-
1 kraj
сущ.• государство• грунт• земля• край• местность• область• отечество• периферия• почва• провинция• родина• страна• суша• сфера• территория* * *1) (państwo) страна2) kraj (jednostka administracyjna) край (административная единица)kraina край (земля, территория)brzeg, skraj край (берег)* * *♂, Р. \kraju, мн. Р. \krajów 1. страна ž; край;\krajе neutralne нейтральные страны; ciepłe \kraje тёплые края; tęsknota za \krajem тоска по родине;
2. книжн. край;\kraj sukni подол платья+1. państwo, ojczyzna 2. skraj
* * *м, Р kraju, мн Р krajów1) страна́ ż; крайkraje neutralne — нейтра́льные стра́ны
ciepłe kraje — тёплые края́
tęsknota za krajem — тоска́ по ро́дине
2) книжн. крайkraj sukni — подо́л пла́тья
Syn: -
2 Heimweh
Hei mweh <-[e]s> nttęsknota f za krajem [o ojczyzną]\Heimweh bekommen/haben poczuć/odczuwać tęsknotę za krajem -
3 wstrząsać
impf ⇒ wstrząsnąć* * *(+instr) ( butelką) to shake; ( człowiekiem) to shake, to shock"przed użyciem wstrząsnąć" — "shake before use"
* * *ipf.+ Ins2. przen. (= powodować gwałtowne skutki) shake, convulse; krajem wstrząsała wojna domowa the country was convulsed by a civil war; wstrząsany śmiechem convulsed with laughter.3. (= poruszać emocjonalnie) shake, shock, distress, come as a shock to (sb).ipf.shudder (na widok kogoś/czegoś at the sight of sb/sth) (na myśl o kimś/czymś at the thought of sb/sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wstrząsać
-
4 ciąż|yć
impf vi 1. (przytłaczać ciężarem) ciążyć komuś to press heavily on sb, to weigh sb down- ciążył mi ten kożuch/plecak this sheepskin coat/rucksack was weighing me down- głowa mi ciąży my head feels heavy- powieki mu ciążyły his eyelids were heavy a. drooping2. przen. (skłaniać się) to lean (ku czemuś towards sth)- nasza grupa wyraźnie ciążyła ku socjalizmowi our group was clearly leaning a. clearly leaned towards socialism3. (dawać się we znaki) [obowiązki, odpowiedzialność] to be a burden, to get [sb] down- opieka nad ojcem ciążyła jej coraz bardziej looking after her father became more and more of a burden- ciążyły im ciągle wizyty the constant visits began to get them down- dojazdy autobusem do miasta bardzo mu ciążyły the bus rides into town were very trying for him4. (moralnie) [obowiązek] to rest (na kimś with sb)- odpowiedzialność za dzieci ciąży na rodzicach responsibility for children rests with their parents- ciążą na nich długi they’re saddled with debts- na nim ciąży zarzut morderstwa he stands accused of murder5. (zagrażać) [niebezpieczeństwo, groźba] to hang (nad kimś/czymś over sb/sth)- nad krajem ciążyło fatum a sense of doom hung over the countryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciąż|yć
-
5 frymarcz|yć
impf vt książk., pejor. (zdradzać) to betray- frymarczyć własnymi ideałami/przekonaniami to betray one’s ideals/beliefs pejor.- frymarczyć własnym krajem to betray one’s countryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > frymarcz|yć
-
6 niebezpieczeństw|o
n 1. (groźna sytuacja) danger C/U, peril C/U; (ryzyko) hazard- niebezpieczeństwo pożaru/lawin/powodzi danger of fire/an avalanche/flooding- niebezpieczeństwo utraty życia a. śmiertelne niebezpieczeństwo danger of death, mortal danger- niebezpieczeństwa związane z paleniem tytoniu/uprawianiem alpinizmu the dangers of smoking/mountaineering- być/znaleźć się w niebezpieczeństwie to be in/run into danger- statek/samolot jest w niebezpieczeństwie the ship/aircraft is in distress- narażać siebie a. się/kogoś na niebezpieczeństwo to expose oneself/sb to danger- stanowić niebezpieczeństwo dla kogoś/czegoś to pose a danger to sb/sth- twemu/naszemu życiu grozi niebezpieczeństwo your life is/our lives are in danger- nad krajem zawisło niebezpieczeństwo wojny domowej the country faced the danger of civil war2. (prawdopodobieństwo) danger- istnieje a. jest takie niebezpieczeństwo, że… there is a danger that…The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niebezpieczeństw|o
-
7 nostalgi|a
f sgt (GD nostalgii) książk. nostalgia (za czymś for sth)- nostalgia za krajem homesickness- ogarnęła go nostalgia he was filled with nostalgia- odczuwać nostalgię to have a sense of nostalgiaThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nostalgi|a
-
8 rę|ka
Ⅰ f ( Ipl rękami a. rękoma) 1. (dłoń) hand- spracowane ręce work-roughened a. work-worn hands- spocone/lepkie (od potu) ręce sweaty/sticky hands- ręce splamione krwią blood-stained hands- mieć coś w ręku to have sth in one’s hand- chwycić kogoś za rękę to take sb’s hand- wziąć kogoś za rękę to take sb by the hand- trzymać kogoś za rękę to hold sb by the hand- uścisnąć czyjąś rękę to shake sb’s hand- pocałować kogoś w rękę to kiss sb’s hand- chodzić/stawać na rękach to walk/stand on one’s hands- klaskać w ręce to clap one’s hands- oprzeć a. wesprzeć głowę na rękach to prop one’s head on one’s hands- siedział z brodą opartą na ręce he sat with his chin propped on his hand- podłożyć sobie ręce pod głowę to clasp one’s hands behind one’s head- podnieść rękę do góry to put up one’s hand (to answer the question)- posłać komuś ręką całusa to blow a kiss to sb- przekładać coś z ręki do ręki to shift sth from one hand to the other- skaleczyć sobie rękę a. skaleczyć się w rękę to cut one’s hand- skinąć na kogoś ręką to beckon sb- walić ręką w stół to bang the table with one’s fist- wsunąć ręce do kieszeni a. w kieszenie to slide one’s hands into one’s pockets- wyciągnąć a. wyjąć ręce z kieszeni to take one’s hands out of one’s pockets- załamywać ręce to wring one’s hands- zwinąć a. zacisnąć ręce w pięści to clench one’s fists- zakryć usta rękami to cup one’s hands around one’s mouth- złożyć ręce do modlitwy to fold one’s hands in prayer- doręczyć a. oddać coś komuś do rąk własnych to deliver sth to sb personally a. in person- wróżyć komuś z ręki to read sb’s palm- nałożenie rąk laying on of hands, imposition of hands2. (ramię) arm- machać rękami to wave one’s arms (about)- wywijać rękami to flail one’s arms- wykręcić komuś rękę to twist sb’s arm- rozkrzyżować ręce to spread out one’s arms- spleść a. skrzyżować ręce na piersiach to cross one’s arms over one’s chest a. in front of one’s chest- rozkładać bezradnie ręce to spread one’s arms helplessly- wziąć płaszcz na rękę to fling one’s coat over one’s arm- zarzucić komuś ręce na szyję to throw one’s arms around sb’s neck- wziąć kogoś pod rękę to link one’s arm through sb’s3. przen. fachowa/mistrzowska ręka the hand of an expert/master- brak rąk do pracy lack of manpower a. staffⅡ od ręki adv. on the spot- naprawić coś od ręki to fix a. repair sth on the spot- załatwił sprawę od ręki he settled the matter on the spot- rządy silnej ręki strong-arm government- rządzić krajem ciężką a. twardą a. żelazną ręką to rule the country with a heavy hand, to rule the country with a rod of iron- gołymi rękami with one’s bare hands- złapał pstrąga gołymi rękami he caught a trout with his bare hands- zamordowałby ją gołymi rękami he could’ve killed her with his bare hands- na własną rękę on one’s own initiative a. account, off one’s own bat- poszedł tam na własną rękę he went there on his own initiative- wiadomości z pierwszej ręki first-hand information, information straight from the horse’s mouth- towar/wiadomości z drugiej/trzeciej ręki second-hand/third-hand goods/news- kupić coś z drugiej ręki to buy sth second-hand- z pocałowaniem ręki pot. readily, willingly, eagerly- przyjął mój stary płaszcz z pocałowaniem ręki he was only too glad to take my old coat- z ręką na sercu frankly, to be frank, to tell the truth- ręka sprawiedliwości the long arm of the law- bronić się przed czymś rękami i nogami to resist sth with might and main- być komuś na rękę to suit sb- ich wizyta była jej nie na rękę their visit came at an awkward time for her- było to na rękę niektórym politykom it suited certain politicians- być pod ręką to be within reach- być w dobrych rękach to be in good hands- zostawiam cię w dobrych rękach I am leaving you in good hands- być czyjąś prawą ręką to be sb’s right hand- być w czyichś rękach to be in sb’s hands- wszystko jest w ich rękach everything is in their hands- ich los jest w naszych rękach their fate lies in our hands- być/stawać się narzędziem w czyichś rękach to be/become a tool in the hands of sb- dać a. zostawić komuś wolną rękę to give sb carte blanche; to give sb a free hand (co do czegoś in sth)- dać sobie rękę uciąć za kogoś/coś to stand by sb/sth through thick and thin- dałbym sobie rękę uciąć, że to jego widziałem w kinie I’d swear blind it was him I saw at the cinema- rozdawać coś hojną ręką to give sth out unstintingly a. lavishly- grać na cztery ręce to play (piano) duets- walczyć gołymi rękami to fight bare-fisted- iść z kimś ręka w rękę to go hand in hand with sb, to play ball with sb- przychodzić/wracać/odchodzić z gołymi a. pustymi a. próżnymi rękami to come/return/walk away empty-handed- przepraszam, że przychodzę z gołymi rękami so sorry I’m coming up empty-handed- przychodzić/wracać/odchodzić z pełnymi rękami to come/return/leave with one’s hands full, to not come/return/leave empty-handed- pójść komuś na rękę to accommodate sb, to meet sb half-way- jeść komuś z ręki to eat out of sb’s hand- będzie ci jadł z ręki you’ll have him in the palm of your hand- mieć długie ręce (kraść) to have light a. sticky a. itchy fingers; (umieć zaszkodzić) to be able to pull strings- mieć dobrą rękę do roślin to have green fingers- mieć dwie lewe ręce to be all (fingers and) thumbs- mieć dziurawe a. maślane a. gliniane ręce to be all (fingers and) thumbs, to be ham-fisted; to be cack-handed GB pot.- mieć fach w ręku a. mieć w ręku kawałek chleba to have a trade to fall back on- mieć lekką rękę do robienia czegoś to be clever at doing sth- mieć lekką rękę do wydawania pieniędzy to be open-handed, to be reckless in spending money- mieć mocną rękę (energicznie kierować) to have a firm hand; (postępować bezwzględnie) to act firmly- mieć złote ręce to be handy (with one’s fingers)- mieć pełne ręce roboty to have one’s hands full- mieć szczęśliwą rękę do czegoś a. w czymś to be lucky at sth, to be successful at sth- mieć rozwiązane ręce to have a free hand- mieć związane a. skrępowane ręce to have one’s hands tied- mam związane ręce my hands are tied- mieć wszystkie atuty w ręku to hold all the aces- nawinąć się komuś pod rękę pot. to come sb’s way- nie mieć o co rąk zaczepić pot. to be jobless- nie móc ruszyć (ani) ręką, ani nogą pot. to be dead on one’s feet pot., to be worn to a frazzle pot.- nosić kogoś na rękach to think the world of sb, to dote on sb- oddać a. ofiarować komuś rękę to give sb one’s hand in marriage- prosić/ubiegać się/starać się o czyjąś rękę to ask sb’s hand in marriage, to seek sb’s hand- odmówić komuś ręki a. odtrącić czyjąś rękę to refuse to marry sb- odmówiła mu ręki he had been refused her hand- opuścić ręce to give in- nie opuszczaj rąk never say die- zginąć z czyjejś ręki a. z czyichś rąk to die at the hands of sb- patrzeć komuś na ręce to keep an eye on sb- podać komuś a. wyciągnąć do kogoś rękę to offer a. to extend a. to lend a helping hand to sb- możemy sobie podać ręce we are in the same boat; welcome to the club- podnieść rękę na kogoś to raise one’s hand to hit sb, to lift a hand to hit sb- przechodzić przez czyjeś ręce to go a. pass through sb’s hands- przechodzić a. wędrować z rąk do rąk (zmieniać właścicieli) to change hands; (być podawanym) to be passed a. handed round- przemawiać do czyjejś ręki to give sb a backhander- przyjąć kogoś/coś z otwartymi rękami to welcome sb/sth with open arms- przykładać rękę do czegoś to have a hand in sth- robić coś lekką ręką (bez wysiłku) to take sth in one’s stride; (bez zastanowienia) to do sth recklessly, to do sth light-heartedly- siedzieć/czekać z założonymi rękami to stand idly- składać coś w czyjeś ręce to place sth in sb’s able hands- trzymać rękę na pulsie (czegoś) to have one’s finger on the pulse (of sth)- umywać ręce to wash one’s hands- urabiać sobie ręce po łokcie to work one’s fingers to the bone- wpaść w niepowołane ręce to fall into the wrong hands- wyciągnąć rękę do zgody to hold out the olive branch, to make an offer of reconciliation- wyjść z czegoś obronną ręką to come away (completely) unscathed from sth- z najgorszych tarapatów wychodził obronną ręką he would emerge from the worst predicaments unscathed- wytrącić komuś broń z ręki to cut the ground from under sb’s feet- wziąć sprawę w swoje a. we własne ręce to take a matter into one’s own hands- zacierać ręce to rub one’s hands (with satisfaction)- złapać kogoś za rękę to catch sb red-handed a. in the act- żyć z pracy własnych rąk to earn a living- ręka rękę myje (noga nogę wspiera) you scratch my back and I’ll scratch yours- ręce (mi) opadają (na myśl o…) my heart fails (at the thought of…)- ręka mnie/ją świerzbi my/her hand is itching- ręka mnie świerzbi, żeby im wygarbować skórę my hand is itching to give them a good hiding- jak a. jakby ręką odjął as if by magic- migrena mi przeszła, jakby ręką odjął my migraine disappeared a. vanished as if by magic- w twoje/wasze/pana ręce! przest. here’s to you!- ręce przy sobie! (keep your) hands off!- ręce przy sobie, bo będę strzelał! hands off or I’ll shoot you!- niech ręka boska broni! God forbid!- ręka, noga, mózg na ścianie! żart. (jako groźba) watch out or there’ll be murder! a. or I’ll blow your brains out a. or I’ll give you the worksThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rę|ka
-
9 zawi|sły
adj. 1. (o flagach, transparentach) suspended 2. (o skazańcu) hanged 3. przen. (o ptaku, samolocie) stopped in mid-air 4. przen. (o niebezpieczeństwie) looming- udało mu się zażegnać groźbę wojny zawisłą nad krajem he managed to avert the threat of war looming over the country5. przest. [kraj, osoba] dependentThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawi|sły
-
10 zawładn|ąć
pf (zawładnęła, zawładnęli) vt 1. (zagarnąć) to capture, to seize [krajem, ziemią, majątkiem] 2. (opanować) to dominate [ulicami, parkiem]; to monopolize [rynkiem]- młodzież zawładnęła skwerem youths had taken over the square- zagraniczne firmy zawładnęły rynkiem foreign companies have monopolized a. sewn up pot. the market3. (uzależnić emocjonalnie) to take possession- zawładnęła nimi żądza zemsty they were possessed by a thirst for revengeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawładn|ąć
-
11 kraj
kraj m (-u; -e) Land n;kraj rodzinny Heimat f;kraj związkowy Bundesland n;kraj rozwijający się Entwicklungsland n;ciepłe kraje pl der Süden;w kraju im Lande; -
12 nostalgia
nostalgia za krajem Heimweh n -
13 tęsknić
tęsknię za tobą ich vermisse dich, ich habe Sehnsucht nach dir; -
14 tęsknota
pełen tęsknoty sehnsuchtsvoll, voller Sehnsucht;tęsknota za dalekim światem Fernweh n -
15 rządzić
rządzić [ʒɔɲʥ̑iʨ̑]I. vt1) ( sprawować rządy)\rządzić krajem ein Land regieren2) ( kierować)\rządzić gospodarstwem ein Landgut verwalten [ lub leiten]II. vr\rządzić się sercem/rozumem/regułami czegoś nach dem Herzen/dem Verstand/den Regeln handeln, sich +akk vom Herzen/vom Verstand/von den Regeln leiten lassen2) ( postępować samowolnie) schalten und walten3) ( sprawować władzę) regieren, herrschen4) ( gospodarować) wirtschaften, verwalten -
16 tęsknota
tęsknota [tɛw̃sknɔta] f\tęsknota za kimś/czymś Sehnsucht f nach jdm/etw -
17 bekriegen
bekriegen *I. vrsich [gegenseitig] \bekriegen zwalczać się [nawzajem]II. vtein Nachbarland \bekriegen prowadzić wojnę z sąsiednim krajem -
18 grenzen
vi1) ( Grenze haben mit)an ein Land \grenzen graniczyć z jakimś krajeman ein Wunder \grenzen graniczyć z cudem ( przen)
См. также в других словарях:
krajem — krȁjem prij. DEFINICIJA pri kraju [krajem stoljeća]; potkraj ETIMOLOGIJA vidi kraj … Hrvatski jezični portal
kraj — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż III, D. u; lm D. ów {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} obszar wyznaczony przez granice etniczne lub polityczne : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kraj Basków. Kraje Europy. Japonia jest dynamicznie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Mario Ančić — The title of this article contains the following characters: č and ć. Where they are unavailable or not desired, the name may be represented as Mario Ancic. Mario Ančić Ančić at Canada Masters, July 2008 Country … Wikipedia
House of Kotromanić — Royal house surname = House of Kotromanić estate = of Serbs, Bosnia, Littoral, the Lower Krajs, the Western Sides, Hum, Usora, Podrinje, Rascia . coat of arms = country = Bosnia parent house = none titles = Ban, King founder = Prijezda I final… … Wikipedia
Черногория — (Crna Gora) Социалистическая Республика Черногория (Socijalistička Republika Crna Gora), республика в Югославии (СФРЮ). Расположена на Ю. В. Динарского нагорья, омывается Адриатическим морем. Площадь 13,8 тыс. км2. Население 575 тыс. чел … Большая советская энциклопедия
Arthur Ransome — author and journalist.He is best known for writing the Swallows and Amazons series of children s books. These tell of school holiday adventures of children, mostly in the Lake District and the Norfolk Broads. Many of the books involve sailing;… … Wikipedia
Doris Dragović — Background information Birth name Dorotea Dragović Born 16 April 1961 ( … Wikipedia
FK Car Konstantin — Football club infobox clubname = FK Car Konstantin fullname = FK Car Konstantin |grb car konstantin m.jpgnickname = CAREVI founded = 1932 ground = capacity = chairman = flagicon|Serbia manager = flagicon|Serbia league = season = position =… … Wikipedia
Slavonska Avenue — Infobox street name = Slavonska Avenue native name = Slavonska avenija caption = Looking at the interchange with Marin Držić Avenue former names = Avenue of Brotherhood and Unity, Belgrade Avenue postal code = 10000 addresses = length =… … Wikipedia
Radivoj Radić — (22 january 1954, Livno, today Bosnia and Herzegovina) is a Serbian historian, specialist for Byzantine studies. Works* Oblasni gospodari u Vizantiji krajem 12. i u prvim decenijama 13. veka , ZRVI 24 25. (1986), 151 290. * Vreme Jovana V… … Wikipedia
Черногорская музыка — До кон. 19 в. проф. муз. иск во в Черногории почти не развивалось; Ч. м. была представлена лишь муз. фольклором и любительским или полупроф. исполнительством. Благодаря своим природным особенностям (изолированности, трудной доступности)… … Музыкальная энциклопедия