-
1 come hai detto?
-
2 l'hai detto!
-
3 anche tu hai detto la tua
-
4 l'hai detto tu stesso
-
5 mi sono sfuggite le ultime parole che hai detto
Dizionario Italiano-Inglese > mi sono sfuggite le ultime parole che hai detto
-
6 non gli hai detto nulla?
-
7 scusa? cos'hai detto?
-
8 se lo sapevi perché non me l'hai detto?
Dizionario Italiano-Inglese > se lo sapevi perché non me l'hai detto?
-
9 non le hai detto nulla?
non le hai detto nulla?hast du ihr nichts gesagt?Dizionario italiano-tedesco > non le hai detto nulla?
10 dire
1. v/t say( raccontare) telldire qualcosa a qualcuno tell someone somethingvale a dire that is, in other wordsa dire il vero to tell the truthcome si dice... in inglese? what's the English for... ?voler dire mean2. v/i dire bene di qualcuno speak highly of someonedico sul serio I'm serious3. m: per sentito dire by hearsayhai un bel dire say what you like* * *dire v.tr.1 ( nel senso di enunciare, affermare e quando introduce un discorso diretto) to say*; ( nel senso di raccontare, riferire, informare, se è indicata la persona cui si parla) to tell*: ''Aspettatemi'', ci disse, ''Wait for me'', he said to us; come si dice in francese?, how do you say that in French?; di' alla mamma che egli è qui, tell your mother he is here; dice che ha fame, di aver fame, he says he is hungry; dimmi!, tell me!; diteci il vostro nome!, tell us your name!; ho detto quel che dovevo, I had my say (o I said my piece); le dissero che era ora di partire, she was told it was time to leave; la mamma ci dice sempre: ''Siate prudenti'', our mother always says to us: ''Be careful''; me lo disse tuo padre, your father told me (so); non ho compreso ciò che hai detto, I didn't understand what you said; ti dirò qlco. di interessante, I'll tell you sthg. interesting; ti dirò quel che ho visto, I'll tell you what I saw; ditegli di entrare!, tell him to come in!; fate come vi ho detto!, do as you are told! (o as I say); mi disse di informarla subito, he told me to let her know at once // mi si dice, mi dicono che..., I am told that...; si dice che..., (corre voce che...) it is said (o there is a rumour) that...: si dice che io sia severo, I am said to be strict (o they say I am strict); si direbbe che..., si sarebbe detto che..., one would say that..., one would have said that...; si direbbe ( che sia) un acquerello, you would say it is a watercolour; si direbbe che sia piovuto, you would say that it has been raining; si direbbe che stia per piovere, one would say that it's going to rain (o it looks like rain); che avete detto?, ( per chiedere di ripetere) I beg your pardon?; che cosa dirà la gente?, what will people say?; come si suol dire, as they say // così dicendo..., with these words... // lasciate dire una parola anche a me, let me get a word in; non ha detto una parola, he didn't say a word // dire bugie, la verità, to tell lies, the truth // dire buongiorno, buonanotte, arrivederci a qlcu., to say good morning, goodnight, goodbye to s.o. (o to bid s.o. good morning, goodnight, goodbye) // dire di no, dire di sì, to say no, to say yes // dire male di qlcu., to speak badly (o ill) of s.o. // dire Messa, to say Mass // dire le preghiere, to say one's prayers; dire il rosario, to tell one's beads2 ( pensare) to think*: che cosa ne dici di quel quadro?, what do you think of that picture?; che cosa ne diresti di una bella passeggiata?, what would you say to a nice walk?; e dire che non ha che vent'anni!, and to think that he is only twenty!3 ( significare) to mean*; ( esprimere) to express; ( dimostrare) to show*: quel viso non dice nulla, that face has no expression; questa musica non mi dice niente, this music doesn't appeal to me; questo nome non mi dice niente, that name means nothing to me; questo ti dice quanto ti voglia bene, that shows you how much I love you // voler dire, to mean: che vuoi dire con ciò?, what do you mean by that?◘ dirsi v.rifl. ( professarsi) to profess: il giovane si diceva figlio del re, the young man said he was the king's son; si dicevano nostri amici, they professed to be friends of ours.dire s.m. ( parole, discorso) words (pl.); talk; remarks (pl.); speech; ( affermazione) assertion, statement: a dire di tutti, according to what everyone says (o by all accounts); secondo il suo dire, according to him // arte del dire, rhetoric // oltre ogni dire, beyond all description (o indescribably) // hai un bel dire, non mi convinci!, talk as much as you like (o you can say what you like), you won't convince me! // fra il dire e il fare c'è di mezzo il mare, (prov.) (it's) easier said than done.* * *['dire]1. vt irreg1) (gen) to saydire qc a qn — to say sth to sb, tell sb sth
dicono o si dice che... — (impersonale) they say that..., it is said that...
dicono o si dice che siano ricchissimi — they are said to be very rich, people say they are very rich
dicono gli inglesi — as the English saysi dice in inglese? — how do you say it in English?si dice 'penna' in inglese? — what is the English for 'penna'?dire — (esprimersi) let him have his say, (ignoralo) just ignore him, don't take any notice of himnon disse una parola — he didn't say o utter a word
sa
quello che dice — he knows what he's talking aboutRoberta... — sì, dimmi — Roberta... — yes, what is it?
dire di sì/no — to say yes/no
"non ci vado" - disse — "I'm not going" - he said
dica? — (in negozio) what can I do for you?
2) (raccontare, riferire, indicare) to telldire a qn qc — to tell sb sth
dire a qn di fare qc — to tell sb to do sth
mi
si dice che... — I am told that...dirmi da che parte devo andare? — can you tell me which way to go?3) (significare) to mean4) (recitare) to say, recite5) (pensare) to thinkl'avrebbe mai detto! — who would have thought it!cosa o che ne dici di questa musica? — what do you think of this music?
che ne diresti di andarcene? — let's make a move, shall we?
si
direbbe che non menta — (impersonale) you would think he was telling the truth6) (ammettere) to say, admitdire che ha ragione — you must admit that he's right7)dire qc a qn — to make sb say sthgliel' ho fatto dire dalla segretaria — I had his secretary tell him about it, I got his secretary to tell him about it
a dire qc a qn — (riferire) to let sb know sth8)dirsi — to say to o.s., (definirsi) to call o.s., claim to be, (uso reciproco) to say to each other
"coraggio" - si disse — "come on" - he said to himself
si
dicono esperti — they claim to be expertssi
dissero addio — they said goodbye (to each other)si
son detti qualcosa all'orecchio — they whispered something to one another9)per così dire — so to speaksono stanco — e a me lo dici?! — I'm tired — me too!
e chi mi dice che è vero? — and who's to say that's true?
dimmi con chi vai e ti dirò chi sei — (Proverbio) you can tell what somebody is like by the company they keep
trovare da dire su qc/qn — to find fault with sth/sb
l'idea mi stuzzica, non dico di no — the idea is tempting, I don't deny it
ti dico la scena! — you can't imagine the scene!dire — so to speaklo conosco per sentito dire — I've heard about him
2. smtra il dire e il fare c'è di mezzo il mare — (Proverbio) it's easier said than done
* * *I 1. ['dire]verbo transitivo1) (proferire, pronunciare) to say*dire (di) sì, (di) no — to say yes, no
"entrate" disse — "come in" he said
come dice? — (per fare ripetere) excuse me? pardon? sorry?
2) (parlare)dica pure! — tell me! (a un cliente) can I help you?
ehi, dico a te! — hey, you! I say!
dir bene, male di qcn. — to speak well, ill of sb
3) (recitare) to say* [ preghiera]; to recite [poesia, lezione]4) (far sapere) to say*; (indicando a chi si parla) to tell*dire qcs. a qcn. — to tell sb. sth., to tell sth. to sb.
dire a qcn. che — to tell sb. (that)
lasciatelo dire, lascia che te lo dica... — let me tell you...
ti dico che è vero! — it's true, I tell you!
5) (raccontare) to tell* [bugie, verità]6) (affermare, sostenere) to say*c'è da dire che — one should say that, it should be said that
la radio, il regolamento dice che — it says on the radio, in the rules that
7) (ammettere)bisogna dirlo o diciamolo pure, la situazione è difficile — one must admit, the situation is difficult
8) (dimostrare)9) (esprimere)10) (formulare)era scontento, per non dire furioso — he was displeased, not to say furious
11) (significare)12) (esortare, ordinare, chiedere)dire a qcn. di fare — to tell sb. to do
13) (obiettare, criticare)trovare da dire — to find fault (su with)
non c'è che dire, è bella — you have to admit, she's beautiful
14) (pensare, giudicare)che ne diresti di fare quattro passi? — how about a little walk? what would you say to a little walk?
e dire che... — and to think that
15) colloq. (per richiamare l'attenzione di qcn.)di' un po', mi credi? — tell me o what do you think, do you believe me?
2.di' un po', dove credi di essere? — hey, where do you think you are?
verbo pronominale dirsi1) (fra sé e sé) to tell* oneself, to say* to oneself3) (ritenersi)possiamo dirci fortunati se arriveremo in tempo — we'll be doing well if we get there on time; (definirsi, spacciarsi)
si diceva mio amico, medico — he claimed to be my friend, a doctor
si è detto pronto a prendere parte alla conferenza — he said that he was prepared to take part in the conference
5) (designare, formulare in una lingua)come si dice "cane" in spagnolo? — how do you say "dog" in Spanish?
••questo la dice lunga — it says a lot o it speaks volumes (su about)
avere a che dire con qcn. — = to quarrel with sb.
dire le cose come stanno — = to speak plainly
te lo dico io — (ti assicuro) I can tell you
andare a dire qcs. in giro — to tell the world about sth.
II ['dire]così o tanto per dire let's just say; per così dire so to say; come si suol dire as they say; a dire il vero actually; è presto detto that's easier said than done; (sembra facile) it's easy for you to say; non è detto I'm not that sure; non è detto che costi carissimo it needn't cost a fortune; e chi lo dice? says who! who says? e chi mi, ti dice che... how do I, you know...; (ma) dico (io)! well, I must say! (ma) non mi dire! you don't tell o say! non mi dire che piove di nuovo! don't tell me o say it's raining again! non si può mai dire you never can tell; non dico di no (non lo nego) I won't deny it; (accetto) I wouldn't say no; a chi lo dici! you tell me! don't I know it! ho avuto una paura che non ti dico o da non -rsi I was frightened to death; i piedi mi fanno un male che non ti dico — my feet are killing me
sostantivo maschilea dire di tutti — by o from all accounts
••tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare — prov. there's many a slip 'twixt cup and lip
* * *dire1/'dire/ [37]1 (proferire, pronunciare) to say*; dire (di) sì, (di) no to say yes, no; "entrate" disse "come in" he said; dire che to say (that); dice di essere malata she says she's ill; come dice? (per fare ripetere) excuse me? pardon? sorry? come hai detto? what did you say? dire sciocchezze to talk nonsense2 (parlare) dica pure! tell me! (a un cliente) can I help you? ehi, dico a te! hey, you! I say! dir bene, male di qcn. to speak well, ill of sb.3 (recitare) to say* [ preghiera]; to recite [poesia, lezione]4 (far sapere) to say*; (indicando a chi si parla) to tell*; dire qcs. a qcn. to tell sb. sth., to tell sth. to sb.; dire a qcn. che to tell sb. (that); così mi è stato detto so I've been told; lasciatelo dire, lascia che te lo dica... let me tell you...; ti dico che è vero! it's true, I tell you! qualcosa mi dice che non verrà something tells me he won't come5 (raccontare) to tell* [bugie, verità]6 (affermare, sostenere) to say*; se così si può dire if one might say so; c'è da dire che one should say that, it should be said that; non dico di essere un esperto I don't claim to be an expert; ho sentito dire che I heard that; so quel che dico I know what I'm talking about; la radio, il regolamento dice che it says on the radio, in the rules that; stando a quel che dicono i giornali from what the newspapers tell us7 (ammettere) bisogna dirlo o diciamolo pure, la situazione è difficile one must admit, the situation is difficult8 (dimostrare) questo ti dice quanto ti vuole bene this tells you how much he loves you9 (esprimere) questa musica non mi dice nulla this music doesn't say anything to me10 (formulare) ben detto! well said! come (posso) dire? how shall I put it? era scontento, per non dire furioso he was displeased, not to say furious12 (esortare, ordinare, chiedere) dire a qcn. di fare to tell sb. to do; fa' ciò che ti si dice! do as you're told!13 (obiettare, criticare) avrà certamente qualcosa da dire al riguardo! she'll certainly have something to say about that! trovare da dire to find fault (su with); non c'è che dire, è bella you have to admit, she's beautiful14 (pensare, giudicare) che cosa ne dite? what do you think of it? che ne diresti di fare quattro passi? how about a little walk? what would you say to a little walk? e dire che... and to think that...15 colloq. (per richiamare l'attenzione di qcn.) di' un po', mi credi? tell me o what do you think, do you believe me? di' un po', dove credi di essere? hey, where do you think you are?16 (in costruzioni impersonali) dicono o si dice sia sposato they say he is marriedII dirsi verbo pronominale1 (fra sé e sé) to tell* oneself, to say* to oneself2 (l'un l'altro) - rsi tutto to tell each other everything; - rsi addio to say goodbye (to each other)3 (ritenersi) possiamo dirci fortunati se arriveremo in tempo we'll be doing well if we get there on time; (definirsi, spacciarsi) si diceva mio amico, medico he claimed to be my friend, a doctor4 (dichiararsi) si è detto pronto a prendere parte alla conferenza he said that he was prepared to take part in the conference5 (designare, formulare in una lingua) come si dice "cane" in spagnolo? how do you say "dog" in Spanish?questo la dice lunga it says a lot o it speaks volumes (su about); non se l'è fatto dire due volte! he didn't need telling twice! he didn't need to be told twice! non me l'ha mandato a dire and he told me in no uncertain terms; avere a che dire con qcn. = to quarrel with sb.; dire la propria to say one's piece; dire le cose come stanno = to speak plainly; l'avevo detto io! I told you so! te lo dico io (ti assicuro) I can tell you; (e) direi! of course! you bet(cha)! puoi dirlo forte! you can say that again! l'hai detto! you said it! si fa per dire it's only in a manner of speaking; andare a dire qcs. in giro to tell the world about sth.; volevo ben dire! I thought so! I guessed as much! come non detto! (let's) forget (about) it! detto fra noi between you and me; per sentito dire by hearsay; così o tanto per dire let's just say; per così dire so to say; come si suol dire as they say; a dire il vero actually; è presto detto that's easier said than done; (sembra facile) it's easy for you to say; non è detto I'm not that sure; non è detto che costi carissimo it needn't cost a fortune; e chi lo dice? says who! who says? e chi mi, ti dice che... how do I, you know...; (ma) dico (io)! well, I must say! (ma) non mi dire! you don't tell o say! non mi dire che piove di nuovo! don't tell me o say it's raining again! non si può mai dire you never can tell; non dico di no (non lo nego) I won't deny it; (accetto) I wouldn't say no; a chi lo dici! you tell me! don't I know it! ho avuto una paura che non ti dico o da non -rsi I was frightened to death; i piedi mi fanno un male che non ti dico my feet are killing me.\See also notes... (dire.pdf)————————dire2/'dire/sostantivo m.a dire di tutti by o from all accounts; a suo dire according to him; hai un bel dire! that's easy for you to say!\tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare prov. there's many a slip 'twixt cup and lip.11 come
1. adv as( in modo simile o uguale) likeinterrogativo, esclamativo how(prego?) pardon?fa' come ti ho detto do as I told youlavora come insegnante he works as a teachercome me like meun cappello come il mio a hat like minecome sta? how are you?, how are things?com'è bello! how nice it is!come mai? how come?, why?oggi come oggi nowadayscome se as if2. conj ( come se) as if, as though(appena, quando) as (soon as)come se niente fosse as if nothing had happened* * *come avv.1 (in frasi interr. dirette e indirette) how; what... like: come stai?, how are you?; come te la cavi in inglese?, what's your English like? (o how good is your English?); come si scrive questa parola?, how do you spell this word?; come si dice in inglese...?, what's the English for...?; come si fa?, how is it to be done? (o how do you do it?); com'era il film?, what was the film like?; com'è il tempo?, what's the weather like?; non so come dirglielo, I don't know how to tell him; fammi sapere come è andata, let me know how it went; non so proprio come sia riuscito a farlo, I just don't know how he managed to do it // come mai?, why?; ( enfatico) how come?; why ever?: mi domando come mai non sia ancora arrivato, I wonder why he hasn't got here yet; i documenti erano in regola, ma la domanda è stata respinta. Come mai?, the papers were in order, but the application was turned down. How come? // com'è che non sei mai in casa?, why are you never at home?; come dici?, come hai detto?, what's that? (o what did you say?) // come sarebbe a dire?, what do you mean? // come si permette?, how dare you! // com'è, come non è, (fam.), somehow or other; ( all'improvviso) all of a sudden // ma come?!, ( per esprimere meraviglia o sdegno) how come? (o what?) // come no?!, of course!: ''Accetterai, vero?'' ''Come no?!'' ''You'll accept, won't you?'' ''Of course (I will)!''2 ( in frasi esclamative) how: com'è gentile da parte sua!, how kind of you!; come mi dispiace!, how sorry I am!; guarda come nevica!, look how hard it's snowing!; come parla bene!, how well he speaks!; come sono cambiati i tempi!, how times have changed! // Con uso rafforzativo o enfatico: ''Vi siete divertiti?'' ''E come!'', ''Did you have a good time?'' ''And how!''; Ma come! Siete già tornati?, What! Back already?3 ( il modo in cui) how, the way: mi raccontò come era riuscito a ottenere il posto, he told me how he'd managed to get the job; ecco come sono andate le cose, this is how things went // bada a come parli, watch your tongue4 (in frasi comparative e nei compar. di uguaglianza) as (so)... as; (con un compar. di maggioranza) than: mio fratello è alto come me, my brother is as tall as me (o as I am); non è ( così) ingenuo come sembra, he isn't as simple as he seems; siamo arrivati più tardi di come avevamo previsto, we got there later than we expected; l'esame è andato meglio di come pensassi, I did better than I'd expected in the exam // Nelle similitudini: bianco come la neve, as white as snow; duro come il ferro, as hard as iron; il mare era liscio come l'olio, the sea was as smooth as glass5 ( in qualità di) as: ti parlo come amico, non come medico, I'm talking to you as a friend, not (as) a doctor; l'hanno citato come testimone, he was cited as a witness; tutti lo vorrebbero come socio, everyone would like him as a partner; come avvocato, non vale un gran che, as a lawyer, he isn't up to much6 ( nel modo in cui) as: ho fatto come hai voluto tu, I did as you wanted; non fare come me, don't do as I did; tutto è andato come speravamo, everything went as we'd hoped; non sempre si può fare come si vuole, you can't always do as you like; lascia le cose come stanno, leave things as they are7 ( per indicare somiglianza) like; ( nelle esemplificazioni) such as: indossava un abito come questo, she was wearing a dress like this one; correva come un pazzo, he was running like mad; è ingegnere come suo padre, he's an engineer, like his father; si è comportato come un vero signore, he behaved like a true gentleman; l'appartamento mi è costato qualcosa come 50.000 euro, the flat cost me something like 50,000 euros; non ti si presenterà più un'occasione come questa, you won't get another chance like this; c'erano famosi giornalisti e scrittori, come..., there were famous writers and reporters, such as...; in Lombardia ci sono bellissimi laghi, come il Lago Maggiore, il Lago di Como,..., there are some lovely lakes in Lombardy, such as Lake Maggiore, Lake Como,...8 (spesso in correl. con così, tanto) as; both... and; as well as: ( tanto) di giorno come di notte, by day as by night (o both by day and night o by day as well as by night); tanto il padre come la madre sono americani, his father and mother are both American; tanto gli uni come gli altri, both; tanto i greci come i romani..., both the Greeks and the Romans... (o the Greeks as well as the Romans...) // come pure, as well as: New York, come pure Londra, è un grande porto fluviale, New York is a great river port, as well as (o as is) London.◆ FRASEOLOGIA: oggi come oggi, as things are at present // vecchio com'è, old as he is // io come io, non accetterei, if it were me, I'd refuse // 6 sta a 3 come 10 sta a 5, 6 is to 3 as 10 is to 5 // come non detto, forget it // com'è vero che..., as sure as... // come segue, as follows // come sopra, as above // (comm.): come d'accordo, as agreed; come da campione, as per sample; come da copia acclusa, see enclosed copy; come da vostra richiesta, as requested.◆ cong.1 ( con valore temporale) as, as soon as: come mi vide, mi buttò le braccia al collo, as soon as she saw me, she threw her arms round my neck; come avvertì i primi sintomi, telefonò al medico, as soon as she noticed the first symptoms, she telephoned the doctor; come arrivavano, i candidati venivano condotti ai loro posti, as they arrived, the candidates were shown to their places2 ( con valore dichiarativo) that: tutti sanno come la Luna sia un satellite della Terra, everyone knows (that) the Moon is a satellite of the Earth3 come se, as if, as though: continuava a parlare, come se non sentisse quello che gli dicevo, he went on talking, as if (o as though) he hadn't heard what I said; come se fosse facile..., as if it were easy...◆ s.m.: il come e il perché, the whys and wherefores // volle sapere il come e il quando, he wanted to know the ins and outs.* * *['kome]1. avv1) (alla maniera di, nel modo che) as, like (davanti a sostantivo, pronome)a scuola come a casa — both at school and at home, at school as well as at home
non hanno accettato il progetto: come dire che siamo fregati — they didn't accept the plan: which means we've had it
2) (in quale modo: interrogativo, esclamativo) hownon hanno accettato il mio assegno — come mai? — they didn't accept my cheque — whyever not?
come?; come dici? — pardon? Brit, sorry?, excuse me? Am, what did you say?
com'è il tuo amico? — what's your friend like?
3)mi piace come scrive — I like the way he writes, I like his style of writing4) (in qualità di) ascome presidente, dirò che... — speaking as your president I must say that...
5)come è brutto! — how ugly he (o it) is!6)See:così,2. cong1)mi scrisse come si era rotto un braccio — he wrote to tell me about how he had broken an arm2) (quanto) how3) (correlativo) as, (con comparativi di maggioranza) thanè meglio/peggio di come mi aspettavo — it is better/worse than I expected
4) (appena che, quando) as soon ascome arrivò si mise a lavorare — as soon as he arrived he set to work, no sooner had he arrived than he set to work
come se n'è andato, tutti sono scoppiati a ridere — as soon as he left, everyone burst out laughing
5)la trattano come (se) fosse la loro schiava — they treat her like a slave o as if she were their slave
3. sm invnon so dirti il come e il quando di tutta questa faccenda — I couldn't tell you how and when all this happened
* * *['kome] 1.2) come mai, com'è che colloq. how come5) (nel modo in cui, allo stesso modo di) ascome sempre — as ever, the same as always
ecco come è successo — it happened like this, this is what happened
non è intelligente come te — he is not as o so intelligent as you
trattare qcn. come un bambino — to treat sb. like a child
8) (quanto)9) (quale) such as, likecittà come Roma e Milano — such cities as o cities such as Rome and Milan
10) (in qualità di, con la funzione di) ascome esempio di — as an instance o example of
come ben sai — as you well know o know full well
12) (nello spelling)13) (intensivo)avaro com'è, non ti darà nulla — he's so mean, he won't give you anything
14) come da as per2.come da istruzioni — as requested, as per your instructions
1) (quasi)mi guardò come per dire "te l'avevo detto" — he looked at me as if to say "I told you so"
2) come se as if3) (non appena) as, as soon as4) (che) how, that3.sostantivo maschileil come e il perché di qcs. — the how and the why of sth
••come non detto — forget it, never mind
* * *come/'kome/I avverbio1 (nelle interrogative) come stai? how are you? come ti chiami? what's your name? come si scrive? how do you spell it? sapere come fare to know how to do; com'è John? what is John like? com'è la casa? what does the house look like? come? excuse me? pardon? sorry? come hai detto? what did you say?2 come mai, com'è che colloq. how come3 (nelle esclamative) come sei gentile! how kind of you! come sei cresciuto! haven't you grown! how you've grown! come ci siamo divertiti! what a great time we had! (ma) come! what! come no! of course! sure!4 (similmente a) come la maggior parte delle persone like most people; in una situazione come questa in such a situation; un cappello come quello a hat like that one5 (nel modo in cui, allo stesso modo di) as; fai come me do as I do; ha fatto come gli ho detto he did it the way I told him; (fai) come vuoi do as you like; come avevamo deciso as we had agreed; come sempre as ever, the same as always; come al solito as usual; come segue as follows6 (il modo in cui) ecco come è successo it happened like this, this is what happened; per come la vedo io as I see it7 (in paragoni) nero come il carbone as black as coal; è intelligente come te he is as intelligent as you; non è intelligente come te he is not as o so intelligent as you; trattare qcn. come un bambino to treat sb. like a child; è più facile di come pensavo it's easier than I thought8 (quanto) di giorno come di notte by day as well as by night; tanto qui come all'estero both here and abroad9 (quale) such as, like; in un paese come l'Italia in a country like Italy; città come Roma e Milano such cities as o cities such as Rome and Milan10 (in qualità di, con la funzione di) as; lavorare come insegnante to work as a teacher; presentarsi come candidato to stand as a candidate; come esempio di as an instance o example of; cosa c'è come dessert? what's for dessert?11 (in proposizioni incidentali) come ben sai as you well know o know full well; come potete vedere as you can see12 (nello spelling) T come Tom T for Tom13 (intensivo) avaro com'è, non ti darà nulla he's so mean, he won't give you anything14 come da as per; come da istruzioni as requested, as per your instructions; come da programma according to scheduleII congiunzione1 (quasi) rispettala come fosse tua madre respect her as though she were your mother; mi guardò come per dire "te l'avevo detto" he looked at me as if to say "I told you so"2 come se as if; si comporta come se fosse a casa sua he acts like he owns the place; si sono comportati come se niente fosse they behaved as if nothing had happened3 (non appena) as, as soon as; come si è fatto buio sono tornato a casa as it went dark I came back home; come giro le spalle as soon as my back is turned4 (che) how, that; mi ha detto come l'ha trovato he told me how he had found itIII sostantivo m.il come e il perché di qcs. the how and the why of sth.come non detto forget it, never mind; come minimo at the very least.\See also notes... (come.pdf)12 gli
1. art m pl theavere gli occhi azzurri have blue eyes2. pron ( a lui) (to) him( a esso) (to) it( a loro) (to) themdagli i libri give him/them the books, give the books to him/them* * *gli1 art.det.m.pl. usato in luogo di i davanti a vocaboli che iniziano per vocale, s impura, gn, ps, x, z1 the: gli Appennini, the Apennines; gli Italiani, (the) Italians; gli Stati Uniti, the United States; gli Sforza, the Sforzas (o the Sforza family); gli articoli della Costituzione italiana, the articles of the Italian Constitution; gli alberi del nostro giardino sono tutti fioriti, the trees in our garden are all in bloom; gli sport più popolari in Italia sono il calcio e il basket, the most popular sports in Italy are football and basketball; gli amici che ti ho presentato ieri, andranno a vivere a Roma, the friends I introduced you to yesterday are going to live in Rome2 (spesso non si traduce): in primavera gli alberi mettono fuori le prime foglie, trees bud in spring; gli spinaci contengono ferro, spinach contains iron; ogni anno gli stranieri affollano le spiaggie italiane, every year foreigners flock to Italian beaches; tutti gli uomini sono uguali davanti alla legge, all men are equal in the eyes of the law; gli abiti lunghi non sono più di moda, long dresses are out of fashion; il bambino ha gli occhi azzurri come sua madre, the baby has blue eyes like its mother; porta gli occhiali, he wears glasses; conosci gli amici di Roberto?, do you know Robert's friends?3 (si traduce con un agg. poss.): togliti gli stivali, take your boots off; non trovo più gli occhiali, I can't find my glasses4 (con valore partitivo) some, any: ''Che verdura c'è?'' ''Ci sono gli asparagi'', ''What vegetables are there?'' ''There's some asparagus''; hai comprato gli stuzzicadenti?, have you bought any toothpicks?gli2 pron.pers.m. 3a pers.1 sing. (compl. di termine di egli, lui; esso) (to, for) him (riferito a persona o animale di sesso maschile); (to, for) it (riferito a cosa o animale di sesso non specificato): ''Hai notizie di Giorgio?'' ''Gli ho telefonato ieri'', '' (Have you) any news of George?'' ''I phoned him yesterday''; il medico gli ha prescritto una nuova cura, the doctor has prescribed a new cure for him (o prescribed him a new cure); gli comprerò un regalo, I'll buy a present for him (o I'll buy him a present); l'aria di mare gli fa bene, sea air is good for him; gli dirò che hai telefonato, I'll tell him you called; gli manderemo un telegramma, we'll send him a cable; se vedi tuo fratello, portagli i miei saluti, if you see your brother, remember me to him; devo parlargli subito, I've got to speak to him at once; non ditegli che mi avete visto, don't tell him you've seen me; se porti fuori il cane, mettigli il guinzaglio, if you take the dog out, put him on the lead; Il videoregistratore non funziona; puoi dargli un'occhiata?, The videocassette recorder isn't working. Can you have a look at it?2 pl. (compl. di termine di essi, loro) (to, for) them: mi hanno scritto diverse volte, ma non gli ho mai risposto, they've written to me several times, but I've never replied (o answered them) // Nella lingua parlata si usa anche per il femminile: va' a chiamare le tue sorelle, digli che le stiamo aspettando, go and call your sisters, and tell them we're waiting (for them)3 (si traduce con l'agg. poss.): il cuore gli batteva forte, his heart beat wildly; gli fa male il braccio, his arm hurts; gli hanno svaligiato l'appartamento, his flat has been burgled.gli3 pron.pers. 3a pers.sing. forma region. per egli // gli è che, (il fatto è che), the fact is...* * *I [ʎi] art det mplSee:II [ʎi] pron pers1) (a lui) (to) him, (a esso: riferito ad animale) (to) it, (to) himdagli qualcosa da mangiare — (persona) give him something to eat, (animale) give it something to eat
2)(in coppia con lo, la, li, le, ne: a lui, a lei, a loro, a esso
ecc) Gabriele lo sa? - sì, gliel'ho detto — does Gabriele know? - yes, I've told himdagliela — give it to him (o her o them)
glieli hai promessi — you promised them to him (o her o them)
glielo ha detto — he told him (o her o them)
gliele ha spedite — he sent them to him (o her o them)
gliene ho parlato — I spoke to him (o her o them) about it
* * *[ʎi] Iarticolo determinativo maschile plurale (it is used before a vowel sound, before s followed by a consonant, and before gn, pn, ps, x and z) iII 1.pronome personale maschile singolare1) (riferito a persona di sesso maschile) him, to him, for him2) (rife rito a cosa) it2.pronome personale maschile e sostantivo femminile plurale colloq. (a essi) them* * *gli1/λi/artc.det.m.pl.(it is used before a vowel sound, before s followed by a consonant, and before gn, pn, ps, x and z) → i.————————gli2/λi/v. la nota della voce io.I pron.pers.m.sing.1 (riferito a persona di sesso maschile) him, to him, for him; non gli hai detto nulla? didn't you tell him anything? gli ho parlato I spoke to him; vorrei scrivergli I would like to write to him; la ginnastica gli fa bene exercise is good for him2 (rife rito a cosa) it; prese il libro e gli strappò una pagina he took the book and tore a page out of itII pron.pers.m. e f.pl.colloq. (a essi) them; digli che ci raggiungano più tardi tell them to meet us later; gli ho parlato severamente e si sono scusati I've spoken to them severely and they've apologized.13 tuo
(pl tuoi) 1. adj youril tuo amico your friendun tuo amico a friend of yours2. pron: il tuo yours* * *tuo agg.poss. di 2a pers.sing.1 your; (ant. poet.) thy; ( tuo proprio) your own: tuo padre e tua madre, your father and mother; il tuo libro, your book; la tua casa, your house; i tuoi amici, your friends; le tue vecchie abitudini, your old habits; il tuo migliore amico, your best friend; come passi le tue serate?, how do you spend your evenings?; ha osato venire a casa tua?, did he dare to come to your house?; sei libero di esprimere il tuo parere, you're free to express your opinion; non ti piacerebbe avere una casa ( tutta) tua?, wouldn't you like to have a house of your own?; hai un modo tutto tuo di vedere le cose, you have your own way of seeing things; sono del tuo stesso avviso, I'm of your opinion; questo non è affar tuo, this doesn't concern you (o this is none of your business) // un tuo libro, one of your books (o a book of yours); mi piacciono questi tuoi quadri, I like these pictures of yours; ho incontrato quella tua amica, I met that friend of yours // nelle Tue mani rimetto l'anima mia, into Thy hands I commend my spirit; sia fatta la Tua volontà, Thy will be done // in vece tua, instead of you (o in your stead) // l'ho fatto per amor tuo, I did it for your sake (o for love of you)2 ( nella chiusa delle lettere) Your (s): tuo Giorgio, Yours, George; tua Francesca, Yours, Frances; il tuo affezionatissimo cugino, Yours affectionately (o Your affectionate) cousin3 ( con uso predicativo) yours: questo soprabito dev'essere tuo, this coat must be yours; non sono tuoi questi dischi?, aren't these records yours?; quella penna non è tua, è mia, that pen isn't yours, it's mine; questo è un problema tuo, non suo, this problem is yours, not his◆ pron.poss.1 yours; (ant. poet.) thine: il mio appartamento è più piccolo del tuo, my flat is smaller than yours; la mia macchina non parte, posso prendere la tua?, my car won't start, can I borrow yours?; questo è il mio posto, non il tuo, this is my place, not yours2 ( in espressioni ellittiche): ho ricevuto oggi la tua del 5 corr., I have just received your letter of the 5th inst.; noi siamo tutti dalla tua, we're all on your side; perché stai sempre sulle tue?, why do you always keep to yourself to yourself?; devi sempre dire la tua, you always have to have your say; devi averne combinata una delle tue, you must have been up to your old tricks again; anche tu hai avuto le tue, you've had your share too◆ s.m.1 vivi del tuo, you live on your own earnings; ci rimetti del tuo, you'll lose on it; accontentati del tuo, be satisfied with what you've got2 ( partitivo): qualcosa, niente di tuo, something, nothing of your own; in questo scritto c'è ben poco di tuo, there's not much of your own in this writing* * *['tuo] tuo (-a) tue pl f tuoi pl m1. agg possè casa tua; è la tua casa — it's your house
2. pron possil(la) tuo(a) ecc — yours, your own
3. sm1)2)i tuoi — (genitori) your parents, (famiglia) your family, (amici) your (own) people, your side
4. sfla tua — (opinione) your view
ne hai fatta una delle tue! — (sciocchezze) you've done it again!
anche tu hai avuto le tue — (disavventure) you've had your problems too
alla tua! — (brindisi) your health!
* * *Ex:(affettuosi saluti dalla) tua Lara — (nelle lettere) yours (affectionately) o love, Lara II il tuo, f. la tua, m.pl. i tuoi, f.pl. le tue pronome possessivo/Ex:1) yours2) colloq. (in espressioni ellittiche)anche tu hai detto la tua — you had your say o spoke your mind too
i tuoi — (genitori) your parents, your folks colloq.; (parenti) your relatives
••alla tua! — (in un brindisi) here's to your health o to you!
Note:v. la nota della voce mio* * *tuov. la nota della voce mio.your; tuo padre your father; tua madre your mother; le tue scarpe your shoes; i tuoi amici your friends; un tuo amico a friend of yours; due tuoi libri two books of yours; hai un alloggio (tutto) tuo? have you got a flat of your own? bada ai fatti tuoi! mind your own business! sia fatta la Tua volontà Thy will be done; (affettuosi saluti dalla) tua Lara (nelle lettere) yours (affectionately) o love, Lara II il tuo, f. la tua, m.pl. i tuoi, f.pl. le tue1 yours; un lavoro come il tuo a job like yours; mio marito e il tuo my husband and yours; la macchina blu è la tua the blue car is yours2 colloq. (in espressioni ellittiche) sta dalla tua he's on your side; anche tu hai detto la tua you had your say o spoke your mind too; hai avuto le tue you had your share; ne hai di nuovo fatta una delle tue! you've been up to your old tricks again! non stare così sulle tue! don't be so buttoned up! ho ricevuto la tua del 3 maggio I got your letter of the 3rd May; i tuoi (genitori) your parents, your folks colloq.; (parenti) your relatives; alla tua! (in un brindisi) here's to your health o to you! ci hai rimesso del tuo? did you pay out of your pocket?14 troppo
1. adj too muchtroppi pl too many2. adv too muchnon troppo not too muchè troppo tardi it's too late* * *troppo agg.indef.1 ( con riferimento alla quantità o all'intensità) too much; pl. too many: la domenica c'è troppo traffico sulle strade, there is too much traffic on the roads on Sundays; c'è troppa nebbia, there is too much fog (o it's too foggy); non fate troppo rumore, don't make too much noise; abbiamo troppo lavoro, we have too much work; non voglio invitare troppa gente, I don't want to invite too many people; ho mangiato troppi dolci, I've eaten too many sweet things; ha fatto troppi errori, he made too many mistakes; troppi dati erano inesatti, too many (of the) data were inexact; c'erano troppe difficoltà da superare, there were too many difficulties to overcome; hai avuto troppa fretta, you were too much in a hurry (o you were too hasty); questa frutta è troppa per me, there is too much fruit here for me; questo è troppo!, this is too much! (o this has gone too far!) // tra loro c'è troppa differenza d'età, there is too great an age difference between them // la prudenza non è mai troppa, you can't be too careful2 ( con riferimento alla durata) too long: è passato troppo tempo da allora, it is too long since then; rispondi subito a quella lettera, non lasciar passare troppo tempo!, answer that letter at once, don't wait too long! // Usato anche in espressioni ellittiche: ci vorrebbe troppo ad arrivare, it would take (us) too long to get there; c'è troppo da aspettare, it's too long to wait; abbiamo atteso ( anche) troppo, we've waited (far) too long3 ( con riferimento all'estensione nello spazio) too far: c'è ancora troppa strada da fare, there's still too far to go; l'albergo era a troppa distanza dalla spiaggia, the hotel was too far from the beach◆ pron.indef.1 too much: il vino era buono, ma io ne ho bevuto troppo, the wine was good but I drank too much of it; prima aveva poco lavoro, ora ne ha anche troppo, he didn't have enough work before, now he's even got too much; ''Ne vuoi ancora?'' ''Sì, ma non troppo'', ''Do you want any more?'' ''Yes, but not too much''; ci sarebbe troppo da dire su questo argomento, there would be too much to say on this subject; chiedono troppo per quella casa, they are asking too much for that house; non posso venire, ho ancora troppo da fare, I can't come, I've still got too much to do; non dire altro, hai detto anche troppo, say no more, you have already said too much // ti chiedo troppo se..., am I asking you too much if...2 pl. too many ( anche con partitivo); ( troppa gente) too many people: me ne hai dati troppi, you have given me too many (of them); vorrei invitare qualche amico, ma non troppi, I'd like to invite a few friends, but not too many; troppi degli incidenti sono dovuti all'imprudenza, too many (of the) accidents are due to lack of caution; troppi di noi si sono fidati di lui, too many of us trusted him; (fin.) troppi la pensano così, (all) too many people think so; non ci stiamo tutti nella macchina, siamo in troppi, there are too many of us to fit in the car // vorrei degli spaghetti, ma non troppi, I'd like some spaghetti, but not too much◆ s.m.: il troppo stroppia, too much is too much (o enough is as good as a feast).troppo avv.1 (con agg. e avv.) too: troppo alto, corto, too tall, short; troppo tardi, presto, too late, early; troppo poco, too little; è una ragazza troppo sensibile, she is too sensitive; sono abiti troppo costosi, those clothes are too expensive; macchine troppo veloci, cars that are too fast; è una zona troppo umida, that area is too damp; faceva troppo caldo, it was too hot; questa birra è troppo fredda, this beer is too cold; la proposta era troppo interessante per lasciarsela sfuggire, the proposal was too interesting to be missed; è troppo furbo perché lo si possa imbrogliare, he's too smart to be taken in // fin troppo, anche troppo, far too (o much too o all too): è anche troppo facile, it's far too (o much too o all too) easy; sai fin troppo bene che ho ragione, you know all too well that I'm right2 ( con verbi) too much: ti preoccupi troppo, you worry too much; ho mangiato troppo, I've eaten too much; abbiamo bevuto un po' troppo, we drank a bit too much; non devi fumare troppo, you mustn't smoke too much; hai parlato troppo, you said too much // avete fatto proprio troppo per noi, you've done much too much for us3 ( nel significato di molto, assai) too, so (very): troppo buono!, so good!; troppo gentile da parte tua!, so (very) kind of you!; non ne sarei troppo sicuro, I wouldn't be so sure; non lo farei troppo volentieri, I wouldn't be so (o too) keen to do it; non stava troppo bene, he wasn't too (o so) well // non ci sarebbe troppo da meravigliarsi se..., it wouldn't be so very (o all that) surprising if...4 di troppo: uno, venti di troppo, one, twenty too many; sono di troppo?, am I in the way?; ha detto qualcosa di troppo, what he said was uncalled for.* * *['trɔppo] troppo (-a)1. agg indef(quantità: tempo, acqua) too much, (numero: persone, promesse) too many2. pron indef(quantità eccessiva) too much, (numero eccessivo) too manynon ne prendo più, ne ho fin troppi — I won't take any more, I've got far too many
eravamo in troppi — there were too many of us
ne vorrei ancora un po', ma non troppo — I'd like a little more, but not too much though
3. avv1) (con aggettivo, avverbio) too, (con verbo: gen) too much, (aspettare, durare) too longtroppo di qn — to trust sb too muchè fin troppo furbo! — he's too clever by half!
2) (rafforzativo) too, so (very)troppo buono da parte tua! (anche) iro — you're too kind!
non ci sarebbe troppo da stupirsi se rifiutasse — I wouldn't be surprised if he refused
non esserne troppo sicuro! — don't be too o so sure of that!
3)di
troppo — too much100 euro di troppo — 100 euros too much
essere di troppo — to be in the way
ha bevuto qualche bicchiere di troppo — he's had a few too many
* * *['trɔppo] 1.aggettivo indefinito too much, pl. too many2.1) (quantità eccessiva) too much, pl. too manyprendi del pane, ne ho troppo — take some bread, I've got too much
questo è troppo! — that's it o the end!
3.-i credono che... — too many people think that
1) (con aggettivi o avverbi) tootroppo facile, corto — too easy, short
2) (molto) toonon mi sento troppo bene — I don't feel too good; (enfatico)
sei troppo gentile! — you're too o so kind!
3) (con verbi) too muchho mangiato troppo — I ate too much, I've had too much to eat
4) di troppo too manyuno, due di troppo — one, two too many
sentirsi di troppo — to feel one is in the way, to feel unwelcome
5) fin troppo, anche troppo all too, only too4.è fin troppo evidente — it's all o only too obvious
sostantivo maschileil troppo stroppia — enough is as good as a feast, you can have too much of a good thing
••••chi troppo vuole nulla stringe — prov. grasp all, lose all
Note:Troppo è principalmente usato come aggettivo, pronome o avverbio. - Come aggettivo e come pronome, si traduce con too much davanti o al posto di nomi non numerabili ( troppo vino = too much wine; troppo denaro = too much money; ne ho bevuto troppo = I drank too much (of it)) e too many davanti o al posto di sostantivi plurali ( troppi errori = too many mistakes; ce ne sono troppi = there are too many (of them)). - Come avverbio, troppo si usa dopo un verbo, e in tal caso si traduce too much (tu parli troppo! = you speak too much! ha bevuto troppo? = did he drink too much?); quando precede un altro avverbio o un aggettivo, si traduce con too ( è troppo forte per me = he is too strong for me; un libro troppo pesante = too heavy a book; parla troppo velocemente per me, non la capisco = she speaks too fast for me, I can't understand her). - Per gli altri usi di troppo e gli esempi relativi, si veda la voce qui sotto* * *troppo/'trɔppo/Troppo è principalmente usato come aggettivo, pronome o avverbio. - Come aggettivo e come pronome, si traduce con too much davanti o al posto di nomi non numerabili ( troppo vino = too much wine; troppo denaro = too much money; ne ho bevuto troppo = I drank too much (of it)) e too many davanti o al posto di sostantivi plurali ( troppi errori = too many mistakes; ce ne sono troppi = there are too many (of them)). - Come avverbio, troppo si usa dopo un verbo, e in tal caso si traduce too much (tu parli troppo! = you speak too much! ha bevuto troppo? = did he drink too much?); quando precede un altro avverbio o un aggettivo, si traduce con too ( è troppo forte per me = he is too strong for me; un libro troppo pesante = too heavy a book; parla troppo velocemente per me, non la capisco = she speaks too fast for me, I can't understand her). - Per gli altri usi di troppo e gli esempi relativi, si veda la voce qui sotto.too much, pl. too many; troppo traffico too much traffic; - e persone too many people; senza -e difficoltà without too much trouble; - i incidenti too many accidents; ha -a paura di cadere he's too scared of falling; ci sono -e cose da fare there's too much to do1 (quantità eccessiva) too much, pl. too many; prendi del pane, ne ho troppo take some bread, I've got too much; ho troppo da fare I've got too much to do; ne ho mangiato -i I ate too many (of them); questo è troppo! that's it o the end! quando è troppo è troppo enough is enough2 (numero eccessivo di persone) siamo in -i there are too many of us; -i credono che... too many people think that...3 (in espressioni di tempo) ci ha messo troppo he took too longIII avverbio1 (con aggettivi o avverbi) too; troppo facile, corto too easy, short; un compito troppo difficile too difficult a task; è troppo presto it's too early; troppo bello per essere vero too good to be true; siamo troppo pochi there are too few of us; troppo pochi si rendono conto che too few people realize that; 5 euro è troppo poco 5 euros is too little; troppo a lungo too long; troppo spesso too often2 (molto) too; non mi sento troppo bene I don't feel too good; (enfatico) sei troppo gentile! you're too o so kind! è troppo simpatico he's so nice3 (con verbi) too much; ho mangiato troppo I ate too much, I've had too much to eat; lavori troppo you work too hard; senza crederci troppo without really believing in it4 di troppo too many; uno, due di troppo one, two too many; ho qualche chilo di troppo I'm a few kilos overweight; ci sono 2 euro di troppo there are 2 extra euros; ho bevuto qualche bicchiere di troppo I've had a few too many; una volta di troppo once too often; essere di troppo to be in the way; sentirsi di troppo to feel one is in the way, to feel unwelcome5 fin troppo, anche troppo all too, only too; è fin troppo evidente it's all o only too obvious; fin troppo spesso all too often; lo conosco fin troppo bene I know him only too wellil troppo stroppia enough is as good as a feast, you can have too much of a good thingchi troppo vuole nulla stringe prov. grasp all, lose all.15 niente
1. pron m nothing2. adv nothingnon ho niente I don't have anything, I have nothinglo fai tu? - niente affatto! are you going to do it? - no, I am not!tu hai detto che... - niente affatto! you said that... - no, I did not!non ho per niente fame I'm not at all hungrynon ho capito per niente I didn't understand a thingniente (di) meno no lessnientedimeno! that's incredible! you don't say!* * *niente pron.indef.1 nothing; ( in presenza di altra negazione) anything: niente si oppone alla realizzazione del progetto, nothing prevents the project being carried out; non ne sapevo niente, I knew nothing about it; ''Che cosa fai?'' ''Niente'', ''What are you doing?'' ''Nothing''; sta tutto il giorno senza far niente, he spends the whole day doing nothing; ancora non avete visto niente, you haven't seen anything yet; non bisogna dirgli niente, he mustn't be told anything; non dà mai niente a nessuno, he never gives anyone anything; so poco o niente di lui, I know next to nothing about him // nient'altro, nothing else, ( in presenza di altra negazione) anything else: ''Non disse altro?'' ''Nient'altro'', ''Didn't he say anything else?'' ''No, he didn't'' (o ''No, nothing else'') // nient'altro che, nothing but: non è nient'altro che un bugiardo, he's nothing but a liar // niente di nuovo, d'interessante, nothing new, interesting; non c'è niente di meglio, there's nothing better (o there isn't anything better); non ha fatto niente di male, he hasn't done anything wrong // non sa niente di niente, he knows nothing whatever (o nothing at all o nothing about nothing) // per niente, ( senza nessun compenso o risultato) for nothing, ( senza motivo, inutilmente) about nothing: lavorare per niente, to work for nothing, arrabbiarsi, lamentarsi per niente, to get angry, to complain about nothing; ho parlato per niente, I wasted my breath; nessuno fa niente per niente, nobody does anything for nothing // di niente, ( in risposta a un ringraziamento) don't mention it (o you're welcome): ''Grazie mille!'' ''Di niente, si figuri!'', ''Thank you so much'' ''Don't mention it'' // non serve a niente, it's no use // non cambia niente, ( fa lo stesso) it makes no odds // non fa niente, ( non importa) it doesn't matter (o it's all right) // non posso farci niente, I can't do anything about it (o I can do nothing about it) // non aver niente a che fare con qlcu., to have nothing to do with s.o.2 ( qualche cosa) anything (spec. in frasi interr. o dubitative): c'è niente per me?, is (n't) there anything for me?; ( c'è) niente di nuovo?, is there any news?; ti serve niente?, do you need anything?; hai mai visto niente di così divertente?, have you ever seen anything so amusing? (o as amusing as that?); hai niente in contrario?, have you any objections?; avete nient'altro da dirmi?, have you anything else to tell (o to say to) me?; dimmi se c'è niente che possa fare per te, tell me if there's anything I can do for you // non per niente..., ( non senza ragione) not for nothing...3 ( poca cosa) nothing: il danno alla mia auto era niente in confronto al suo, the damage to my car was nothing in comparison with the damage to his; ti pare niente?, do you think it's nothing?; l'ho pagato niente rispetto al suo valore, I paid nothing in comparison with what it's worth // come se niente fosse, as if nothing were the matter // da niente, ( da poco) nothing much; è una ferita da niente, it's only a scratch; una cosa da niente, a trifle // un buono a niente, a good-for-nothing◆ s.m. ( nessuna cosa) nothing: è un niente, he is a mere nothing; l'ho avuto per (un) niente, I got it for next to nothing; tutto finì in (un) niente, it all came to nothing (o everything fell through); offendersi per un niente, to take offence at the slightest thing; la conferenza finì in un niente di fatto, nothing concrete came out of the meeting // l'ha fatto in meno di un niente, he did it in next to no time // ridursi un niente, ( logorarsi) to wear oneself out; ridursi al niente, ( perdere tutto) to lose everything // venire dal niente, to come up from nothing // non ha ottenuto un bel niente, he got nothing at all◆ avv.1 ( punto, affatto) not at all: niente male!, not bad at all!; non ho niente voglia di lavorare oggi, (fam.) I don't feel like working today at all; non gli assomiglia per niente, it's nothing like him at all; non m'importa niente, it doesn't matter to me at all (o I don't care at all) // speravo di convincerlo, ma lui niente, I was hoping to persuade him, but he wasn't having any // niente affatto, not at all: ''Ti sei convinto?'' ''Niente affatto!'', ''Are you convinced?'' ''Not at all''2 ( molto poco): non ci metto niente a farlo, it won't take me a minute to do it // se niente niente gli si dà retta..., (fam.) once you start listening to him...◆ agg.invar. (fam.) ( nessuno) no; ( in presenza di altra negazione) any: niente pasta per me, grazie, sono a dieta, no pasta for me, thank you, I'm on a diet; non ha avuto niente rispetto per quel pover'uomo!, he didn't show that poor man any consideration // In espressioni ellittiche: niente paura!, not to worry!; niente scherzi, mi raccomando!, no tricks, please!; niente scuse!, no apologies!* * *['njɛnte]1. pron(nessuna cosa) nothing, (qualcosa) anythingnon... niente — nothing, espressione negativa + anything
non ho visto niente — I saw nothing, I didn't see anything
hai bisogno di o ti serve niente? — do you need anything?
niente di grave/nuovo — nothing serious/new
un uomo da niente — a nobody, a nonentity
ha niente in contrario se...? — would you object if...?
niente al mondo — nothing on earth o in the world
ho parlato per niente — I spoke to no purpose, I wasted my breath
nient'altro? — (in negozio) is that all?, will that be all?
nient'altro che — nothing but, (solamente) just, only
grazie. - di niente — thanks. - you're welcome
2. agg3. sm4. avvnon... niente — not... at allnon... per niente — (affatto) not...at all
niente affatto — not at all, not in the least
* * *['njɛnte] 1.1) (nessuna cosa) nothing; (in presenza di altra negazione) anythingho deciso di non dire niente — I decided to say nothing o not to say anything
non c'è più niente da fare — (come lavoro) there's nothing left o else to do; (non c'è speranza) there's nothing more that can be done
non è niente — (non mi sono fatto male) it's nothing
non serve a niente piangere — it's no good o use crying
non avere niente a che fare con qcn. — to have nothing to do with sb.
niente di meno, di più — nothing less, nothing more (di, che than)
niente di meglio, di peggio — nothing better, worse (di, che than)
non ci vedo niente di male — I see no harm in it, there's nothing wrong with it
"grazie" - "di niente" — "thank you" - "you're welcome", "not at all", "don't mention it"
non fa niente — (non importa) never mind, it doesn't mind
come niente (fosse) o come se niente fosse as if nothing had happened; fare finta di niente to pretend nothing has happened; nient'altro — nothing else o more
2) (qualcosa) anything3) da nientenon per niente sono italiano — I'm not Italian for nothing; (gratis) for nothing, for free
nessuno fa niente per niente — you get nothing for nothing; (affatto) at all
la cosa non mi riguarda per niente — that doesn't concern me at all o in any way
2.per niente al mondo — not for love nor for money, for anything
3.non ho niente fame — colloq. I'm not at all hungry
sostantivo maschile nothing4.è venuto su dal niente — fig. he is a self-made man
niente affatto — not at all, not in the least
niente male — not half bad, not bad at all
tutti lo chiamano, ma lui niente! — everybody calls him, but he won't listen
3) niente niente colloq.* * *niente/'njεnte/Niente in italiano, e i suoi equivalenti inglesi, possono essere usati come pronomi e aggettivi, meno spesso come sostantivi e avverbi. - Il pronome niente si traduce solitamente con nothing: non ne sapevo niente = I knew nothing about it; tuttavia, si usano anything se c'è già un'altra negazione ( non mi hanno mai detto niente = I was never told anything about it) o in frase interrogativa dove niente ha in realtà valore positivo (hai visto niente? = hai visto qualcosa? = have you seen anything?). - Come aggettivo, niente si rende con no (niente imbrogli! = no cheating!), e con any in una frase già negativa o in frase interrogativa dove niente ha in realtà valore positivo (niente soldi nel portafoglio? = dei soldi nel portafoglio? = any money in your wallet?). - Per gli altri usi di niente, si veda la voce qui sotto. Si veda anche la voce nulla.1 (nessuna cosa) nothing; (in presenza di altra negazione) anything; niente è impossibile nothing is impossible; non sento niente I can't hear anything; ho deciso di non dire niente I decided to say nothing o not to say anything; non c'è più niente there is nothing left; non c'è più niente da fare (come lavoro) there's nothing left o else to do; (non c'è speranza) there's nothing more that can be done; non è niente (non mi sono fatto male) it's nothing; non possiamo farci niente we can do nothing (about it); non se ne fa niente it's all off; e questo è ancora niente! you haven't seen anything yet! non serve a niente piangere it's no good o use crying; non avere niente a che fare con qcn. to have nothing to do with sb.; niente da fare! no go! nothing doing! non ha niente di sua sorella she's nothing like her sister; niente di meno, di più nothing less, nothing more (di, che than); niente di meglio, di peggio nothing better, worse (di, che than); niente di nuovo nothing new; non ci vedo niente di male I see no harm in it, there's nothing wrong with it; "grazie" - "di niente" "thank you" - "you're welcome", "not at all", "don't mention it"; non fa niente (non importa) never mind, it doesn't mind; niente di niente absolutely nothing; come niente (fosse) o come se niente fosse as if nothing had happened; fare finta di niente to pretend nothing has happened; nient'altro nothing else o more2 (qualcosa) anything; ti serve niente? do you need anything?4 per niente (inutilmente) tanta fatica per niente all that trouble for nothing; fare un sacco di storie per niente to make a big fuss about nothing; non per niente sono italiano I'm not Italian for nothing; (gratis) for nothing, for free; nessuno fa niente per niente you get nothing for nothing; (affatto) at all; non è per niente sicuro it is by no means certain; non assomiglia per niente a suo padre he is nothing like his father; la cosa non mi riguarda per niente that doesn't concern me at all o in any way; non mi preoccupa per niente it doesn't bother me in the least; per niente al mondo not for love nor for money, for anything; per niente! not at all!(nessuno) no; (in presenza di altra negazione) any; niente alcolici no alcoholic drinks; niente paura! never fear! have no fear! non ho niente fame colloq. I'm not at all hungryIII sostantivo m.nothing; un niente lo irrita the slighest thing annoys him; non vedo un bel niente I can't see a damned thing; in un niente in no time at all; è venuto su dal niente fig. he is a self-made manIV avverbio1 (neanche un poco) non m'importa niente I don't care at all; non ci metto niente a farlo I'll do it in no time; niente affatto not at all, not in the least; non ero niente affatto contento I was none too happy; non vale niente it's worth nothing; niente male not half bad, not bad at all; non eri niente male you weren't too bad at all2 (in espressioni ellittiche) tutti lo chiamano, ma lui niente! everybody calls him, but he won't listen16 come
come I. avv. 1. (per esprimere somiglianza, identità) comme: è come un bambino il est comme un enfant; in un periodo come questo à un moment comme celui-ci; brilla come l'oro cela brille comme l'or; parla come un professore il parle comme un professeur; è come parlare al muro c'est comme parler au mur. 2. ( così come) comme: come tutti sanno comme chacun sait; fai come me fais comme moi. 3. (nei comparativi di uguaglianza: con aggettivi e avverbi) comme, aussi... que; ( in frasi negative) aussi... que, si... que: è bianco come un giglio cela est blanc comme un lis; sono alto come te je suis grand comme toi, je suis aussi grand que toi; non sei puntuale come me tu n'es pas aussi ponctuel que moi; non riesco a correre veloce come te je ne peux pas courir aussi vite que toi. 4. (nei comparativi di uguaglianza: con verbi, spesso preceduto da tanto) autant que: io lavoro ( tanto) come te je travaille autant que toi; non mangio ( tanto) come te je ne mange pas autant que toi. 5. (sia... sia, spesso usato con tanto) tant... que, aussi bien... que: l'ho visto tanto ieri come oggi je l'ai vu tant hier qu'aujourd'hui; tanto i greci come i romani tant les Grecs que les Romains, les Grecs aussi bien que les Romains. 6. ( in quanto) en tant que: come giudice devi essere imparziale en tant que juge tu dois être impartial. 7. ( in qualità di) comme, en: l'ho scelto come testimone di nozze je l'ai choisi comme témoin de mariage; ti parlo come avvocato je te parle en avocat, je te parle en tant qu'avocat. 8. ( come per esempio) comme, dont: piante rampicanti come l'edera plantes grimpantes comme le lierre. 9. ( Tel) comme: G come Genova g comme Gaston. 10. (esclam.) ( quanto) comme, que: come sei bravo! comme tu es doué!; come è bello! comme il est beau!, qu'il est beau!; come parli bene l'inglese! comme tu parles bien anglais!; come è cambiato! qu'il a changé!, comme il a changé! II. avv.interr. 1. ( in che modo) comment: come sta tuo padre? comment va ton père?; come mi trovi? comment tu me trouves?; come si fa? comment fait-on?; come parla il francese? quel est son niveau en français? 2. (di che aspetto, come si presenta?) comment: com'è il tuo amico? comment est ton ami?; com'era il tempo? comment était le temps?, quel temps avez-vous eu? 3. (che cosa?, prego?) comment?, pardon?, plaît-il?, ( colloq) quoi?, ( colloq) hein?: come?, non ho capito pardon? je n'ai pas compris; come hai detto? qu'est-ce que tu as dit?, comment?, pardon? 4. ( per esprimere sorpresa) comment: come, non ce n'è più? comment, il n'y en a plus?; ma come, vorresti dire che l'hai perso? comment? tu voudrais dire que tu l'as perdu? III. congz. 1. (temporale: appena) dès que, aussitôt que: come ha visto la polizia è fuggito dès qu'il a vu la police il a fui; come si avviarono verso la casa iniziò a suonare la sirena dès qu'ils se mirent en route vers leur maison, la sirène commença à sonner. 2. (temporale: quando) quand: come lo vedo mi emoziono quand je le vois je suis ému. 3. (temporale: via via che) à mesure que: come arrivano i moduli compilati, li classifichiamo à mesure que les formulaires remplis arrivent, nous les classons. 4. (correlativa; spesso usato con così) comme, tel que, exactement comme: mi piace così com'è je l'aime comme il est, il me plaît tel qu'il est; scrive come parla il écrit comme il parle; l'ho trovato come l'avevo lasciato je l'ai retrouvé exactement comme je l'avais quitté; mi piace il tè come si beve in Inghilterra j'aime le thé comme on le boit en Angleterre, j'aime le thé tel qu'on le boit en Angleterre. 5. ( modale) comme: fai come ti ho detto fais comme je te l'ai dit; hai lavorato come ti avevo detto? est-ce que tu as travaillé comme je t'avais dit? 6. (modale: quasi, quasi che) comme (+), comme si (+ ind.), autant que (+): rispettalo come fosse tuo padre respecte-le comme s'il était ton père, respecte-le autant que ton père. 7. (interrogativa indiretta: in che modo) comment: chiedigli come si prepara demande-lui comment cela se prépare. 8. (interrogativa indiretta: quanto) combien, comme: non puoi immaginare come mi dà fastidio tu ne peux pas imaginer combien ça m'agace; non puoi capire come mi dispiaccia tu ne peux pas comprendre combien tu me peines; sai come è geloso! tu sais combien il est jaloux, tu sais comme il est jaloux. 9. (dichiarativa: che) que (+ ind.): gli raccontai come l'amico fosse già partito je lui dis que son ami était déjà parti. 10. (causale: poiché, siccome) comme: come s'era fatto tardi, andai a dormire comme il se faisait tard je suis allé au lit, comme il se faisait tard je suis allé dormir. IV. s.m.inv. comment: spiegare il come e il perché expliquer le comment et le pourquoi.17 scusare
forgive( giustificare) excusemi scusi I'm sorryscusi, scusa excuse me* * *scusare v.tr.1 to excuse; ( perdonare) to pardon, to forgive*: scusa la mia domanda, excuse (o forgive o pardon) my question; scusami per questa volta, let me off this time (o forgive me just this once); scusate il ritardo, I'm sorry I'm late; scusate se vi interrompo, excuse me if I am interrupting you; vogliate scusarlo, please, forgive him; non potrò mai scusare mio padre per avermi abbandonato, I shall never forgive my father for abandoning me // scusa!, scusi!, scusate!, sorry! (o excuse me! o I beg your pardon!) // scusa, non l'ho fatto apposta!, I'm sorry, I didn't do it on purpose!; scusa, che ora è?, excuse me, what time is it? (o could you tell me the time, please?); scusi, avrebbe un fiammifero?, excuse me, have you got a match? (o a light?); scusi, vuol ripetere?, I beg your pardon? (o I'm sorry, what did you say?); scusi, scende alla prossima fermata?, excuse me, are you getting off at the next stop?2 ( giustificare) to justify, to excuse (anche dir.): questo, invece di scusare il suo comportamento, aggravò la situazione, far from excusing his behaviour, this only made things worse; questo non scusa la sua condotta, this doesn't justify (o excuse) his behaviour; scusò il suo errore con l'ignoranza, he pleaded ignorance as an excuse for his mistake // scusare qlcu. con, presso qlcu., to make s.o.'s excuses to s.o. (o to apologize to s.o. for s.o.): scusami con lui se non potrò venire, apologize to him for me if I can't come (o make my excuses to him if I don't come).◘ scusarsi v.rifl.1 to apologize (to s.o. for sthg., for doing), to make* one's excuses (to s.o. for sthg., for doing): andò a scusare dall'insegnante, he went and apologized (o made his excuses) to his teacher; all'ultimo momento si scusò di non poter venire, at the last moment he said he was sorry but he could not come; mi scuso di non avervelo detto prima, I apologize for not telling you before; si scusò col direttore di non essere venuto alla riunione, he apologized to the manager for not attending the meeting; si scusò dello sbaglio, he apologized for the mistake; si scusò di aver rovesciato il vino, he apologized for spilling the wine; si scusò di essere arrivato tardi, he apologized for coming late; si scusò di non poterci aiutare, he apologized for not being able to help us // chi si scusa, s'accusa, (prov.) guilty conscience is a self-accuser2 ( giustificarsi) to justify oneself; ( trovare delle scuse) to find* excuses: è inutile che tu cerchi di scusarti, it's no use trying to find excuses.* * *[sku'zare]1. vt(gen) to excuse, (perdonare) to forgivescusare qn di o per qc — to forgive sb for sth
scusami; scusa; mi scusi — (I'm) sorry, (più formale) I beg your pardon
scusi, sa dirmi dove...? — excuse me, can you tell me where...?
scusate un attimo, torno subito — excuse me, I'll be back in a minute
2. vr (scusarsi)scusarsi con qn di o per qc — to apologize to sb for sth
* * *[sku'zare] 1.verbo transitivo1) to excuse [persona, maleducazione, errore, assenza]scusare qcn. per avere fatto — to excuse o pardon sb. for doing
scusami, scusatemi, mi scusi excuse me, I'm sorry, pardon me; voglia scusarmi I'm so sorry, I do beg your pardon; la prego di scusarmi please forgive me; scusate il ritardo sorry I'm late, excuse me for being late; scusate il disordine I'm sorry about the mess; scusi l'interruzione — forgive me for interrupting you
2) (giustificare) to excuse, to justify2.scusi, che ora è? — excuse me, what time is it?
3.scusa, dove credi di essere? — hey, where do you think you are?
verbo pronominale scusarsi to excuse oneself, to apologize, to say* sorry (con qcn. to sb.; di o per qcs. for sth.; di o per aver fatto for doing)* * *scusare/sku'zare/ [1]1 to excuse [persona, maleducazione, errore, assenza]; scusare qcn. per avere fatto to excuse o pardon sb. for doing; scusatelo! forgive him! scusami, scusatemi, mi scusi excuse me, I'm sorry, pardon me; voglia scusarmi I'm so sorry, I do beg your pardon; la prego di scusarmi please forgive me; scusate il ritardo sorry I'm late, excuse me for being late; scusate il disordine I'm sorry about the mess; scusi l'interruzione forgive me for interrupting you2 (giustificare) to excuse, to justify(aus. avere) scusa? cos'hai detto? sorry? (I beg your) pardon? what did you say? scusi, che ora è? excuse me, what time is it? scusa, dove credi di essere? hey, where do you think you are?III scusarsi verbo pronominaleto excuse oneself, to apologize, to say* sorry (con qcn. to sb.; di o per qcs. for sth.; di o per aver fatto for doing); mi scuso per il ritardo sorry I'm late; mi scuso per il disturbo I'm sorry to be a nuisance; senza neanche -rsi without so much as an apology; è dovuto andare a -rsi con lei he had to go and apologize to her.18 le
I art. determ.2) (queste, quelle, esse)sono le bambine che hanno adottato: le bambine sono orfane — это (те) девочки, которых они удочерили, (эти) девочки сиротки
3) (tue)II pron. pers.1) pl. их2) f. ей3) (di cortesia) вам; (nelle lettere) Вамho deciso di scriverle invece di telefonarle — вместо того, чтобы звонить, я решил Вам написать
19 perché
because( affinché) so thatperché? why?* * *perché avv.interr. ( per quale motivo) why; ( a quale scopo) what for: ''Devo andare via subito'' ''Perché?'', ''I must go at once'' ''Why?'' (o ''What for?''); perché l'hai fatto?, why did you do it? (o what did you do it for?); perché non ci vai domani?, why don't you go tomorrow?; perché non mi hai detto che partivi?, why didn't you tell me you were leaving?; perché aspettare tanto?, why wait so long?; perché non dirmelo prima?, why wasn't I told before?; ''Non posso venire'' ''Perché?'', ''I can't come'' ''Why not?''; non so perché non abbia risposto alla mia lettera, I don't know why he didn't answer my letter // perché no?, why not? // chissà perché, I wonder why // ecco perché, that's why // perché mai?, why on earth?, whyever: mi domando perché mai abbia agito in quel modo, I wonder why on earth he behaved like that (o whyever did he behave like that, I wonder)◆ cong.1 ( con valore esplicativo) because, as: non posso usare l'auto perché ha una gomma a terra, I can't use the car, because it's got a flat tyre; copritevi perché fa freddo, wrap up well, because it's cold; dovete salire a piedi perché l'ascensore non funziona, you'll have to walk up, as the lift isn't working; non ho potuto parlargli perché era occupato, I wasn't able to talk to him, as he was busy; ''Perché sei così in ritardo?'' ''Perché c'era molto traffico'', ''Why are you so late?'' ''Because there was a lot of traffic'' // ''Perché vuoi proprio vedere quel film?'' ''Perché sì'', (fam.) ''Why are you so keen to see that film?'' ''Because I am''; ''Perché non vuoi parlargli?'' ''Perché no'', (fam.) ''Why won't you speak to him?'' ''Because I don't want to''2 ( con valore finale) so (that), in order that; so as (+ inf.): te lo dico perché ti sappia regolare, I'm telling you so that you'll know what to do; parlò a voce alta perché tutti lo sentissero, he spoke up so (that) everyone could hear him (o in order that everyone should hear him); accettai il loro invito perché non si offendessero, I accepted their invitation so as not to offend them // mi rivolsi a lui perché mi aiutasse, I turned to him for help3 (con valore consec., in correlazione con troppo) for; to: è troppo difficile perché tu lo possa capire, it's too hard for you to understand; è troppo furbo perché qualcuno possa imbrogliarlo, he's too crafty (o clever) to be fooled (o for anyone to fool him)◆ pron.rel. ( per cui) why: ecco la ragione perché mi piace vivere in campagna, that's why I like living in the country◆ s.m.invar.1 ( motivo) (the reason) why: è molto irritato ma non so il perché, he's very annoyed, but I don't know (the reason) why; ecco il perché della sua partenza improvvisa, that's why he left so suddenly; volete sapere il perché?, do you want to know why?; l'ho fatto senza un ( vero) perché, I did it without any particular reason; a tutto c'è un perché, there's a reason for everything // il perché e il percome, the why (s) and the wherefore (s)2 ( interrogativo, dubbio) question: a certi perché non esiste risposta, there are some questions that can't be answered // essere nell'età dei perché, to be at the questioning stage.* * *[per'ke]1. avv2. cong1) (causale: poiché) becausenon posso uscire perché ho molto da fare — I can't go out because o as I've a lot to do
2) (finale: affinché) so (that), in order that3)(consecutivo: cosicché)
l'ostacolo era troppo alto perché si potesse scavalcarlo — the obstacle was too high to climb overè troppo forte perché si possa vincerlo — he's too strong to be beaten o for anyone to beat him
3. sm inv(motivo) reasonvorrei sapere il perché di un simile atteggiamento da parte sua — I'd like to know the reason for his attitude
* * *[per'ke] 1.2.perché non andare a Venezia? — what o how about going to Venice?
1) (poiché) because, since, as"perché non mi hai telefonato?" - "perché no!" — "why haven't you phoned me?" - "because I haven't, that's why!"
2) (affinché) so thatinsistere perché qcn. faccia — to insist on sb. doing
3) (tanto da)3.sostantivo maschile invariabile* * *perché/per'ke/Perché si usa innanzitutto nelle interrogative dirette e indirette; si ricordi che in inglese queste ultime, diversamente dalle prime, non richiedono l'uso dell'ausiliare e l'inversione soggetto / ausiliare: perché l'ha buttata via? = why did he throw it away? non so perché l'abbia buttata via = I don't know why he threw it away. - Nelle risposte si usa invece because, che è anche usato con valore causale (= poiché, siccome) accanto a since o as: è già andata a dormire, perché domani si deve alzare alle 5 = she's already gone to bed, because / since / as tomorrow she has to get up at 5. Quando è usato con valore causale, because non può stare all'inizio della frase: l'esempio precedente può essere riformulato solo come since / as tomorrow..., she's already gone to bed. - Per gli altri usi di perché, si veda la voce qui sotto.I avverbio(in interrogazioni dirette e indirette) why; perché mai? why on earth? perché no? why not? perché non andare a Venezia? what o how about going to Venice? perché ridi? why are you laughing? dimmi perché tell me why; mi domando perché I wonder whyII congiunzione1 (poiché) because, since, as; faccio questo lavoro perché mi piace I do this job because I like it; "perché non mi hai telefonato?" - "perché no!" "why haven't you phoned me?" - "because I haven't, that's why!"2 (affinché) so that; insistere perché qcn. faccia to insist on sb. doing; ti faccio una piantina perché tu non ti perda I'll draw you a map so (that) you won't get lost3 (tanto da) l'acqua è troppo fredda perché si possa fare il bagno the water is too cold to have a swim; è troppo tardi perché tu possa correre ai ripari it's too late for you to take measures nowIII m. invil perché e il percome the whys and (the) wherefores; senza un perché without a reason; non posso rispondere a tutti i perché I cannot go into all the whys and wherefores.20 se
1. conj ifse mai if need bese mai arrivasse... should he arrive...come se as ifse no if not2. pron = si in front of lo, la, li, le, ne* * *se1 cong.1 (con valore condiz.) if: se comincia, se comincerà a parlare, non la finirà più, if he starts talking, he'll never stop; se ci vediamo, ne parliamo, if we meet, we can talk about it; se verrai, ti divertirai, you'll enjoy yourself if you come; se tutto va bene, domani siamo a casa, if all goes well, we'll be home by tomorrow; se volete arrivare in tempo, dovete sbrigarvi, if you want to arrive in time, you'll have to hurry up; ti passiamo a prendere se vuoi, we'll call for you if you like; se non mi trovi in casa, chiamami in ufficio, if you don't find me at home, call me at the office; se non disturbo, ti vengo a trovare, I'll come and see you, if it's all right with you; se non ha contanti, può pagare con un assegno, if you haven't the cash you can pay by cheque; se non ti dispiace ci vediamo un'altra volta, we'll see each other some other time if you don't mind; se non troveremo posto in aereo, verremo in treno, if we can't find seats on the plane we'll come by train; se fossi in te, mi prenderei una vacanza, if I were you, I'd have a holiday; se avessi i soldi, mi comprerei un appartamento più grande, if I had the money, I'd buy myself a bigger flat; se potesse aiutarti lo farebbe, if he could help you, he would; se dovesse piovere, la gara sarà rinviata, should it (o if it should) rain, the competition will be postponed; se non abitassero così lontano, li vedremmo più spesso, if they didn't live so far away, we'd see them more often; se non fosse così tardi, vi direi di venire a casa mia, if it weren't so late, I'd tell you to come to my place; se avessi studiato di più, saresti stato promosso, if you had studied harder, you would have passed; sarebbe arrivato prima, se non avesse perso il treno, he would have arrived sooner, if he hadn't missed the train; promise che, se fosse passato da Milano, sarebbe venuto a salutarci, he promised that if he was passing through Milan, he would come and see us; disse che l'avrebbe comprato se non fosse stato così caro, he said he would have bought it, if it hadn't been so expensive // In alcune frasi incidentali: se non mi sbaglio, if I'm not mistaken (o wrong); se possibile, se si può, if possible; se (è) necessario, if (it's) necessary; se ho ben capito, if I've got it right; se è lecito, if I may: posso chiederti, se è lecito, dove te ne vai stasera?, I'd like to know where you're going this evening, if it isn't a rude question2 ( in frasi dubitative e interrogative indirette) whether, if: non so se dovrei dirglielo o no, I don't know whether I should tell him or not; chissà se sono già partiti, I wonder whether they have already left; mi domando se sia stata una buona idea, I wonder whether it was a good idea; è indeciso se accettare o rifiutare l'offerta, he's undecided whether to accept the offer or not; si chiedeva se lei l'avrebbe mai perdonato, he wondered whether she would ever forgive him; telefoniamogli per sentire se ha voglia di uscire, let's phone him to find out if he feels like going out // non so se mi spiego, I don't know if you get my meaning // Con uso rafforzativo o enfatico: Se è vero? Ma è verissimo!, it's as true as I'm standing here; lo so io se ce ne vuole di pazienza!, I know how much patience is needed!; immagina se ero contento!, you can imagine how happy I was!3 ( con valore desiderativo) if only: se lui fosse qui!, if only he were here!; se vincessi al totocalcio!, if only I could win the football pools!; se potessi essere a casa mia!, if only I could be back home!; se ( solo) l'avessi saputo!, if only I had known!; se fossero arrivati in tempo!, if only they had arrived in time! // se Dio vuole!, ( finalmente) thank God! // se tu sapessi!, if you only knew!; se lo prendo!, if I lay my hands on him! // e se provassimo?, suppose we try?; e se facessimo un bridge?, what about a game of bridge?4 ( con valore causale) if: se ti dico che è vero, devi credermi!, if I tell you it's true, you've got to believe me!; se eri in ritardo, potevi prendere un taxi, if you were late, you could have taken a taxi; se lo sapeva, perché non ci ha avvertito?, if he knew, why didn't he tell us?5 (con valore concessivo, spesso rafforzato da anche, pure, neppure) (even) if: se lui aveva ragione, noi non avevamo torto, even if he was right, we weren't wrong (either); se anche ha sbagliato, non per questo lo condanno, even if he made a mistake, I'm not going to condemn him for it; se pure volesse rimediare, ormai è troppo tardi, even if he wanted to make amends, it's too late now; anche se vinceranno la partita, non entreranno in finale, even if they win the match, they won't qualify for the final; non ci crederei neppure se lo vedessi con i miei occhi, I wouldn't believe it even if I saw it with my own eyes6 come se, as if, as though: come se fosse colpa mia, as if (o as though) it were my fault; come se non lo conoscessimo!, as if we didn't know him!; ti comporti come se non te ne importasse nulla, you behave as if (o as though) you didn't care.◆ FRASEOLOGIA: se mai → semmai // se no, if not (o otherwise): dammi retta, se no te ne pentirai, listen to me, if not (o otherwise) you'll be sorry // se non, if not; ( tranne) but: le vittime saranno un migliaio, se non di più, there must be about a thousand victims, if not more; questa è una delle sue opere migliori, se non la migliore di tutte, this is one of his best works, if not the best; in quelle condizioni non si poteva far altro se non aspettare, in that state of affairs there was nothing else to do but (o except) wait; non può essere stato se non lui, it can only have been he (o him) // se non altro, if nothing as if else (o more); if only; ( almeno) at least: se non altro è onesto, he's honest, if nothing else (o at least he's honest); telefonagli, se non altro per educazione, phone him, if only out of politeness; non ha vinto la gara ma, se non altro, ha partecipato, he didn't win the competition, but at least he took part; non si è divertito, ma se non altro si è riposato, he didn't enjoy himself, but at least he had a rest // se non che → sennonché // se non fosse ( stato) per..., but for...: se non fosse ( stato) per lui, non ci troveremmo in questa situazione, but for him we wouldn't have been in this situation // se non fosse che, but for the fact that, (form.) but that; se non fosse che le prove dimostrano la sua colpa, non ci crederei, but for the fact that (o form. but that) the evidence proves his guilt, I wouldn't believe it.se1 s.m.1 ( incertezza) if: con tutti i suoi ma e se non combina mai nulla, with all his ifs and buts, he never does anything2 ( obiezione) condition; (fam.) a big if: accetto, ma c'è un se, I accept, but there's one condition (o there's a big if).se2 pron.pers.m. e f. di 3a pers.sing. e pl. ( usato in luogo di si davanti ai pron.pers. lo, la, li, le e alla particella pron. ne; in inglese non si traduce): se ne andò, he, she went away; se ne discusse a lungo, they (o we) talked it over at length; se lo portarono via, they carried him away; non se l'è fatto dire due volte, he didn't need to be told twice.* * *abbr1) (= Sud-Est) SE2) (= Sua Eccellenza) HE* * *I 1. [se]1) (condizionale) ifse telefona, digli che non ci sono — if he phones, tell him I'm not in
se fossi in te o al tuo posto if I were you; sarei contento se piovesse — I would be happy if it rained
2) (causativo)se lo sapevi perché non me l'hai detto? — since you knew, why didn't you tell me?
se proprio insisti, vengo — if you insist, I'll come
3) (concessivo) ifse anche, anche se — even if, even though
è furbo, anche se non sembra — he's sly although he doesn't look it
4) (in frasi esclamative) ifse (solo o almeno) lo avessi saputo! if only I had known! had I known! se Dio vuole! God willing! se ho voglia di partire? ma certo! — do I want to leave? but of course I do!
6) (per introdurre una dubitativa o un'interrogativa indiretta) if, whether7) se non if not, unlessnon ha preso con sé nulla se non un libro — he didn't take anything with him apart from o other than a book
una delle città più belle, se non addirittura la più bella — one of the most beautiful cities, if not the most beautiful
se non fosse stato per me, sarebbe andato — he would have gone but for me
8) se no if not, otherwise, or elsesmettila, se no... — stop that now, or else...
non è per niente pericoloso, se no non lo farei — it's quite safe, otherwise I wouldn't do it
9) se maise mai vedessi — if you ever see o if ever you see
2.se mai andrò da qualche parte, sarà in Australia — I'm going to Australia, if anything o if I go anywhere
sostantivo maschile (incertezza) ifII [se]se l'è presa comoda — he took his time, he took it easy
••se ne sono andati — they left, they went away
Note:v. la nota della voce io* * *se1/se/Rinviando alla voce qui sotto per i diversi valori semantici espressi dalla congiunzione se, vanno specificati i seguenti punti. - Il se condizionale è seguito da should per marcare un'ipotesi remota: se telefonasse qualcuno... (= se qualcuno dovesse telefonare...) = if anybody should phone...; if nella frase condizionale può essere sostituito, usando uno stile elevato, dall'inversione tra soggetto e ausiliare: se avessi saputo che era a Roma... = had I known he was in Rome... - Quando, dopo verbi come to ask, to know, to wonder ecc., se introduce un'interrogativa indiretta o una dubitativa, la traduzione è if oppure whether, quest'ultimo usato specialmente se lo stile è più formale o se viene esplicitata l'alternativa se... o: non so se lo sa = I don't know if he knows; mi chiedo se l'abbia fatto o meno = I wonder whether he did it or not. - Quando se non è reso con unless, questa congiunzione concentra in sé il contenuto negativo della frase, che pertanto non richiede negazione e ausiliare: se non me lo dici subito... = unless you tell me at once...1 (condizionale) if; se telefona, digli che non ci sono if he phones, tell him I'm not in; se vuoi vengo con te I'll come with you if you like; se fossi in te o al tuo posto if I were you; sarei contento se piovesse I would be happy if it rained2 (causativo) se lo sapevi perché non me l'hai detto? since you knew, why didn't you tell me? se proprio insisti, vengo if you insist, I'll come3 (concessivo) if; se anche, anche se even if, even though; è furbo, anche se non sembra he's sly although he doesn't look it4 (in frasi esclamative) if; se (solo o almeno) lo avessi saputo! if only I had known! had I known! se Dio vuole! God willing! se ho voglia di partire? ma certo! do I want to leave? but of course I do!5 (per esprimere suggerimento) e se andassimo al cinema? what about going to the cinema? e se tu passassi il weekend con noi? why don't you come and spend the weekend with us? e se portassi il dolce? what if I bring the dessert?6 (per introdurre una dubitativa o un'interrogativa indiretta) if, whether; mi chiedo se verrà I wonder if he will come; mi chiedo se sia vero (o no) I wonder whether it's true (or not)7 se non if not, unless; non ha preso con sé nulla se non un libro he didn't take anything with him apart from o other than a book; una delle città più belle, se non addirittura la più bella one of the most beautiful cities, if not the most beautiful; se non fosse stato per me, sarebbe andato he would have gone but for me; se non smetti di fumare ti rovinerai la salute you'll ruin your health unless you give up smoking; se non altro if nothing else8 se no if not, otherwise, or else; smettila, se no... stop that now, or else...; non è per niente pericoloso, se no non lo farei it's quite safe, otherwise I wouldn't do it9 se mai se mai vedessi if you ever see o if ever you see; se mai andrò da qualche parte, sarà in Australia I'm going to Australia, if anything o if I go anywhere(incertezza) if; ci sono molti se e ma there are lots of ifs and buts.————————se2/se/v. la nota della voce io.pron.pers.se l'è presa comoda he took his time, he took it easy; se la sono vista brutta they had a narrow escape; se ne sono andati they left, they went away.См. также в других словарях:
Hai bucato la mia vita — «Hai bucato la mia vita» … Википедия
Le robe che ha detto Adriano — Le robe che ha detto Adriano … Википедия
dire — dì·re v.tr. e intr., s.m. FO I. v.tr. I 1a. esprimere, comunicare con la voce: dire qcs. a bassa voce, non dire nulla, non ho sentito ciò che hai detto Sinonimi: affermare, asserire, comunicare, dichiarare, proferire, pronunciare. I 1b. con… … Dizionario italiano
Gramática del italiano — Este artículo es sobre la gramática del idioma. Para un enfoque más general sobre el idioma, véase idioma italiano. La gramática del italiano presenta numerosas analogías con la gramática española, francesa, portuguesa y, sobre todo, la catalana … Wikipedia Español
come — có·me avv., cong., s.m. FO 1. avv., in proposizioni comparative indica somiglianza, identità: nel modo che, alla maniera di: giallo come un limone, mangiare come un lupo, volersi bene come fratelli; tutto è andato come previsto, ho fatto come… … Dizionario italiano
niente — nièn·te pron.indef.inv., s.m.inv., agg.inv., avv. I. pron.indef.inv. FO I 1a. nessuna cosa, nulla (se posposto al verbo, questo è preceduto da altra negazione): non ho visto niente, niente lo fa arrabbiare; non se ne fa niente, la cosa non si fa … Dizionario italiano
Kurtisanengespräche — Ragionamenti (italienisch; „Vernünftige Gespräche“, „Erörterungen“) ist der übliche Sammeltitel für Ragionamento della Nanna e della Antonia („Vernünftiges Gespräch der Nanna und der Antonia“; Venedig, 1534) und Dialogo nel quale la Nanna insegna … Deutsch Wikipedia
Ragionamenti — (italienisch; „Vernünftige Gespräche“, „Erörterungen“) ist der übliche Sammeltitel für Ragionamento della Nanna e della Antonia („Vernünftiges Gespräch der Nanna und der Antonia“; Venedig, 1534) und Dialogo nel quale la Nanna insegna a la Pippa… … Deutsch Wikipedia
banalità — ba·na·li·tà s.f.inv. CO l essere banale: la banalità di un oggetto, la banalità di un problema; la banalità di una situazione | discorso banale: hai detto soltanto banalità, la banalità delle sue osservazioni è sconfortante Sinonimi: futilità,… … Dizionario italiano
boiata — bo·ià·ta s.f. CO 1a. colloq., oggetto, prodotto fatto male, opera mal riuscita: questo libro è una boiata Sinonimi: porcata, porcheria, puttanata, schifezza. Contrari: capolavoro. 1b. colloq., frase sciocca o stupida: hai detto proprio una boiata … Dizionario italiano
buggerata — bug·ge·rà·ta s.f. RE tosc. 1. stupidaggine, fandonia: hai detto un sacco di buggerate Sinonimi: buggera, sciocchezza. 2. imbroglio, raggiro {{line}} {{/line}} DATA: 1863 … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Французский