Sw. l[ a]st, Dan. l[ae]st, Icel. leistr the foot below the ankle, Goth. laists track, way; from a root signifying, to go. Cf. {Last}, v. i., {Learn}, {Delirium}.]… … The Collaborative International Dictionary of English
Last — Last, v. t. To shape with a last; to fasten or fit to a last; to place smoothly on a last; as, to last a boot. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Last — Last, v. i. [imp. & p. p. {Lasted}; p. pr. & vb. n. {Lasting}.] [OE. lasten, As. l[ae]stan to perform, execute, follow, last, continue, fr. l[=a]st, l[=ae]st, trace, footstep, course; akin to G. leisten to perform, Goth. laistjan to follow. See… … The Collaborative International Dictionary of English
Last — (l[.a]st), 3d pers. sing. pres. of {Last}, to endure, contracted from lasteth. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Last.fm — Infobox Website name = Last.fm favicon = caption = url = [http://www.last.fm/ www.last.fm] commercial = Yes type = Music, Statistics Community registration = Free, or subscribe for £1.50 per month ($3 USD) owner = CBS Interactive language =… … Wikipedia
last — I. verb Etymology: Middle English, from Old English lǣstan to last, follow; akin to Old English lāst footprint Date: before 12th century intransitive verb 1. to continue in time 2. a. to remain fresh or unimpaired ; endure b. to manage to… … New Collegiate Dictionary
last — See: AT LAST, EVERY LAST MAN, EVERY SINGLE or EVERY LAST, FIRST AND LAST, HE LAUGHS BEST WHO LAUGHS LAST, HAVE THE LAST LAUGH, ON ONE S LAST LEGS, TILL THE LAST GUN IS FIRED or UNTIL THE LAST GUN IS FIRED … Dictionary of American idioms
last — See: AT LAST, EVERY LAST MAN, EVERY SINGLE or EVERY LAST, FIRST AND LAST, HE LAUGHS BEST WHO LAUGHS LAST, HAVE THE LAST LAUGH, ON ONE S LAST LEGS, TILL THE LAST GUN IS FIRED or UNTIL THE LAST GUN IS FIRED … Dictionary of American idioms