-
21 описка
1) General subject: a slinky of the pen, a slip of the pen, cleric error, erratas, lapse, lapsus calami, slip of pen, slip of the pen2) Naval: corrigendum4) Mathematics: error in writing, misprint5) Religion: lapsus pennae6) Information technology: slip7) Business: clerical error -
22 описка
n1) gener. Fehler, Flüchtigkeitsfehler, Schreibfehler2) law. Verschreibung, lapsus scripti, Sichverschreiben3) ling. Rechtschreibefehler4) psych. Lapsus Calami, Verschreiben, lapsus pennae -
23 обмолвиться
обмо́лв||иться1. (ошибиться) parolerari, misdiri;2. (сказать) mencii;\обмолвитьсяка paroleraro, misdiro.* * *сов.1) ( оговориться) equivocarse, decir mal, cometer un lapsus2) ( проговориться) irse de la lenguaон обмо́лвился — se le ha ido la lengua
••не обмо́лвиться ни сло́вом — no decir palabra, no decir esta boca es mía, no despegar los labios
* * *сов.1) ( оговориться) equivocarse, decir mal, cometer un lapsus2) ( проговориться) irse de la lenguaон обмо́лвился — se le ha ido la lengua
••не обмо́лвиться ни сло́вом — no decir palabra, no decir esta boca es mía, no despegar los labios
* * *vgener. (îãîâîðèáüñà) equivocarse, (ïðîãîâîðèáüñà) irse de la lengua, cometer un lapsus, decir mal -
24 оговорка
огово́ркаrezervo;kondiĉo (условие);юр. klaŭzo.* * *ж.1) ( условие) reserva f, restricción f; юр. cláusula fмы́сленная огово́рка — reserva mental
с огово́ркой — con restricción
без огово́рок — sin reservas
2) ( обмолвка) lapsus linguae* * *ж.1) ( условие) reserva f, restricción f; юр. cláusula fмы́сленная огово́рка — reserva mental
с огово́ркой — con restricción
без огово́рок — sin reservas
2) ( обмолвка) lapsus linguae* * *n1) gener. (îáìîëâêà) lapsus linguae, estipulación, restricción, salvedad, reserva2) law. cláusula, clàusula, disponiendose ger (часть статьи закона или договора, начинающаяся словом disponiendose), estipulación condicionada, excepción, exclusión -
25 оговорка
ж.1) (условие, поправка) réserve f; clause f (тк. в юридическом языке)суще́ственная огово́рка — réserve importante
с огово́ркой — sous réserve de..., à la condition que...
без огово́рок — sans restriction
2) ( обмолвка) lapsus [-sys] m, lapsus linguae [-syslingwɛ]* * *n1) gener. clause, lapsus, stipulation, restriction (ограничивающая условие), réserve, mais2) law. clause de réserve -
26 оговорка
1) ( ограничивающее замечание) riserva ж.я согласен, но с некоторыми оговорками — sono d'accordo, però con alcune riserve
2) ( специальный пункт соглашения) clausola ж.3) ( обмолвка) errore м., lapsus м. linguae* * *ж.1) ( разъяснение) riserva, eccezioneсогласен, но с некоторыми огово́рками — sono d'accordo, ma con riserva
существенная огово́рка — un'eccezione sostanziale
без каких-либо оговорок — senza "se" <e senza / né> "ma"
2) ( ошибка в речи) scorso (di lingua)* * *n1) gener. tara, lapsus linguae, lapsus lingue, riserva, scorso di lingua2) liter. papera3) law. clausola4) econ. patto5) fin. clausola condizionale -
27 ошибка пера
-
28 описаться
( неверно написать) cometer un error al correr de la pluma, cometer lapsus cálami* * *vgener. cometer lapsus cálami (неверно написать), cometer un error al correr de la pluma -
29 языковая погрешность
gener. (àíãë.: slip of the tongue; lapsus linguae // íåì.: Lapsus Linguae; Versprecher) keelekomistusРусско-эстонский универсальный словарь > языковая погрешность
-
30 ляпсус
-
31 описка
-
32 ляпсус
-
33 описка
errore м. di scrittura* * *ж.errore di penna / scrittura, lapsus calami лат.* * *n1) gener. lapsus calami, scorso di penna, svista, trascorso di penna2) econ. errore di scrittura -
34 обмолвка
ж.lapsus [-ys] m, lapsus linguae [lingwɛ] -
35 ляпсус
-
36 Особые формы образования множественного числа
Особые формы:1. -а: (с потерей/изменением окончания)das Lexikon энциклопедия – die Lexika, das Genus род (грамм.) – die Genera, das Tempus время (грамм.) – die Tempora, das Femininum существительное женского рода – die Feminina, das Kosmetikum косметическое средство – die Kosmetika, das Kuriosum курьёз – die Kuriosa, das Minium минимум – die Minima, das Maximum максимум – die Maxima, das Neutrum имя существительное среднего рода – die Neutra, das Spezifikum специфичность, характерное своеобразие – die Spezifika, das Visum виза – die Visa; das Pronomen местоимение – die Pronomina/Pronomen2. -i: (с потерей/изменением окончания)der Modus наклонение (грамм.) – die Modi; der Terminus термин – die Termini, der Numerus число (грамм.) – die Numeri; das Porto почтовый сбор – die Portos/Porti, das Solo соло – die Solos/die Solidas Adverb наречие – die Adverbien, das Fossil ископаемое – die Fossilien, das Indiz примета – die Indizien, das Kapital капитал – die Kapitale/die Kapitalien, das Material материал – die Materialien, das Mineral минерал – die Minerale/Mineralien, das Numerale числительное – die Numeralien, das Partizip причастие – die Partizipien, das Prinzip принцип – die Prinzipien/(реже) die Prinzipe4. -en: (с потерей окончания)das Konto счёт – die Konten/Kontos/Konti; das Epos эпос – die Epen - die Praxis практика – die Praxen; die Villa вилла, особняк – die Villen5. -s: (с изменением окончания)der Appendix аппендикс – die Appendizes, der Index индекс – die Indizes, der Kodex кодекс – die Kodizes6. Следует запомнить:der Bus автобус – die Busse, der Kasus казус, падеж – die Kasus, der Lapsus ляпсус – die Lapsus, der Passus место, раздел – die Passus, der Konus конус – die Konusse/(техн.) die Konen7. Могут иметь окончание -e или -s:der Balkon балкон – die Balkons/Balkone; der Ballon баллон – die Ballons/Ballone; das Karussel карусель – die Karussells/Karusselle; das Klosett уборная – die Klosetts/Klosette; das Kollektiv коллектив – die Kollektivs/die Kollektive, der Lift лифт – die Lifte/Lifts; der Park парк – die Parks/die Parke, der Test тест – die Tests/(редко) die Teste8. Могут иметь иностранный суффикс, окончание -eили -s, -en (с потерей окончания):единственное число / иностранный суффикс / окончание -eили-s / -en c изменением окончания словаdas Klima - die Klimáte (проф.) die Klimasder Atlas (геогр.) - die Atlasse - die Atlanten (реже)der Atlas (ткань) die Atlasseder Kaktus - die Kaktusse (разг.) die Kakteen***Существительные, оканчивающиеся на - mann, образуют множественное число с помощью - männer или - leute.Для обозначения отдельных лиц используется - männer:der Ehemann die Ehemänner супруги (мужья)der Gewährsmann die Gewährsmänner поручители, авторитетные лицаder Hampelmann die Hampelmänner марионетки (куклы), кривлякиder Hintermann die Hintermänner (тайные) покровители, защитники (спорт)der Lebemann die Lebemänner кутилы, весельчакиder Müllmann die Müllmänner мусорщикиder Staatsmann die Staatsmänner государственные деятелиder Schneemann die Schneemänner снеговикиder Strohmann die Strohmänner подставные лицаder Supermann die Supermänner сверхчеловек; суперменДля обозначения категории/группы лиц используется - leute:der Bergmann die Bergleute горняки (редко Bergmänner)der Hauptmann die Hauptleute капитаны (воинское звание)der Fachmann die Fachleute специалистыder Geschäftsmann die Geschäftsleute деловые людиder Kaufmann die Kaufleute купцы, коммерсантыder Landsmann die Landsleute землякиОбе формы могут иметь:der Seemann die Seemänner/die Seeleute морякиder Fährmann die Fährleute/die Fährmänner паромщикder Feuerwehrmann die Feuerwehrmänner/die Feuerwehrleute пожарныеder Flügelmann die Flügelmann/die Flügelleute фланговыеder Kameramann die Kameramänner/die Kameraleute операторыder Nebenmann die Nebenmänner/die Nebenleute сидящий/работающий рядом/соседder Vertrauensmann die Vertrauensmänner/die Vertrauensleute доверенные лицаФормы die Ehemänner и die Eheleute имеют разное значение:die Ehemänner – супруги (мужья), die Eheleute – супруги (муж и жена).Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Особые формы образования множественного числа
-
37 ошибка памяти
-
38 ошибка
1) General subject: a piece of carelessness, balk, barney, boss shot, break, bungle, clinker, delinquency, erratum, error, error (типичными ошибками являются: ошибка контировки (error of commission); пропущенная проводка (error of omission); ошибка принципа (error of principle); компенсирующая ошибка (compensating error); ошибка перестановки (transposition error)), failing, fallacy, false step, fault, foul, fungo, gaffe, inaccuracy, lapse, miscarriage, misdeed, misdoing, misstep, mistake, muff, slip, slip-up, solecism, stumble, transgression, trip, x, indiscretion2) Medicine: blunder, mis-action, misdiagnosing4) American: flub5) Obsolete: misprision, miss6) Latin: lapsus7) Military: bogie, bogy, deviation, miscalculation8) Engineering: delta (в языке Ада), fault (из-за неисправности), malfunction, mistake (человека)9) Rare: illiteracy (орфографическая, речевая)10) Chemistry: miscount11) Construction: (грубая) mistake (напр. при снятии отсчёта)13) Railway term: misalignment, oversight14) Law: drawback, flaw, inadvertence, mistake of fact15) Accounting: exception16) Linguistics: deviance18) Diplomatic term: foul-up19) Cinema: misspeak20) Telecommunications: gating error, violation21) School: bishop22) Jargon: Brodie, bloody murder, blooper, boss, boss-shot, fizzle, floater, fluff (оратора, актёра), frost, header, coat (He dropped a coat. Он допустил/совершил ошибку.), Robbie (I made a right Robbie yesterday.), Butch, beef, blob, bobble, boner, boob, boot (в бейсболе), bust, clam, flap, foozle (в спорте), goof, kicker, prune, rhubarb (в бейсболе), snafu (особенно явная)23) Information technology: bug (в программном обеспечении), bug fix, correctable error, delta (допустимая), err, exception (в сообщениях об ошибках), hole (в системе), incident (требующая вмешательства оператора), irregularity (напр. в программе), problem24) Astronautics: glitch25) Cartography: confusion, misclosure26) Patents: bias, bug (в программе)27) Business: pitfall28) Investment: slippage, tracking error29) Automation: defect, derivation, slip-up (напр. при программировании)30) Quality control: error (измерений)31) Marine science: misfit (в прогнозе)32) Aviation medicine: inadvertency, slip (грубая)33) Makarov: error (погрешность), flaw (в документе и т.п.)35) Security: bug (в программе или устройстве) -
39 ошибка
1) General subject: a piece of carelessness, balk, barney, boss shot, break, bungle, clinker, delinquency, erratum, error, error (типичными ошибками являются: ошибка контировки (error of commission); пропущенная проводка (error of omission); ошибка принципа (error of principle); компенсирующая ошибка (compensating error); ошибка перестановки (transposition error)), failing, fallacy, false step, fault, foul, fungo, gaffe, inaccuracy, lapse, miscarriage, misdeed, misdoing, misstep, mistake, muff, slip, slip-up, solecism, stumble, transgression, trip, x, indiscretion2) Medicine: blunder, mis-action, misdiagnosing4) American: flub5) Obsolete: misprision, miss6) Latin: lapsus7) Military: bogie, bogy, deviation, miscalculation8) Engineering: delta (в языке Ада), fault (из-за неисправности), malfunction, mistake (человека)9) Rare: illiteracy (орфографическая, речевая)10) Chemistry: miscount11) Construction: (грубая) mistake (напр. при снятии отсчёта)13) Railway term: misalignment, oversight14) Law: drawback, flaw, inadvertence, mistake of fact15) Accounting: exception16) Linguistics: deviance18) Diplomatic term: foul-up19) Cinema: misspeak20) Telecommunications: gating error, violation21) School: bishop22) Jargon: Brodie, bloody murder, blooper, boss, boss-shot, fizzle, floater, fluff (оратора, актёра), frost, header, coat (He dropped a coat. Он допустил/совершил ошибку.), Robbie (I made a right Robbie yesterday.), Butch, beef, blob, bobble, boner, boob, boot (в бейсболе), bust, clam, flap, foozle (в спорте), goof, kicker, prune, rhubarb (в бейсболе), snafu (особенно явная)23) Information technology: bug (в программном обеспечении), bug fix, correctable error, delta (допустимая), err, exception (в сообщениях об ошибках), hole (в системе), incident (требующая вмешательства оператора), irregularity (напр. в программе), problem24) Astronautics: glitch25) Cartography: confusion, misclosure26) Patents: bias, bug (в программе)27) Business: pitfall28) Investment: slippage, tracking error29) Automation: defect, derivation, slip-up (напр. при программировании)30) Quality control: error (измерений)31) Marine science: misfit (в прогнозе)32) Aviation medicine: inadvertency, slip (грубая)33) Makarov: error (погрешность), flaw (в документе и т.п.)35) Security: bug (в программе или устройстве) -
40 ошибка памяти
См. также в других словарях:
lapsus — [ lapsys ] n. m. • 1833; lat. lapsus linguæ, lapsus calami « faux pas de la langue, de la plume » ♦ Emploi involontaire d un mot pour un autre, en langage parlé ou écrit. « il fit un lapsus dont le rapport l abattit considérablement. Voulant dire … Encyclopédie Universelle
Lapsus — (palabra latina cuyo significado original es resbalón), alude actualmente a todo error o equivocación involuntaria de una persona, en tal sentido también se suele hablar de acto fallido . Contenido 1 Definición y tipos de lapsus 2 El proceso… … Wikipedia Español
lapsus — LÁPSUS, lapsusuri, s.n. Incapacitate momentană a cuiva de a şi aduce aminte de un lucru ştiut. ♦ Eroare, inadvertenţă comisă din neatenţie de o persoană care vorbeşte sau scrie ceva. – Din fr., lat. lapsus. Trimis de LauraGellner, 17.05.2004.… … Dicționar Român
lapsus — (plural lapsus) sustantivo masculino 1. Uso/registro: elevado. Equivocación que se comete por distracción: He tenido un lapsus y creía que eras tu hermano. Tenía que escribir 95 y, por un lapsus, he escrito 59 . Sinónimo: despiste. Locuciones … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
lapsus — ‘Falta o equivocación que se comete por descuido’: «Quise creer que era un error o un lapsus» (Marías Corazón [Esp. 1992]). Es invariable en plural (→ plural, 1f y k): los lapsus. No debe confundirse con lapso (‘intervalo de tiempo’; → lapso) … Diccionario panhispánico de dudas
Lapsus — is an involuntary mistake made while writing or speaking. According to Freud, in his early psychoanalytic theory it represents a missed deed that hides an unconscious desire.In literature there are a number of different lapsus depending on the… … Wikipedia
Lapsus — Sm Versehen, Ungeschicklichkeit (meist Fehltritt) per. Wortschatz fremd. Erkennbar fremd (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. lāpsus Fehltritt zu l. lābī (lāpsus) ausgleiten . Ebenso nndl. lapsus, ne. lapse, nfrz. lapsus, nschw. lapsus, nnorw … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Lapsus — »Fehler, Schnitzer, Versehen«, auch in Fügungen wie »Lapsus Linguae« »Sprechfehler«: Das Substantiv ist eine gelehrte Entlehnung aus lat. lapsus »das Gleiten, das Fallen; der Fehltritt, das Versehen«. Dies gehört zu lat. labi »gleiten, abgleiten … Das Herkunftswörterbuch
lapsus — s.m., lat. [propr. inceppamento, caduta , der. di labi scivolare , part. pass. lapsus ]. [errore linguistico involontario, orale o scritto, al quale, per S. Freud e la psicanalisi, bisogna attribuire un significato inconscio: l. linguae, l.… … Enciclopedia Italiana
lapsus — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. lapsussie {{/stl 8}}{{stl 7}} błąd, pomyłka w wypowiedzi, najczęściej popełniona wskutek nieuwagi lub roztargnienia; przejęzyczenie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Popełnić lapsus. <łac.> {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
lapsus — (Del lat. lapsus, resbalón). m. Falta o equivocación cometida por descuido … Diccionario de la lengua española