-
1 lanzar
lanzar ( conjugate lanzar) verbo transitivo 1 ( en béisbol) to pitch ‹ bomba› to drop 2 ‹producto/libro› to launch 3 ‹ indirecta› to drop; ‹ grito› to give; verbo intransitivo ( en béisbol) to pitch lanzarse verbo pronominal◊ lanzarse al agua/al vacío to leap into the water/the void;lanzarse en paracaídas to parachute; ( en una emergencia) to bale outb) (abalanzarse, precipitarse):◊ lanzarse sobre algo/algn to pounce on sth/sb;lanzarse al ataque to attack
lanzar verbo transitivo
1 (arrojar) to throw
2 (insulto, grito) to let out: le lanzó una mirada de rencor, she shot him a resentful look
3 Mil & Com to launch ' lanzar' also found in these entries: Spanish: arrojar - bombear - canuto - bomba - córner - echar - indirecta - mandar - puya - tirar English: blast off - bowl - bring in - bring out - cast - dare - drive - drop - fire - float - glower - ground - heave - hurl - introduce - launch - send up - shoot - squirt - throw - throw down - toss - toss about - toss around - utter - dart - deliver - fling - hint - hit - lob - loose - pitch - project - put - set - sling - spew -
2 einen Feldzug gegen etwas/jemanden unternehmen
lanzar una campaña contra algo/alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > einen Feldzug gegen etwas/jemanden unternehmen
-
3 einen Fluch ausstoßen
lanzar una maldición -
4 shoot
ʃu:t
1. past tense, past participle - shot; verb1) ((often with at) to send or fire (bullets, arrows etc) from a gun, bow etc: The enemy were shooting at us; He shot an arrow through the air.) disparar, lanzar2) (to hit or kill with a bullet, arrow etc: He went out to shoot pigeons; He was sentenced to be shot at dawn.) fusilar, matar de un tiro3) (to direct swiftly and suddenly: She shot them an angry glance.) lanzar4) (to move swiftly: He shot out of the room; The pain shot up his leg; The force of the explosion shot him across the room.) salir disparado5) (to take (usually moving) photographs (for a film): That film was shot in Spain; We will start shooting next week.) rodar, filmar6) (to kick or hit at a goal in order to try to score.) tirar, disparar, chutar7) (to kill (game birds etc) for sport.) cazar
2. noun(a new growth on a plant: The deer were eating the young shoots on the trees.) brote, retoño- shoot down
- shoot rapids
- shoot up
shoot1 n broteshoot2 vb1. pegar un tiro / disparardon't shoot! ¡no dispares!2. chutar / disparar / tirar3. ir disparado / ir volandowhen the cat saw the dog, it shot up a tree cuando el gato vio al perro, subió al árbol volandotr[ʃʊːt]1 (person, animal) pegar un tiro a, pegar un balazo a; (hit, wound) herir (de bala); (kill) matar de un tiro, matar a tiros; (by firing squad) fusilar; (hunt) cazar3 (film) rodar, filmar; (photograph) fotografiar, sacar una foto de5 (bolt) echar, correr1 (fire weapon) disparar (at, a/sobre); (hunt with gun) cazar■ don't shoot! ¡no disparen!■ we're being shot at! ¡nos están disparando!2 SMALLSPORT/SMALL (aim at goal) tirar, disparar, chutar3 (move quickly) pasar volando, salir disparado,-a■ the record shot to the top of the charts el disco subió directamente al número uno de la lista de éxitos4 SMALLCINEMA/SMALL rodar, filmar5 SMALLBOTANY/SMALL brotar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto shoot for the moon pedir la lunato shoot it out (with somebody) resolverlo a tiros (con alguien), emprenderla a tiros (con alguien)to shoot pool jugar al billarto shoot one's mouth off irse de la lenguato shoot on sight disparar en el actoto shoot one's bolt echar el restoto shoot oneself pegarse un tiroto shoot oneself in the foot salirle a alguien el tiro por la culatato shoot to kill disparar a matar1) : disparar, tirarto shoot a bullet: tirar una bala2) : pegarle un tiro a, darle un balazo ahe shot her: le pegó un tirothey shot and killed him: lo mataron a balazos3) throw: lanzar (una pelota, etc.), echar (una mirada)4) photograph: fotografiar5) film: filmarshoot vi1) : disparar (con un arma de fuego)2) dart: ir rápidamenteit shot past: pasó como una balashoot n: brote m, retoño m, vástago mn.• brota s.f.• brote s.m.• pimpollo s.m.• plantón s.m.• renuevo s.m.• retoño s.m.• serpollo s.m.• tallo s.m.• tiro s.m.• vástago s.m. (Film)v.(§ p.,p.p.: shot) = rodar v.v.(§ p.,p.p.: shot) = balear v.• descargar v.• disparar v.• fusilar v.• herir con arma de fuego v.• tirar v.
I ʃuːt1) ( Bot) (bud, young leaf) brote m, retoño m, renuevo m; (from seed, potato) brote m2) ( shooting expedition) cacería f3) ( Cin) rodaje m, filmación f
II
1.
(past & past p shot) transitive verb1)a) \<\<person/animal\>\> pegarle* un tiro or un balazo athey shot him dead they shot him to death (AmE) lo mataron a tiros/de un tiro; to shoot oneself pegarse* un tiro; you'll get me shot! (colloq) me van a matar por tu culpa! (fam); to shoot the breeze o bull — (AmE) darle* a la lengua or a la sinhueso (fam)
b) ( hunt) \<\<duck/rabbit/deer\>\> cazar*2)a) ( fire) \<\<bullet\>\> disparar, tirar; \<\<arrow/missile\>\> lanzar*, arrojar; \<\<glance\>\> lanzar*b) (eject, propel) lanzar*, despedir*3) ( pass swiftly)to shoot the lights — (BrE colloq) saltarse la luz roja or (Méx tb) pasarse los altos
4)a) ( Sport) \<\<ball/puck\>\> lanzar*; \<\<goal\>\> marcar*, anotar(se) (AmL)b) ( play) (AmE) jugar* ato shoot craps/billiards — jugar* a los dados/al billar
5) ( Cin) rodar*, filmar6) ( inject) (sl) \<\<heroin/cocaine\>\> chutarse (arg), picarse* (arg)
2.
vi1)a) ( fire weapon) dispararto shoot to kill — disparar or tirar a matar
to shoot AT somebody/something — dispararle a alguien/a algo
b) ( hunt) cazar*to go shooting — ir* de caza
c) ( proceed) (colloq)can I ask you something? - sure, shoot! — ¿te puedo preguntar algo? - claro dispara! or (AmL) pregunta nomás!
2) ( move swiftly)she shoot past — pasó como una bala or como un bólido (fam)
3) ( Sport) tirar, disparar, chutar, chutear (CS)to shoot at goal — tirar al arco or (Esp) a puerta
•Phrasal Verbs:- shoot up
III
interjection (AmE colloq) miércoles! (fam & euf), mecachis! (fam & euf)[ʃuːt] (vb: pt, pp shot)1. N1) (Bot) brote m, retoño m2) (Cine) rodaje m ; (Phot) sesión f fotográfica3) (=shooting party) cacería f, partida f de caza; (=preserve) coto m de caza, vedado m de caza; (=competition) concurso m de tiro al blanco, certamen m de tiro al blanco2. VT1) (=wound) pegar un tiro a; (=kill) matar de un tiro; (more brutally) matar a tiros; (=execute) fusilar; (=hunt) cazaryou'll get me shot! * — ¡me van a asesinar or matar por tu culpa! *
•
he was shot as a spy — lo fusilaron por espía•
we often go shooting rabbits at the weekend — solemos ir a cazar conejos los fines de semana•
he was shot in the leg — una bala le hirió en la pierna•
he had been shot through the heart — la bala le había atravesado el corazón- shoot o.s. in the foot2) (=launch) [+ bullet, gun, arrow] disparar; [+ missile] lanzar3) (=propel) [+ object] lanzar (at hacia)•
the volcano shot lava high into the air — el volcán despidió or arrojó lava por los aires4) (fig) [+ glance, look] lanzar; [+ smile] dedicar; [+ ray of light] arrojar, lanzar•
she shot me a sideways glance — me lanzó una mirada de reojo, me miró de reojo•
he began shooting questions at her — empezó a acribillarla a preguntas- shoot the breeze or bull- shoot a line- shoot one's mouth offbolt 1., 1)5) (Cine) rodar, filmar; (Phot) [+ subject of picture] tomar, sacar6) (=speed through)•
to shoot the lights — (Aut) * saltarse un semáforo en rojo7) (=close) [+ bolt] correr8) (=play)9) * (=inject) [+ drugs] inyectarse, chutarse *, pincharse *3. VI1) (with gun) disparar, tirar; (=hunt) cazar•
to shoot at sth/sb — disparar a algo/algn•
to go shooting — ir de caza•
to shoot to kill — disparar a matar, tirar a matarshoot-to-kill policy — programa m de tirar a matar
2) (in ball games) (gen) tirar; (Ftbl) disparar, chutar•
to shoot at goal — tirar a gol, chutar•
to shoot wide — fallar el tiro, errar el tiro3) (=move rapidly)•
she shot ahead to take first place — se adelantó rápidamente para ponerse en primer puesto•
flames shot 100ft into the air — las llamas saltaron por los aires a 100 pies de alturathe car shot past or by us — el coche pasó como un rayo or una bala
•
to shoot to fame/stardom — lanzarse a la fama/al estrellato•
the pain went shooting up his arm — un dolor punzante le subía por el brazo4) (Bot) (=produce buds) brotar; (=germinate) germinar5) (Cine) rodar, filmar; (Phot) sacar la foto, disparar6) (US)* (in conversation)shoot! — ¡adelante!, ¡dispara!
4.EXCL* euphoh shoot! — ¡caracoles! *, ¡mecachis! (Sp) *
- shoot up* * *
I [ʃuːt]1) ( Bot) (bud, young leaf) brote m, retoño m, renuevo m; (from seed, potato) brote m2) ( shooting expedition) cacería f3) ( Cin) rodaje m, filmación f
II
1.
(past & past p shot) transitive verb1)a) \<\<person/animal\>\> pegarle* un tiro or un balazo athey shot him dead they shot him to death (AmE) lo mataron a tiros/de un tiro; to shoot oneself pegarse* un tiro; you'll get me shot! (colloq) me van a matar por tu culpa! (fam); to shoot the breeze o bull — (AmE) darle* a la lengua or a la sinhueso (fam)
b) ( hunt) \<\<duck/rabbit/deer\>\> cazar*2)a) ( fire) \<\<bullet\>\> disparar, tirar; \<\<arrow/missile\>\> lanzar*, arrojar; \<\<glance\>\> lanzar*b) (eject, propel) lanzar*, despedir*3) ( pass swiftly)to shoot the lights — (BrE colloq) saltarse la luz roja or (Méx tb) pasarse los altos
4)a) ( Sport) \<\<ball/puck\>\> lanzar*; \<\<goal\>\> marcar*, anotar(se) (AmL)b) ( play) (AmE) jugar* ato shoot craps/billiards — jugar* a los dados/al billar
5) ( Cin) rodar*, filmar6) ( inject) (sl) \<\<heroin/cocaine\>\> chutarse (arg), picarse* (arg)
2.
vi1)a) ( fire weapon) dispararto shoot to kill — disparar or tirar a matar
to shoot AT somebody/something — dispararle a alguien/a algo
b) ( hunt) cazar*to go shooting — ir* de caza
c) ( proceed) (colloq)can I ask you something? - sure, shoot! — ¿te puedo preguntar algo? - claro dispara! or (AmL) pregunta nomás!
2) ( move swiftly)she shoot past — pasó como una bala or como un bólido (fam)
3) ( Sport) tirar, disparar, chutar, chutear (CS)to shoot at goal — tirar al arco or (Esp) a puerta
•Phrasal Verbs:- shoot up
III
interjection (AmE colloq) miércoles! (fam & euf), mecachis! (fam & euf) -
5 пустить
пусти́ть1. (отпустить) lasi;liberigi (дать свободу);2. (впустить) enlasi;3. (позволить) permesi;4. (привести в движение) funkciigi;♦ \пустить слух kurigi famon;\пустить ко́рни enradikiĝi.* * *сов., вин. п.1) ( отпустить) soltar (непр.) vt, dejar libre; poner en libertad ( освободить); permitir vt ( разрешить)пусти́ть гуля́ть — dejar pasear
2) ( впустить) dejar entrar; dejar pasar ( пропустить)пусти́ть жить разг. — dar alojamiento, alojar vt
пусти́ть ноче́вать разг. — dejar pernoctar
пусти́ть жильцо́в — tomar inquilinos, alquilar vt
3) ( привести в движение) poner en marcha (en movimiento), hacer arrancar, hacer entrar en funcionamiento, echar a andarпусти́ть электроста́нцию — poner en marcha la central eléctrica
4) ( организовать движение транспорта) poner (непр.) vt, organizar el tráfico5) (выпустить - воду, пар, газ и т.п.) abrir (непр.) vtпусти́ть во́ду — abrir (dar) agua
6) (запустить; бросить) lanzar vt, tirar vtпусти́ть раке́ту — lanzar un cohete
пусти́ть зме́я — echar una cometa
пусти́ть стрелу́ — lanzar una flecha
пусти́ть ка́мнем в кого́-либо — tirar una piedra (apedrear) a alguien
пусти́ть ка́мень по воде́ — jugar a las tagüitas
пусти́ть фейерве́рк — lanzar fuegos artificiales
пусти́ть волчо́к — lanzar la peonza
7) ( о растении)пусти́ть ростки́ — brotar vi, retoñar vi, retallar vi, serpollar vi
пусти́ть ко́рни — echar raíces, arraigar vi (тж. перен.)
••пусти́ть в обраще́ние, в прода́жу — poner en circulación, en venta
пусти́ть слух — lanzar rumores
пусти́ть ло́шадь гало́пом — echar el caballo al galope
пусти́ть ко дну́ — echar a pique ( una embarcación)
пусти́ть по́езд под отко́с — (hacer) descarrilar un tren
пусти́ть себе́ пу́лю в лоб — pegarse un tiro (un balazo) en la frente, saltarse la tapa de los sesos
пусти́ть по́ миру — dejar sin camisa, reducir a la miseria, arruinar vt
пусти́ть всё пра́хом — echarlo todo a rodar
пусти́ть в расхо́д ( кого-либо) прост. — pasar por las armas, fusilar vt
пусти́ть петуха́ ( о певце) — soltar (dar) un gallo
пусти́ть кра́сного петуха́ — pegar fuego
пусти́ть козла́ в огоро́д погов. — meter el lobo en el redil (en la corraliza)
* * *сов., вин. п.1) ( отпустить) soltar (непр.) vt, dejar libre; poner en libertad ( освободить); permitir vt ( разрешить)пусти́ть гуля́ть — dejar pasear
2) ( впустить) dejar entrar; dejar pasar ( пропустить)пусти́ть жить разг. — dar alojamiento, alojar vt
пусти́ть ноче́вать разг. — dejar pernoctar
пусти́ть жильцо́в — tomar inquilinos, alquilar vt
3) ( привести в движение) poner en marcha (en movimiento), hacer arrancar, hacer entrar en funcionamiento, echar a andarпусти́ть электроста́нцию — poner en marcha la central eléctrica
4) ( организовать движение транспорта) poner (непр.) vt, organizar el tráfico5) (выпустить - воду, пар, газ и т.п.) abrir (непр.) vtпусти́ть во́ду — abrir (dar) agua
6) (запустить; бросить) lanzar vt, tirar vtпусти́ть раке́ту — lanzar un cohete
пусти́ть зме́я — echar una cometa
пусти́ть стрелу́ — lanzar una flecha
пусти́ть ка́мнем в кого́-либо — tirar una piedra (apedrear) a alguien
пусти́ть ка́мень по воде́ — jugar a las tagüitas
пусти́ть фейерве́рк — lanzar fuegos artificiales
пусти́ть волчо́к — lanzar la peonza
7) ( о растении)пусти́ть ростки́ — brotar vi, retoñar vi, retallar vi, serpollar vi
пусти́ть ко́рни — echar raíces, arraigar vi (тж. перен.)
••пусти́ть в обраще́ние, в прода́жу — poner en circulación, en venta
пусти́ть слух — lanzar rumores
пусти́ть ло́шадь гало́пом — echar el caballo al galope
пусти́ть ко дну́ — echar a pique ( una embarcación)
пусти́ть по́езд под отко́с — (hacer) descarrilar un tren
пусти́ть себе́ пу́лю в лоб — pegarse un tiro (un balazo) en la frente, saltarse la tapa de los sesos
пусти́ть по́ миру — dejar sin camisa, reducir a la miseria, arruinar vt
пусти́ть всё пра́хом — echarlo todo a rodar
пусти́ть в расхо́д ( кого-либо) прост. — pasar por las armas, fusilar vt
пусти́ть петуха́ ( о певце) — soltar (dar) un gallo
пусти́ть кра́сного петуха́ — pegar fuego
пусти́ть козла́ в огоро́д погов. — meter el lobo en el redil (en la corraliza)
* * *vgener. (âïóñáèáü) dejar entrar, (выпустить - воду, пар, газ и т. п.) abrir, (запустить; бросить) lanzar, (организовать движение транспорта) poner, (îáïóñáèáü) soltar, (ïðèâåñáè â äâè¿åñèå) poner en marcha (en movimiento), dejar libre, dejar pasar (пропустить), echar a andar, hacer arrancar, hacer entrar en funcionamiento, organizar el tráfico, permitir (разрешить), poner en libertad (освободить), tirar -
6 запустить
запусти́ть I(бросить с размаху) разг. ĵeti.--------запусти́ть II(не заботиться) malpeni, neglekti, nezorgi, malzorgi;forlasi (оставить).* * *I сов., вин. п.1) тж. твор. п., разг. ( бросить с силой) arrojar vt, lanzar vtзапусти́ть ка́мнем в окно́ — arrojar una piedra contra (a) la ventana
2) ( заставить взлететь) lanzar vtзапусти́ть спу́тник, раке́ту — lanzar un spútnik, un cohete
запусти́ть зме́я — lanzar una cometa
3) разг. ( привести в действие) poner en marcha, arrancar vtзапусти́ть стано́к, мото́р — poner en marcha una máquina herramienta, un motor
запусти́ть ру́ку в карма́н — meter la mano en el bolsillo
5) разг. ( вонзить) clavar vt, meter vt••запусти́ть глаза́ ( куда-либо) прост. — dirigir la vista (la mirada) (a)
II сов., вин. п.запусти́ть ла́пу (ру́ку) ( во что-либо) разг. — echar la zarpa (la mano) (a), meter la mano (en)
( перестать заботиться) descuidar vt, desatender (непр.) vt; abandonar vt ( забросить)запусти́ть боле́знь — descuidar la enfermedad
запусти́ть заня́тия — abandonar los estudios
запусти́ть хозя́йство — descuidar la hacienda (la casa)
* * *I сов., вин. п.1) тж. твор. п., разг. ( бросить с силой) arrojar vt, lanzar vtзапусти́ть ка́мнем в окно́ — arrojar una piedra contra (a) la ventana
2) ( заставить взлететь) lanzar vtзапусти́ть спу́тник, раке́ту — lanzar un spútnik, un cohete
запусти́ть зме́я — lanzar una cometa
3) разг. ( привести в действие) poner en marcha, arrancar vtзапусти́ть стано́к, мото́р — poner en marcha una máquina herramienta, un motor
запусти́ть ру́ку в карма́н — meter la mano en el bolsillo
5) разг. ( вонзить) clavar vt, meter vt••запусти́ть глаза́ ( куда-либо) прост. — dirigir la vista (la mirada) (a)
II сов., вин. п.запусти́ть ла́пу (ру́ку) ( во что-либо) разг. — echar la zarpa (la mano) (a), meter la mano (en)
( перестать заботиться) descuidar vt, desatender (непр.) vt; abandonar vt ( забросить)запусти́ть боле́знь — descuidar la enfermedad
запусти́ть заня́тия — abandonar los estudios
запусти́ть хозя́йство — descuidar la hacienda (la casa)
* * *v1) gener. (заставить взлететь) lanzar, (перестать заботиться) descuidar, abandonar (забросить), desatender2) colloq. (áðîñèáü ñ ñèëîì) arrojar, (âîñçèáü) clavar, (çàñóñóáü) meter, (ïðèâåñáè â äåìñáâèå) poner en marcha, arrancar, deslizar (незаметно), lanzar -
7 flash
flæʃ
1. noun1) (a quick showing of a bright light: a flash of lightning.) destello2) (a moment; a very short time: He was with her in a flash.) instante3) (a flashlight.) flash4) ((often newsflash) a brief news report sent by radio, television etc: Did you hear the flash about the king's death?) noticia de última hora
2. verb1) ((of a light) to (cause to) shine quickly: He flashed a torch.) encender2) ((usually with by or past) to pass quickly: The days flashed by; The cars flashed past.) pasar como un rayo3) (to show; to display: He flashed a card and was allowed to pass.) enseñar rápidamente•- flashing- flashy
- flashily
- flashlight
flash1 n1. destello2. flashflash2 vb1. centellear / encenderse y apagarse2. hacer señales
flash /'flas/ sustantivo masculino (pl
flash m Fot flash ' flash' also found in these entries: Spanish: botepronto - cantar - centellear - destello - fogonazo - meter - ráfaga - relámpago - relampaguear - relumbrón - soplo - volar - cargar - centella - dos - presumir - resplandor - sofoco English: flash - flash flood - lightning - quick - come - hot - news - speed - winktr[flæʃ]1 (of light) destello, centelleo; (of lightning) relámpago2 (from firearm) fogonazo3 figurative use destello, rayo4 (photography) flash nombre masculino5 SMALLMILITARY/SMALL (patch) distintivo1 relampaguear, destellar2 figurative use (eyes) brillar3 (dash) pasar como un rayo4 (expose oneself) exhibirse1 (shine - light) dirigir, lanzar; (- torch) encender, dirigir2 (communicate with light) hacer señales con3 (transmit message) transmitir4 figurative use (look, smile) lanzar5 (show quickly) enseñar rápidamente\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin a flash / like a flash en un instante, como un relámpago, como un rayoflash card tarjetaflash in the pan triunfo fugaz, éxito pasajeronews flash flash nombre masculino, noticia de última horaflash point punto álgidoflash ['flæʃ] vi1) shine, sparkle: destellar, brillar, relampaguear2) : pasar como un relámpagoan idea flashed through my mind: una idea me cruzó la mente como un relámpagoflash vt: despedir, lanzar (una luz), transmitir (un mensaje)flash adjsudden: repentinoflash n1) : destello m (de luz), fogonazo m (de una explosión)2)flash of lightning : relámpago m3)in a flash : de repente, de un abrir y cerrar los ojosn.• intermitente (Informática) s.m.n.• alegrón s.m.• centella s.f.• destello s.m.• flash (Cámara fotográfica) (OPT) s.m.• instante s.m.• llamarada s.f.• mensaje urgente s.m.• momento s.m.• rayo s.m.• relumbrón s.m.• relámpago s.m.• ráfaga s.f.v.• arder v.• centellear v.• despedir luz v.• destellar v.• encandilar v.• fulgurar v.• lanzar destellos (Electricidad) v.• llamear v.• parpadear v.• relampaguear v.
I flæʃ1) ca) ( of light) destello m; ( from explosion) fogonazo ma flash in the pan — flor f de un día
(as) quick as a flash — como un rayo
in a flash: it came to me in a flash — de repente lo vi claro
b) ( burst)c) ( Phot) flash m2) c ( news flash) avance m informativo, flash m
II
1.
1)a) ( direct)to flash one's headlights at somebody — hacerle* una señal con los faros a alguien
b) ( communicate) \<\<news\>\> transmitir rápidamente2) ( show) \<\<money/card\>\> mostrar*, enseñar (esp Esp)
2.
vi1)a) ( emit sudden light) destellar, brillarthe lightning flashed — relampagueó, hubo un relámpago
b) ( Auto) hacer* una señal con los farosc) flashing pres p <sign/light> intermitente, que se enciende y se apaga; <eyes/smile> brillante2) ( expose oneself) (sl) exhibirse en público3) ( move fast) (+ adv compl)it flashed through my mind that... — se me ocurrió de repente que...
to flash by o past — \<\<train/car/person\>\> pasar como una bala or un rayo or un bólido
to flash by — \<\<time/vacation\>\> pasar volando, volar*
III
adjective ( ostentatious) (BrE colloq) ostentoso[flæʃ]1. Nhe saw a flash of green vanishing round the next bend — vio un destello verde que desaparecía en la siguiente curva
2) (=burst)a flash of anger — un arranque or un arrebato de cólera
a flash of inspiration — una ráfaga or un momento de inspiración
the affair was nothing more than a flash in the pan — el asunto no fue más que algo pasajero or flor de un día
their win was no flash in the pan — su victoria no se debió a un golpe de suerte, no ganaron por chiripa *
3) (=instant) instante min a flash — en un abrir y cerrar de ojos, en un instante
it all happened in a flash — todo sucedió en un abrir y cerrar de ojos or en un instante
quick as a flash — como un relámpago or un rayo
4) (=news flash) noticia f de última hora5) (Phot) flash m7) (Brit) (Mil) (=insignia) distintivo m8) (US) (=torch) linterna f2. VT1) (=direct) [+ look] lanzar; [+ smile] dirigir2) (=shine)to flash one's (head)lights — (Aut) hacer señales con las luces
3) (=send quickly) [+ news, information] transmitir rápidamente4) (=display briefly) mostrarthe screen flashes a message — aparece brevemente un mensaje en la pantalla, la pantalla muestra brevemente un mensaje
I flashed my card at the security guard — le enseñé or mostré brevemente mi tarjeta al guardia de seguridad
5) (=flaunt) hacer alarde de, fardar de *they're rich but they don't flash their money around — son ricos pero no van fardando de dinero por ahí *, son ricos pero no hacen alarde de su riqueza
3. VI1) (=shine) [light, eyes, teeth] brillar; [jewels] brillar, lanzar destelloscameras flashed as she stepped from the car — las cámaras disparaban los flashes cuando ella salía del coche
a police car raced past, lights flashing — pasó un coche de policía a toda velocidad, con las luces lanzando destellos
headaches accompanied by flashing lights — dolores mpl de cabeza acompañados de destellos de luz en la visión
2) (Aut)3) (=move quickly)to flash by or past — [vehicle, person] pasar a toda velocidad, pasar como un rayo; [time] pasar volando
the landscape flashed by in a blur — el paisaje iba pasando con velocidad, fundiéndose en una imagen borrosa
4) (Cine)5) * (=expose o.s.) exhibirse4.ADJ * (=showy) [car, clothes] llamativo, fardón *a flash restaurant — un restaurante ostentoso, un restaurante de esos impresionantes *
5.CPDflash bulb N — bombilla f de flash
flash card N — tarjeta f
flash drive N — memoria f flash, llave f de memoria
flash fire N — fuego m repentino
flash flood N — riada f
flash gun N — (Phot) disparador m de flash
flash memory N — memoria f flash
flash photography N — fotografía f con flash
* * *
I [flæʃ]1) ca) ( of light) destello m; ( from explosion) fogonazo ma flash in the pan — flor f de un día
(as) quick as a flash — como un rayo
in a flash: it came to me in a flash — de repente lo vi claro
b) ( burst)c) ( Phot) flash m2) c ( news flash) avance m informativo, flash m
II
1.
1)a) ( direct)to flash one's headlights at somebody — hacerle* una señal con los faros a alguien
b) ( communicate) \<\<news\>\> transmitir rápidamente2) ( show) \<\<money/card\>\> mostrar*, enseñar (esp Esp)
2.
vi1)a) ( emit sudden light) destellar, brillarthe lightning flashed — relampagueó, hubo un relámpago
b) ( Auto) hacer* una señal con los farosc) flashing pres p <sign/light> intermitente, que se enciende y se apaga; <eyes/smile> brillante2) ( expose oneself) (sl) exhibirse en público3) ( move fast) (+ adv compl)it flashed through my mind that... — se me ocurrió de repente que...
to flash by o past — \<\<train/car/person\>\> pasar como una bala or un rayo or un bólido
to flash by — \<\<time/vacation\>\> pasar volando, volar*
III
adjective ( ostentatious) (BrE colloq) ostentoso -
8 метать
мета́ть I1. ĵeti;2.: \метать икру́ fraji;♦ \метать жре́бий loti.--------мета́ть II\метать пе́тли borderi butontruojn.* * *I несов.( намётывать) hilvanar vt••II несов., вин. п.мета́ть пе́тли — hacer ojales
1) tirar vt, lanzar vt, arrojar vtмета́ть грана́ту — tirar una granada
мета́ть диск спорт. — lanzar el disco
2)мета́ть икру́ — desovar vi
мета́ть детёнышей ( о животных) — parir vi
••мета́ть жре́бий — sortear vt
мета́ть взор (взгляд) — lanzar una mirada
мета́ть гро́мы и мо́лнии — lanzar (echar) rayos y centellas
мета́ть банк карт. — cubrir la puesta
рвать и мета́ть — echar chispas; echar sapos y culebras; estar hecho un basilisco
мета́ть би́сер пе́ред сви́ньями — echar margaritas a los puercos
* * *I несов.( намётывать) hilvanar vt••II несов., вин. п.мета́ть пе́тли — hacer ojales
1) tirar vt, lanzar vt, arrojar vtмета́ть грана́ту — tirar una granada
мета́ть диск спорт. — lanzar el disco
2)мета́ть икру́ — desovar vi
мета́ть детёнышей ( о животных) — parir vi
••мета́ть жре́бий — sortear vt
мета́ть взор (взгляд) — lanzar una mirada
мета́ть гро́мы и мо́лнии — lanzar (echar) rayos y centellas
мета́ть банк карт. — cubrir la puesta
рвать и мета́ть — echar chispas; echar sapos y culebras; estar hecho un basilisco
мета́ть би́сер пе́ред сви́ньями — echar margaritas a los puercos
* * *v1) gener. (ñàì¸áúâàáü) hilvanar, alanzar, echar, lanzar, proyectar, tirar, desembrazar, parir (о животных), arrojar, embastar2) navy. botar3) Col. volear -
9 volley
'voli
1. noun1) (in tennis, the hitting of a ball before it bounces.) volea2) (a burst of firing etc: a volley of shots; a volley of questions/curses.) descarga, aluvión, avalancha
2. verb1) (to hit (a ball etc) before it bounces: He volleyed the ball back to his opponent.) hacer una volea2) (to fire a rapid burst of (bullets, questions etc).) lanzar una descarga, lanzar un aluvión•tr['vɒlɪ]1 SMALLMILITARY/SMALL descarga2 figurative use (of stones, curses) aluvión nombre masculino; (of blows) tanda; (of applause) salva3 (tennis) volea1 SMALLMILITARY/SMALL lanzar una descarga2 (tennis) hacer una volea1 (sp) volear1) : descarga f (de tiros)2) : torrente m, lluvia f (de insultos, etc.)3) : salva f (de aplausos)4) : volea f (en deportes)v.• lanzar una descarga v.• volear v.n.• descarga s.f.• salva s.f.• volea (Deporte) s.f.• voleo s.m.
I 'vɑːli, 'vɒli1) ( of shots) descarga f (cerrada); (of protests, blows) lluvia f2) ( Sport) volea f
II
transitive/intransitive verb volear['vɒlɪ]1. N1) [of shots] descarga f (cerrada); [of applause] salva f ; [of stones, objects] lluvia f ; [of insults] torrente m2) (Tennis) volea f2. VT1) [+ abuse, insults] dirigir (at a)2) (Tennis) volear3.VI (Mil) lanzar una descarga* * *
I ['vɑːli, 'vɒli]1) ( of shots) descarga f (cerrada); (of protests, blows) lluvia f2) ( Sport) volea f
II
transitive/intransitive verb volear -
10 hint
hint
1. noun1) (a statement that passes on information without giving it openly or directly: He didn't actually say he wanted more money, but he dropped a hint.) insinuación, indirecta2) (a helpful suggestion: I can give you some useful gardening hints.) indicación, sugerencia3) (a very small amount; a slight impression: There was a hint of fear in his voice.) indicio
2. verb(to (try to) pass on information without stating it openly or directly: He hinted that he would like more money; He hinted at possible changes.) insinuar, dar a entenderhint1 n1. indirectawhen he looked at his watch, it was a hint that it was time to go cuando miró el reloj, era una indirecta: era la hora de marcharse2. consejohint2 vb insinuartr[hɪnt]1 insinuación nombre femenino, indirecta2 (advice) consejo, sugerencia3 (clue) pista4 (trace) pizca5 (sign) sombra1 (imply) insinuar, aludir a1 (suggest indirectly) lanzar indirectas\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto take a hint darse por aludido,-ahint ['hɪnt] vt: insinuar, dar a entenderhint vi: soltar indirectashint n1) insinuation: insinuación f, indirecta f2) tip: consejo m, sugerencia f3) trace: pizca f, indicio mn.• alusión s.f.• buscapié s.m.• consejo s.m.• indicación s.f.• indirecta s.f.v.• amagar v.• echar indirectas v.• insinuar v.hɪnt
I
1)a) ( oblique reference) insinuación f, indirecta f; ( clue) pista fa gentle/broad hint — una pequeña/clara indirecta
to drop a hint to somebody — lanzarle* una indirecta a alguien
to take the hint — captar or (Esp tb) coger* la indirecta
OK, I can take a hint — está bien, ya entiendo or no me lo tienes que repetir
b) ( trace)just a hint of bitterness/sadness — un ligero dejo amargo/de tristeza
there was a hint of garlic/lemon in the dish — el plato tenía un dejo or gusto a ajo/limón
2) ( tip) consejo m
II
1.
transitive verb insinuar*, dar* a entender
2.
vi lanzar* indirectas[hɪnt]to hint AT something — insinuar* or dar* a entender algo
1. N1) (=suggestion) indirecta f, insinuación f ; (=advice) consejo mhints for purchasers — consejos mpl a los compradores
hints on maintenance — instrucciones fpl para la manutención
•
to drop a hint — soltar or tirar una indirectato drop a hint that... — insinuar que...
•
give me a hint — dame una idea•
to take a hint — captar una indirectato take the hint — (unspoken) tomar algo a corazón; (spoken) darse por aludido
2) (=trace) señal f, indicio m2.VT dar a entender, insinuarhe hinted that I had a good chance of getting the job — insinuó que tenía muchas posibilidades de conseguir el trabajo
3.- hint at* * *[hɪnt]
I
1)a) ( oblique reference) insinuación f, indirecta f; ( clue) pista fa gentle/broad hint — una pequeña/clara indirecta
to drop a hint to somebody — lanzarle* una indirecta a alguien
to take the hint — captar or (Esp tb) coger* la indirecta
OK, I can take a hint — está bien, ya entiendo or no me lo tienes que repetir
b) ( trace)just a hint of bitterness/sadness — un ligero dejo amargo/de tristeza
there was a hint of garlic/lemon in the dish — el plato tenía un dejo or gusto a ajo/limón
2) ( tip) consejo m
II
1.
transitive verb insinuar*, dar* a entender
2.
vi lanzar* indirectasto hint AT something — insinuar* or dar* a entender algo
-
11 выбросить
вы́бросить1. elĵeti;2. перен. разг. (исключить, выпустить) forstreki, trastreki;♦ \выбросить из головы́ elkapigi, forigi el la memoro, igi sin forgesi;\выброситься sin elĵeti.* * *сов., вин. п.1) ( выкинуть) echar vt, arrojar vt, lanzar vt; botar vt, jondear vt (Ц. Ам., Арг.)вы́бросить на бе́рег (о море, волнах) — arrojar a la costa
вы́бросить де́ньги ( на что-либо) разг. — derrochar el dinero (en)
вы́бросить главу́ из кни́ги — suprimir un capítulo del libro
3) ( выпустить побеги) brotar vi4) разг. ( пустить) lanzar vtвы́бросить това́ры на ры́нок — lanzar mercancías al mercado
••вы́бросить на у́лицу — echar a la calle; poner de patitas en la calle (fam.)
вы́бросить деса́нт — desembarcar tropas
вы́бросить что́-либо из головы́ — quitar (sacar) de la cabeza
вы́бросить из се́рдца — desterrar del corazón
вы́бросить ло́зунг — lanzar una consigna (un eslogan)
* * *сов., вин. п.1) ( выкинуть) echar vt, arrojar vt, lanzar vt; botar vt, jondear vt (Ц. Ам., Арг.)вы́бросить на бе́рег (о море, волнах) — arrojar a la costa
вы́бросить де́ньги ( на что-либо) разг. — derrochar el dinero (en)
вы́бросить главу́ из кни́ги — suprimir un capítulo del libro
3) ( выпустить побеги) brotar vi4) разг. ( пустить) lanzar vtвы́бросить това́ры на ры́нок — lanzar mercancías al mercado
••вы́бросить на у́лицу — echar a la calle; poner de patitas en la calle (fam.)
вы́бросить деса́нт — desembarcar tropas
вы́бросить что́-либо из головы́ — quitar (sacar) de la cabeza
вы́бросить из се́рдца — desterrar del corazón
вы́бросить ло́зунг — lanzar una consigna (un eslogan)
* * *v1) gener. (âúêèñóáü) echar, (выпустить побеги) brotar, arrojar, botar, jondear (Ö. Àì., Àñá.), lanzar2) colloq. (ïóñáèáü) lanzar, excluir (исключить), quitar, suprimir (выпустить) -
12 glare
ɡleə
1. verb1) (to stare fiercely and angrily: She glared at the little boy.) mirar ferozmente, fulminar con la mirada2) (to shine very brightly, usually to an unpleasant extent: The sun glared down on us as we crossed the desert.) deslumbrar
2. noun1) (a fierce or angry look: a glare of displeasure.) mirada feroz2) (unpleasantly bright light: the glare of the sun.) deslumbramiento•- glaring- glaringly
glare1 n1. mirada enfurecida2. brillo / luz / resplandorglare2 vb1. mirar enfurecidoshe glared at him, but said nothing lo miró enfurecida, pero no dijo nada2. brillartr[gleəSMALLr/SMALL]1 (light) luz nombre femenino deslumbrante2 SMALLAUTOMOBILES/SMALL deslumbramiento3 (look) mirada furiosa, mirada hostil1 (dazzle) deslumbrar2 (look) lanzar una mirada furiosa1) shine: brillar, relumbrar2) stare: mirar con ira, lanzar una mirada ferozglare n1) brightness: resplandor m, luz f deslumbrante2) : mirada f ferozn.• deslumbramiento s.m.• mirada penetrante s.f.• reflejo (de la pantalla) s.m.• relumbrón s.m.• resplandor s.m.v.• deslumbrar v.• lanzar miradas de indignación v.• relumbrar v.
I gler, gleə(r)1) c ( stare) mirada f (hostil, feroz, de odio etc)2) u ( light) resplandor m, luz f deslumbradorathe glare of publicity — las luces or los focos de la publicidad
II
1) ( stare)2) ( shine) \<\<headlights\>\> brillar, relumbrar[ɡlɛǝ(r)]1. N1) [of light, sun] luz f deslumbradora; (=dazzle) deslumbramiento m2) (=look) mirada f feroz2. VI1) [light] deslumbrar2) (=look)* * *
I [gler, gleə(r)]1) c ( stare) mirada f (hostil, feroz, de odio etc)2) u ( light) resplandor m, luz f deslumbradorathe glare of publicity — las luces or los focos de la publicidad
II
1) ( stare)2) ( shine) \<\<headlights\>\> brillar, relumbrar -
13 мысль
мысльpenso;навя́зчивая \мысль fiksideo, obsedo.* * *ж.pensamiento m; idea f ( идея)глубо́кая, интере́сная мысль — pensamiento profundo, interesante; idea profunda, interesante
предвзя́тая мысль — pensamiento preconcebido
за́дняя мысль — segunda intención, reserva mental
основна́я мысль ( чего-либо) — pensamiento (idea) fundamental (de)
навя́зчивая мысль — idea fija
по мысли а́втора — según el pensamiento (idea) del autor
о́браз мыслей — modo de pensar, mentalidad f
прийти́ к мысли — llegar a la conclusión
пода́ть мысль — dar (sugerir) una idea, lanzar una idea
собра́ться с мыслями — reconcentrarse
чита́ть чьи́-либо мысли — beberle a uno los pensamientos
да́же в мыслях не́ было — ni por pensamiento
заста́вить вы́кинуть мысль из головы́ — apartar a uno de una idea
его́ осени́ла мысль — una idea cruzó por su mente
отбро́сить мысль — descartar una idea
примири́ться с мыслью ( о чём-либо) — hacerse a la idea de una cosa
его пресле́дует мысль — le persigue una idea
испове́довать мысли — profesar ideas
мысль! — ¡buena idea!
у него́ мелькну́ла мысль — le surgió una idea
ему́ пришла́ в го́лову мысль — le vino a la cabeza (se le ocurrió) una idea
э́то навело́ (натолкну́ло) его́ на мысль — esto le sugerió la idea
держа́ться той мысли, что... — pensar que..., tener la opinión de que...
не допуска́ть (и) мысли о... — no concebir que..., no pasar a creer que..., no caber en la cabeza la idea de que...
э́того у меня́ и в мыслях не́ было — ni pensamiento he tenido de ello, no se me ha pasado ni por las mientes
* * *ж.pensamiento m; idea f ( идея)глубо́кая, интере́сная мысль — pensamiento profundo, interesante; idea profunda, interesante
предвзя́тая мысль — pensamiento preconcebido
за́дняя мысль — segunda intención, reserva mental
основна́я мысль ( чего-либо) — pensamiento (idea) fundamental (de)
навя́зчивая мысль — idea fija
по мысли а́втора — según el pensamiento (idea) del autor
о́браз мыслей — modo de pensar, mentalidad f
прийти́ к мысли — llegar a la conclusión
пода́ть мысль — dar (sugerir) una idea, lanzar una idea
собра́ться с мыслями — reconcentrarse
чита́ть чьи́-либо мысли — beberle a uno los pensamientos
да́же в мыслях не́ было — ni por pensamiento
заста́вить вы́кинуть мысль из головы́ — apartar a uno de una idea
его́ осени́ла мысль — una idea cruzó por su mente
отбро́сить мысль — descartar una idea
примири́ться с мыслью ( о чём-либо) — hacerse a la idea de una cosa
его пресле́дует мысль — le persigue una idea
испове́довать мысли — profesar ideas
мысль! — ¡buena idea!
у него́ мелькну́ла мысль — le surgió una idea
ему́ пришла́ в го́лову мысль — le vino a la cabeza (se le ocurrió) una idea
э́то навело́ (натолкну́ло) его́ на мысль — esto le sugerió la idea
держа́ться той мысли, что... — pensar que..., tener la opinión de que...
не допуска́ть (и) мысли о... — no concebir que..., no pasar a creer que..., no caber en la cabeza la idea de que...
э́того у меня́ и в мыслях не́ было — ni pensamiento he tenido de ello, no se me ha pasado ni por las mientes
* * *n -
14 glance
1. verb(to look very quickly: He glanced at the book; He glanced over the accounts.) echar un vistazo, dar una mirada
2. noun(a brief or quick look: I had a glance at the books last night.) mirada, vistazo, ojeada- glancing- at a glance
- glance off
glance1 n mirada / vistazoglance2 vb echar una mirada / echar un vistazotr[glɑːns]1 mirada, vistazo, ojeada1 dar una mirada, echar un vistazo (at, a)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat a glance de un vistazoat first glance a primera vistato glance through ojear1) ricochet: rebotarit glanced off the wall: rebotó en la pared2)to glance at : mirar, echar un vistazo a3)to glance away : apartar los ojosglance n: mirada f, vistazo m, ojeada fn.• destello s.m.• mirada s.f.• ojeada s.f.• rebote s.m.• resbalón s.m.• vista s.f.• vistazo s.m.v.• destellar v.• lanzar una mirada v.• mirar v.• rebotar v.
I glæns, glɑːnsnoun mirada fto take/cast a glance at something — echarle or darle* un vistazo a algo, echarle una ojeada a algo
I could tell at a glance that... — con sólo echar un vistazo me di cuenta de que...
II
intransitive verb mirar[ɡlɑːns]to glance AT something — echarle una ojeada a algo, echarle or darle* un vistazo a algo
1.•
at a glance — de un vistazo•
without a backward glance — sin volver la vista atrás•
we exchanged a glance — intercambiamos una mirada•
at first glance — a primera vista•
to steal/ take a glance at sth/sb — echar un vistazo a algo/algn2.VI (=look) mirar•
to glance at — [+ person] lanzar una mirada a; [+ object] echar un vistazo a, ojear* * *
I [glæns, glɑːns]noun mirada fto take/cast a glance at something — echarle or darle* un vistazo a algo, echarle una ojeada a algo
I could tell at a glance that... — con sólo echar un vistazo me di cuenta de que...
II
intransitive verb mirarto glance AT something — echarle una ojeada a algo, echarle or darle* un vistazo a algo
-
15 воскликнуть
-
16 фильм
фильмfilmo;звуково́й \фильм sonfilmo;цветно́й \фильм kolorfilmo;худо́жественный \фильм artfilmo;нау́чно-популя́рный \фильм popularscienca filmo;снима́ть \фильм filmi.* * *м.film(e) m, película fзвуково́й фильм — película sonora
худо́жественный фильм — película de argumento, película principal, film(e) base
документа́льный фильм — film(e) documental, documental m
видово́й фильм — filme de paisaje
телевизио́нный фильм — telefilme m
хроника́льный фильм — noticiario m, actualidades f pl
нау́чно-популя́рный фильм — película de divulgación científica
мультипликацио́нный фильм — película de dibujos (cartones) animados, película de dibujos
немо́й фильм — film(e) mudo, película muda
цветно́й фильм — película en colores
стереоскопи́ческий фильм — film(e) estereoscópico, película en relieve
короткометра́жный фильм — película de corto metraje
полнометра́жный фильм — película de largo metraje
снима́ть фильм — filmar vt, rodar una película
вы́пустить фильм — lanzar una película
демонстри́ровать фильм — proyectar (echar) una película
* * *м.film(e) m, película fзвуково́й фильм — película sonora
худо́жественный фильм — película de argumento, película principal, film(e) base
документа́льный фильм — film(e) documental, documental m
видово́й фильм — filme de paisaje
телевизио́нный фильм — telefilme m
хроника́льный фильм — noticiario m, actualidades f pl
нау́чно-популя́рный фильм — película de divulgación científica
мультипликацио́нный фильм — película de dibujos (cartones) animados, película de dibujos
немо́й фильм — film(e) mudo, película muda
цветно́й фильм — película en colores
стереоскопи́ческий фильм — film(e) estereoscópico, película en relieve
короткометра́жный фильм — película de corto metraje
полнометра́жный фильм — película de largo metraje
снима́ть фильм — filmar vt, rodar una película
вы́пустить фильм — lanzar una película
демонстри́ровать фильм — proyectar (echar) una película
* * *ngener. cinta, film, filme, pelìcula, pelicula (ver una pelicula - ñìîáðåáü ôèëüì) -
17 kite
(a light frame covered with paper or other material, and with string attached, for flying in the air: The children were flying their kites in the park.) cometakite n cometatr[kaɪt]1 (bird) milano2 (toy) cometa\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLgo fly a kite! ¡vete por ahí!to be as high as a kite (on drugs, alcohol) estar totalmente colocado,-a 2 (excited) estar entusiasmado,-ato kite a check SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL extender un cheque sin fondoskite ['kaɪt] n1) : milano m (ave)2) : cometa f, papalote m Mexto fly a kite: hacer volar una cometan.• cometa s.f.• giro ficticio s.m.• milano s.m.• pandorga s.f.kaɪt1) ( toy) cometa f or (RPl tb) barrilete m or (AmC, Méx) papalote m or (Ven) papagayo m or (Chi) volantín mto be as high as a kite — (colloq) estar* totalmente colocado or volado (fam), estar* hasta atrás (Méx fam)
2) ( bird) milano m[kaɪt]1. N1) (=toy) cometa fto fly a kite — (fig) lanzar una idea (para sondear la opinión)
high 1., 5)go fly a kite! — (US) * ¡vete al cuerno! *
2) (Orn) milano m real3) (US) (Econ) ** cheque m sin valor2.VI ** presentar papeles falsos para conseguir dinero3.VT(US)4.CPDkite mark N — (Brit) señal f de aprobación (de la BSI)
* * *[kaɪt]1) ( toy) cometa f or (RPl tb) barrilete m or (AmC, Méx) papalote m or (Ven) papagayo m or (Chi) volantín mto be as high as a kite — (colloq) estar* totalmente colocado or volado (fam), estar* hasta atrás (Méx fam)
2) ( bird) milano m -
18 змей
змеймиф. drako (дракон);♦ бума́жный \змей kajto, flugdrako.* * *м.1) миф. dragón m2) ( бумажный) cometa f; volantín m (Лат. Ам.)запусти́ть зме́я — lanzar una cometa
3) уст. (змея́) culebra f, serpiente f4) рел. ( искуситель) serpiente f* * *м.1) миф. dragón m2) ( бумажный) cometa f; volantín m (Лат. Ам.)запусти́ть зме́я — lanzar una cometa
3) уст. (змея́) culebra f, serpiente f4) рел. ( искуситель) serpiente f* * *n1) gener. (áóìà¿ñúì) cometa, volantìn (Лат. Ам.)2) obs. (çìåà) culebra, serpiente3) relig. (èñêóñèáåëü) serpiente4) myth. dragón5) mexic. nesgua (одна из американских разновидностей) -
19 инициатива
иници||ати́ваiniciat(iv)o;по \инициативаати́ве iniciatite, laŭiniciate;\инициативаа́тор iniciatanto, iniciatinto, iniciatoro.* * *ж.прояви́ть инициати́ву — manifestar (mostrar) iniciativa
по со́бственной инициати́ве — por iniciativa propia
по инициати́ве кого́-либо — a instancias de alguien
брать инициати́ву в свои́ ру́ки — tomar la iniciativa
вы́ступить с инициати́вой — lanzar una iniciativa
••законода́тельная инициати́ва — poder legislativo
* * *ж.прояви́ть инициати́ву — manifestar (mostrar) iniciativa
по со́бственной инициати́ве — por iniciativa propia
по инициати́ве кого́-либо — a instancias de alguien
брать инициати́ву в свои́ ру́ки — tomar la iniciativa
вы́ступить с инициати́вой — lanzar una iniciativa
••законода́тельная инициати́ва — poder legislativo
* * *ngener. iniciativa -
20 намёк
намёкaludo.* * *м.1) alusión f, insinuación f, reticencia fто́нкий намёк — ligera alusión, indirecta f
сде́лать намёк — lanzar una indirecta
прошу́ без намёков — sin alusiones, si es posible
2) перен. ( слабое подобие) indicio mто́нкий намёк на то́лстые обстоя́тельства разг. шутл. — hilar fino (delgado) en obviedades
* * *м.1) alusión f, insinuación f, reticencia fто́нкий намёк — ligera alusión, indirecta f
сде́лать намёк — lanzar una indirecta
прошу́ без намёков — sin alusiones, si es posible
2) перен. ( слабое подобие) indicio mто́нкий намёк на то́лстые обстоя́тельства разг. шутл. — hilar fino (delgado) en obviedades
* * *n1) gener. alusión, indirecta, reticencia, vareta, sugerencia, insinuación, pedrada, puntada2) liter. (слабое подобие) indicio3) Venezuel. estaca, punta
См. также в других словарях:
Una princesa de Marte — de Edgar Rice Burroughs Portada original … Wikipedia Español
lanzar — (Del bajo lat. lanceare, manejar la lanza.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Arrojar a una persona o cosa: ■ lanzó la piedra al agua; se lanzó de cabeza a la piscina; lanzar un ladrillo contra el cristal. SE CONJUGA COMO cazar REG. PREPOSICIONAL… … Enciclopedia Universal
lanzar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Hacer que una cosa vaya a dar a alguna parte dándole un fuerte impulso, ya sea con la mano, con un mecanismo o con algún otro objeto: lanzar una pelota, lanzar un cohete, lanzar una flecha 2 Dirigir o enviar algo… … Español en México
lanzar — verbo transitivo 1. Tirar (una persona) [a una persona o una cosa] lejos de sí: Lanzó una piedra contra los cristales. Lancé el zapato a l mar. 2. Hacer despegar ( … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
lanzar — (Del lat. lanceāre). 1. tr. arrojar. U. t. c. prnl.) 2. Soltar, dejar libre. U. m. en la volatería, referido a las aves. 3. Promover la rápida difusión de algo nuevo. 4. Dar, proferir, exhalar. 5. Agr. echar (ǁ brotar). 6. Der. Despojar a alguien … Diccionario de la lengua española
lanzar — {{#}}{{LM L23385}}{{〓}} {{ConjL23385}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynL23963}} {{[}}lanzar{{]}} ‹lan·zar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un objeto,{{♀}} darle impulso para soltarlo después, de modo que salga despedido con fuerza en una… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
lanzar — (v) (Básico) tirar algo impulsándolo con la mano, un golpe o un dispositivo, de manera que salga en una dirección concreta Ejemplos: Los chicos lanzaron piedras contra el animal para asustarlo. La Policía lanzó bombas lacrimógenas contra la… … Español Extremo Basic and Intermediate
tirar una puntada — ► locución coloquial 1. Lanzar una indirecta para herir a una persona: supongo que no le caigo bien porque me tira puntadas todo el rato. 2. No tener conocimiento de un tema: no da puntada en geografía … Enciclopedia Universal
Hacia una nueva libertad — Hacia una nueva libertad: El manifiesto libertario Autor Murray N. Rothbard Género … Wikipedia Español
Comité Nacional por una Alemania Libre — El Comité Nacional por una Alemania Libre (en alemán: Nationalkomitee Freies Deutschland, o NKFD) fue una organización antinazi formada por comunistas alemanes y prisioneros de la Wehrmacht durante la Segunda Guerra Mundial, que operaba desde la… … Wikipedia Español
Mishima. Una vida en cuatro capítulos — Mishima: A life in four chapters Título Mishima. Una vida en cuatro capítulos Ficha técnica Dirección Paul Schrader Guion Chieko Schrader Paul Schrader … Wikipedia Español