-
1 trząść całym domem
заправля́ть всем до́мом -
2 wieżyczka nad domem z rozległym widokiem
• gazeboSłownik polsko-angielski dla inżynierów > wieżyczka nad domem z rozległym widokiem
-
3 dom
m (G domu) 1. (budynek) building; (mieszkalny) house- dom drewniany/z cegły a wooden/brick house- dom jednorodzinny a detached house- musiał sprzedać dom rodzinny he had to sell the family house2. (mieszkanie) home- poszedł do domu he went home- zostanę w domu I’ll stay at home- przebywać poza domem to be away from home- kręcić się po domu to hang around the flat/house- pantofle/ubranie na po domu pot. indoor a. house shoes/clothes- po domu zwykle nosiła dres she usually wore a tracksuit at home3. (rodzina) home, family- pochodzić z dobrego domu to come from a good home a. family- młodzież ze szlacheckich domów young people from upper class families- być bogatym z domu to come from a rich family- dzieci wychowuje nie tylko dom it’s not only the home that contributes to a child’s upbringing- w moim domu rodzinnym nie obchodziło się imienin in my family we didn’t celebrate name days- postawić cały dom na nogi to wake up the whole house- założyć dom to set up home a. house4. (gospodarstwo domowe) household, house- dom jest ważniejszy niż praca home is more important than work- zajmować się domem to keep house- prowadzić dom to run a. manage a household5. (instytucja) house- dom mody/wydawniczy/bankowy a fashion/publishing/banking house- dom akademicki a hall of residence GB, a dormitory US- dom maklerski a brokerage- dom poprawczy a young offenders’ institution- dom publiczny a brothel- dom towarowy a department store- dom dziecka a children’s home- dom gry a gaming house, a casino- dom kultury a community centre- dom starców an old people’s home6. (ród) (królewski, szlachecki, książęcy) house- dom Habsburgów the house of Habsburg, the Habsburg dynasty- dom Jagiellonów the Jagiellonian dynasty- dom panujący the ruling house- potomek królewskiego domu a descendant of a royal house- z domu Kowalska née Kowalska- zawsze pytano ją, jak nazywa się z domu people were always asking her what her maiden name was7. książk. (ojczyzna) home, homeland- □ Biały Dom the White House- Dom Boży książk. house of God- dom wariatów pot. (szpital psychiatryczny) madhouse pot., loony bin pot.; przen. (chaos) madhouse pot.; bedlam U■ czuć się jak (u siebie) w domu to be a. feel at home- czuj się jak u siebie w domu make yourself at home- jestem/jesteśmy w domu! pot. now I/we get the picture! pot.- gość w dom, Bóg w dom przysł. you’re very welcome- wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej przysł. East, (or) West, home’s best przysł., there’s no place like home przysł.* * *-u; -y; m( budynek) house; (mieszkanie, rodzina) home; ( gospodarstwo domowe) householddom akademicki lub studencki — hall of residence (BRIT), dormitory (US)
dom kultury — ≈community centre (BRIT) lub center (US)
dom poprawczy — borstal (BRIT), reformatory (US)
dom wariatów — pot madhouse (pot)
* * *miLoc. i Voc. -u1. (= mieszkanie, domownicy, rodzina) home; w domu at home, in the home; być w domu be (at) home, be in; być poza domem ( chwilowo) be out; ( na dłużej) be away (from home); iść do domu go home; nikogo nie ma w domu there's nobody home; u kogoś w domu at sb's house l. place.2. (= budynek mieszkalny) house.3. (= budynek) building.4. (= gospodarstwo domowe) household.5. (= ród, dynastia) house; kin, family; z domu Czartoryska ( przy podawaniu nazwiska rodowego) née Czartoryska; pochodzić z dobrego domu come from a good family.6. ( w zwrotach) być panem we własnym domu be a master of l. in one's own house; pot. rule one's roost; ciasny, ale własny dom a small home, but your own; czuć się jak u siebie w domu be l. feel at home; czuj się jak u siebie w domu make yourself at home; czynić honory domu do the honors; dom i ogród handl. home and garden; dwa/trzy itd. domy dalej two/three, etc. doors down l. up l. over (the road); głowa domu head of the household; mieć cały dom na głowie have to run the house; (na) po domu ( o ubraniach) house, indoor; sukienka (na) po domu house dress; odprowadzać kogoś do domu walk sb home; nie ma jak w domu l. wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej east, west, home's best; home, sweet home; there's no place like home; no to jesteśmy w domu pot. przen. (= już wszystko w porządku) we're almost home, now we're cooking with gas, we're cool l. good; pan/pani domu master/lady of the house, host/hostess; postawić cały dom na nogi raise hell l. Cain; prowadzić otwarty dom keep open doors l. house; tęsknić za domem miss home; szklane domy glass houses; przen. castles in the air, pipe dream; wszystko dla domu handl. everything for the home; założyć dom set up house l. home; zarabiać na dom bring home the bacon; zaszyć się w domu lock o.s. (away) in one's house.7. ( w złożeniach) Biały Dom polit. the White House; dom akademicki l. studencki uniw. dormitory, dorm; dom aukcyjny auction house; dom Boży l. modlitwy rel. house of God l. worship; dom dwurodzinny duplex (house); dom dziecka children's home; dom gry gambling house; dom kultury community center; dom maklerski fin. brokerage (house l. firm), broker; dom mody fashion house; dom opieki nursing home; dom otwarty open house; dom poprawczy reformatory, reform school; dom pogrzebowy funeral home; dom publiczny house of prostitution, brothel; dom rodzinny family home; dom starców old people's home; assisted living facility l. home; dom szeregowy bud. row house; ( w mieście) town house; dom towarowy handl. department store; dom wariatów mental hospital l. institution; t. przen. madhouse; dom wczasowy l. wypoczynkowy resort hotel; dom weselny wedding house; dom wycieczkowy lodge; drugi dom home away from home, second home.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dom
-
4 przed
praep. 1. (w przestrzeni) (naprzeciw) in front of (czymś sth); (nie dochodząc) before (czymś sth)- siedzieć przed lustrem/telewizorem to sit in front of a mirror/the TV- usiądź przede mną sit in front of me- zatrzymać się przed domem to stop before a. in front of a house- uklęknąć przed kimś to kneel before a. in front of sb- skłonić się przed kimś to bow to sb- iść/patrzeć przed siebie to walk/look straight ahead- skręć w lewo przed rondem turn left before the roundabout- samochód podjechał przed kaplicę the car drove up to the chapel- wyszedł przed bramę he came out in front of the gate; (w tym samym kierunku) szła z rękami wyciągniętymi przed siebie she walked with her arms stretched out in front of her- pchała przed sobą wózek (spacerowy) she was pushing a pushchair (along)2. (w kolejności) before- na liście moje nazwisko jest przed twoim my name is before yours on the list- była przed nami w kolejce she was in front of us (in the queue)- nie wpychaj się przed nas don’t push in in front of us- sprawy publiczne stawiał przed innymi he put public affairs before everything else- Rosjanie wysunęli się przed Holendrów the Russians moved ahead of the Dutch3. (wcześniej niż) before- przed śniadaniem/świtem/wojną before breakfast/daybreak/the war- przed południem in the morning- V wiek przed naszą erą the fifth century before Christ a. BC- przyszła przed dwunastą she came before twelve- zdążył wrócić przed zamknięciem bramy he was back before the gate was closed- kilka osób mówiło na ten temat przede mną several people spoke about it before me- nie możesz podjąć tych pieniędzy przed upływem trzech miesięcy you can’t withdraw the money until a period of three months has elapsed- najgorsze jest jeszcze przed nami the worst is yet a. still to come a. still before us- przed czasem ahead of time a. schedule- samolot przyleciał przed czasem the plane arrived ahead of schedule4. (jakiś czas temu) before, earlier- przed godziną/miesiącem/dwoma laty an hour/a month/two years before a. earlier a. ago- przed laty years before a. earlier a. ago- przed chwilą widziałam to na stole I saw it on the table a moment ago5. (obrona) against, from- ochrona przed zimnem/słońcem protection against (the) cold/against sunlight- schronienie przed deszczem shelter from a. against the rain- strach przed kimś/czymś fear of sb/sth- schować się przed słońcem/deszczem to shelter from the sun/rain- ukryć coś przed kimś to hide sth from sb- opędzać się przed komarami to beat off mosquitoes6. (wobec) popisywać się przed gośćmi to show off in front of guests- wystąpić przed pełną salą to appear in front of a. before a full house- pochylić głowę przed kimś to bow to sb- wyżalać się przed kimś to pour out one’s troubles a. one’s heart to sb- niczego przede mną nie ukryjesz you can’t hide anything from me- został postawiony przed Trybunałem Stanu he was brought before the State Tribunal- przed sądem odbywa się sprawa o ustalenie ojcostwa a paternity case is in progress in court* * *1. prep +instr1) ( miejsce) in front of2) ( czas) beforeprzed obiadem/wojną — before dinner/the war
3) ( w obronie przed)przed chorobą/zimnem — against disease/cold
uciekać/chronić się przed czymś — to flee/shelter from sth
4) ( wobec)2. prep +acc( kierunek)* * *prep.1. + Ins. ( miejsce) in front of, outside; przed kimś/czymś in front of sb/sth; spotkamy się przed bankiem I'll meet you outside the bank; stał przed domem he stood in front of the house; karetka jechała przed nami ambulance was going in front of us; ogródek przed domem front garden; prosto przed siebie straight ahead; stawić się przed (sądem, komisją itp.) appear before l. in front of.2. ( moment) before, ahead of; przed południem before midday, in the morning, a.m., ante meridiem; przed końcem miesiąca by the end of the month; przed zapadnięciem zmroku before (it gets) dark; przed świętami before holidays; przed chwilą a while l. moment ago; przed czasem ahead of time, in good time; ( o porodzie) preterm; samolot przyleciał przed czasem plane arrived ahead of schedule; krótko przed shortly before; przed czterdziestką ( o wieku) on the right side of forty l. the hill, approaching forty; przed oczyma duszy in one's mind's eye.3. ( okres) ago, before; przed trzema godzinami three hours ago; przed dwoma miesiącami two months ago; przed laty years ago; przed upływem tygodnia before the week is over; na długo przed czymś long before; coś nie ma przed sobą przyszłości there's no future in sth; przed Chrystusem before Christ, B.C., before the Christian l. Common Era.4. ( obrona) against, from; uciekał przed policją he was fleeing from the police; bronił się przed ciosami napastnika he defended himself from his rival's blows; chronić kogoś przed czymś protect sb against sth, keep sb from sth; schronienie przed deszczem shelter from the rain; strach przed czymś fear of sth.5. ( ocena) to, before; popisywał się przed dziewczyną he showed off to impress the girl; wyżaliła się przed przyjaciółką she complained to her (girl)friend; nic przede mną nie ukrywasz? you're not hiding anything from me, are you?6. (= kolejność) before, above, previous to; przybiegł na metę przed faworytami he came to the finish line before the favorites, he finished before the favorites; dała jej pierwszeństwo przed innymi he gave her priority over the others; przede wszystkim first of all, first and foremost, above all; daleko przed kimś way ahead of sb; mam to jeszcze przed sobą ( w przyszłości) it's still ahead of me.7. (= szacunek) to, before; chylić głowę przed autorytetem bow one's head to l. before sb; chylić czoła przed kimś take one's hat off to sb; być odpowiedzialnym przed kimś be responsible to sb; przed Bogiem before God.8. + Acc. (= kierunek) before; wyjść przed dom go out; ciężarówka wysunęła się przede mnie truck passed me; patrzyć przed siebie look straight ahead; iść przed siebie walk straight on; roztoczył się przed nami piękny widok beautiful view opened before us; iść/jechać przed kimś go/drive before l. ahead of sb; być dopuszczonym przed czyjeś oblicze be admitted to sb's presence; przed obliczem in the presence; zanieść prośbę przed majestat króla present a request to the king.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przed
-
5 podwórko
yard; ( za domem) backyard* * *n.Gen.pl. -ek court, courtyard; ( za domem) backyard; na podwórku in the open air; pokój l. mieszkanie od podwórka back; przyjść na czyjeś podwórko przen. come to sb's way of thinking; na własnym podwórku in one's own backyard; within one's bailiwick; robić porządki na własnym podwórku set l. put one's own house in order.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podwórko
-
6 poza
I - zy; -zy; dat sg - zie; gen pl póz; f II(+instr: na zewnątrz) outside; ( oprócz) apart from, beside* * *I.poza1f.Gen.pl. póz2. (= maniera) pose, affectation.II.poza2prep.+ Acc.1. ( kierunek) beyond, out of, outside; poza horyzont beyond the horizon; wyjść poza granice dobrego smaku go beyond the limits of good taste.2. + Ins. ( miejsce) outside, out of; być poza domem be out; poza godzinami pracy outside working hours; poza godzinami szczytu off-peak, off-hour; poza granicami kraju (np. o banku, inwestycjach) offshore; poza kadrem kino off-screen; poza kamerą off camera; poza kampusem off-campus; poza kimś/czymś in addition to sb/sth; poza kolejnością out of turn; poza miastem out of town; poza podejrzeniami/krytyką above suspicion/reproach; poza protokołem off-the-record; poza sezonem off-season, out of season; poza rozkładem ( o pociągu) wildcat; mam już to poza sobą I'm through with it.3. + Ins. ( poszerzenie) except for, in addition to; ocaleli wszyscy poza kapitanem everybody survived except for the captain; poza tym besides.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poza
-
7 taras
m (G tarasu) 1. (część budynku) terrace, patio- taras widokowy an observation deck- taras na dachu a roof terrace2. (wzniesienie terenu) terrace- taras ryżowy a rice terrace* * *taras widokowy — viewing area; ( na dachu) observation deck
* * *mi2. geol. terrace.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > taras
-
8 ogródek
сущ.• двор• сад* * *ogród|ek♂, Р. \ogródekka 1. садик;\ogródek przed domem палисадник; \ogródek działkowy садово-огородный участок;
2. (przy kawiarni, barze itp.) кафе (ресторан) на открытом воздухе;● \ogródek jordanowski детская площадка
* * *м, Р ogródka1) са́дикogródek przed domem — палиса́дник
ogródek działkowy — садо́во-огоро́дный уча́сток
2) (przy kawiarni, barze itp.) кафе́ (рестора́н) на откры́том во́здухе• -
9 pod
предл.• в• под* * *(pode) предлог. 1. с В под; к; около; при;pod sam dom к самому дому: patrzeć pod nogi смотреть под ноги; wziąć pod pachę взять под мышку; podparł się ręką pod brodę подпёр подбородок рукой; postawić pod mur поставить к стенке; pod wieczór под вечер, к вечеру; ma pod pięćdziesiątkę ему под пятьдесят (около пятидесяти лет); pod Wielkanoc под Пасху, накануне Пасхи; śpiewać pod gitarę (pod akompaniament gitary) петь под гитару; przeznaczyć pole pod pszenicę отвести поле под пшеницу; 2. с П под; возле; у; leżeć pod łóżkiem лежать иод кроватью; znajdować się pod obserwacją находиться под наблюдением; pod przymusem в принудительном порядке; książka pod tytułem... книга под названием...; mieszkać pod numerem piątym жить в доме (квартире etc.) номер пять; znajdować się pod ręką находиться под рукой; czekać pod drzwiami ждать у дверей; stać pod domem стоять возле дома: ● iść pod wiatr идти против ветра; płynąć pod prąd плыть против течения* * *= pode; предлог1) с В под; к; о́коло; приpod sam dom — к са́мому до́му
patrzeć pod nogi — смотре́ть по́д ноги
wziąć pod pachę — взять под мы́шку
podparł się ręką pod brodę — подпёр подборо́док руко́й
postawić pod mur — поста́вить к сте́нке
pod wieczór — под ве́чер, к ве́черу
ma pod pięćdziesiątkę — ему́ под пятьдеся́т (о́коло пяти́десяти лет)
pod Wielkanoc — под Па́сху, накану́не Па́схи
śpiewać pod gitarę (pod akompaniament gitary) — петь под гита́ру
przeznaczyć pole pod pszenicę — отвести́ по́ле под пшени́цу
2) с П под; во́зле; уleżeć pod łóżkiem — лежа́ть под крова́тью
znajdować się pod obserwacją — находи́ться под наблюде́нием
pod przymusem — в принуди́тельном поря́дке
książka pod tytułem... — кни́га под назва́нием...
mieszkać pod numerem piątym — жить в до́ме (кварти́ре и т. п.) но́мер пять
znajdować się pod ręką — находи́ться под руко́й
czekać pod drzwiami — ждать у двере́й
- płynąć pod prądstać pod domem — стоя́ть во́зле до́ма
-
10 przed
(przede) предлог. l с В к;podjechać \przed ganek подъехать к крыльцу;
II с ♂ 1. перед; у;stać \przed domem стоять перед домом (у дома);
2. перед; раньше; до; тому назад;\przed czasem раньше времени; \przed naszą erą до нашей эры; \przed laty много лет (тому) назад;
3. от;uciekać \przed kimś, czymś бежать от кого-л., чего-л.;kilometr \przed wsią в километре от деревни; ● \przed siebie прямо; куда глаза глядят
* * *I с В кEx:podjechać przed ganek — подъе́хать к крыльцу́II с T1) пе́ред; уstać przed domem — стоя́ть пе́ред до́мом (у до́ма)
2) пе́ред; ра́ньше; до; тому́ наза́дprzed czasem — ра́ньше вре́мени
przed naszą erą — до на́шей э́ры
przed laty — мно́го лет (тому́) наза́д
3) отuciekać przed kimś, czymś — бежа́ть от кого́-л., чего́-л.
kilometr przed wsią — в киломе́тре от дере́вни
-
11 trząść
глаг.• взбалтывать• вздрагивать• встряхивать• вытряхивать• дрожать• отряхнуть• подрагивать• поколебать• потрясать• потрясти• потряхивать• сотрясать• трепетать• трясти• тряхнуть* * *trz|ąść\trząśćęsę, \trząśćęsie, \trząśćąś/\trząśćęś, \trząśćąsł, \trząśćęsła, \trząśćęśli, \trząśćęsiony несов. трясти;● \trząść całym domem заправлять всем домом;
złość (wściekłość) kogoś \trząśćęsie кто-л. трясётся от злобы (бешенства)* * *trzęsę, trzęsie, trząś / trzęś, trząsł, trzęsła, trzęśli, trzęsiony несов.трясти́- złość kogoś trzęsie
- wściekłość kogoś trzęsie -
12 za
предл.• в• для• за• к• ко• на• от• по• при• про• ради• среди• через* * *1) (ilość minut przed pełną godziną) без (количество минут до полного часа)2) za (np. pojąć za żonę) в (напр. взять в жёны)3) za (po upływie jakiegoś czasu) через (спустя)4) za (w czasie, za panowania) во время, во времена, при5) za (zbytnio) слишком, чересчур6) za (jakąś kwotę) за, на (определённую сумму)7) za (pozostałe znaczenia) за (другие значения)przez, w ciągu, w czasie за (в течение)po (w celu) за (с целью)* * *%1 предлог. l c Р. при, во время;za dnia при дневном свете, засветло; za moich czasów в моё время; za panowania... во время правления..., в царствование...; II c В. 1. через; za miesiąc, za rok через месяц, через год; 2. за; sprawozdanie za pierwszy kwartał отчёт за первый квартал; chwycić za gardło схватить за глотку (горло); ująć za rękę взять за руку; kupić za sto złotych купить за сто злотых; sprzedać za bezcen продать за бесценок; ukarać za coś наказать за что-л.; wyjechać za miasto поехать за город; 3. за, вместо; za mnie вместо меня; jeść za dwóch есть за двоих; podpisać za kogoś расписаться за кого-л.; 4. в; wynająć się za parobka, za stróża наняться в батраки, в сторожа; pojąć za żonę kogoś взять в жёны кого-л., жениться на ком-л.; 5. иногда не переводится; uważać za konieczne считать необходимым; uznać za geniusza признать гением; uważać się za znawcę считать себя знатоком; on uchodzi za durnia его считают дураком; III с ♂ за; иногда не переводится; mieszkać za wsią жить за деревней; rozglądać się za mieszkaniem, za pracą искать квартиру, работу; stać za domem стоять за домом; krok za krokiem шаг за шагом; rok za rokiem год за годом za duży слишком большой; za bardzo się śpieszysz ты слишком торопишься; 2. в сочет, с. вопр. мест.: со za что за; какой; со to za człowiek? что это за человек?; со to za jeden? кто это такой?; со za ogrom! какая громадина!* * *I 1. предлог с Рпри, во вре́мяza dnia — при дневно́м све́те, за́светло
za moich czasów — в моё вре́мя
2. предлог с Вza panowania… — во вре́мя правле́ния..., в ца́рствование...
1) че́резza miesiąc, za rok — че́рез ме́сяц, че́рез год
2) заsprawozdanie za pierwszy kwartał — отчёт за пе́рвый кварта́л
chwycić za gardło — схвати́ть за гло́тку (го́рло)
ująć za rękę — взять за́ руку
kupić za sto złotych — купи́ть за сто зло́тых
sprzedać za bezcen — прода́ть за бесце́нок
ukarać za coś — наказа́ть за что́-л.
wyjechać za miasto — пое́хать за́ город
3) за, вме́стоza mnie — вме́сто меня́
jeść za dwóch — есть за двои́х
podpisać za kogoś — расписа́ться за кого́-л.
4) вwynająć się za parobka, za stróża — наня́ться в батраки́, в сторожа́
pojąć za żonę kogoś — взять в жёны кого́-л., жени́ться на ко́м-л.
uważać za konieczne — счита́ть необходи́мым
uznać za geniusza — призна́ть ге́нием
uważać się za znawcę — счита́ть себя́ знатоко́м
3. предлог с Тon uchodzi za durnia — его́ счита́ют дурако́м
за; иногда не переводитсяmieszkać za wsią — жить за дере́вней
rozglądać się za mieszkaniem, za pracą — иска́ть кварти́ру, рабо́ту
stać za domem — стоя́ть за до́мом
krok za krokiem — шаг за ша́гом
II частицаrok za rokiem — год за го́дом
1) в сочет. с прил. или нареч. сли́шком; чересчу́рza duży — сли́шком большо́й
za bardzo się śpieszysz — ты сли́шком торо́пишься
2) в сочет. с вопр. мест.:co za — что за; како́й
co to za człowiek? — что э́то за челове́к?
co to za jeden? — кто э́то тако́й?
co za ogrom! — кака́я грома́дина!
-
13 tęskni|ć
impf Ⅰ vi 1. (odczuwać smutek) to miss vt- tęsknić za domem to be homesick- tęsknił za żoną he missed his wife ⇒ zatęsknić2. (pragnąć) to long, to yearn (za czymś for sth) ⇒ zatęsknić Ⅱ tęsknić się imp. tęskni mi się za domem I wish I was a. were back homeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tęskni|ć
-
14 parken
-
15 epizodzik
m dim. (G epizodziku) 1. iron. (małe, nieważne wydarzenie) little episode- byłem świadkiem tego epizodziku przed naszym domem I witnessed that little episode in front of our house2. Literat. (nieistotny fragment) insignificant episode- wtrącał do powieści sporo epizodzików he crammed a lot of insignificant little episodes into his novel3. Kino, Teatr (mało znacząca rola) (silly little) bit part- co, znowu dostałaś jakiś epizodzik? what, you got another silly little bit part?* * *miiron., żart. episode.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > epizodzik
-
16 pocztowy
skrzynka pocztowa lub na listy — (na drzwiach domu, przed domem) letter-box (BRIT), mailbox (US)
skrzynka pocztowa — (na poczcie, ulicy) post-box (BRIT), mailbox (US)
karta/kartka pocztowa — postcard
* * *a.postal; gołąb pocztowy carrier pigeon, homing pigeon; kartka pocztowa postcard; przekaz pocztowy postal order; skrzynka pocztowa mailbox; skrytka pocztowa post-office box; stempel pocztowy postmark; urząd pocztowy post office; wagon pocztowy mail carriage; znaczek pocztowy postage stamp.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pocztowy
-
17 pomiędzy
praep. 1. (w przestrzeni) (pośrodku) between; (w otoczeniu) among, amid- autostrada pomiędzy Berlinem i Hamburgiem the Autobahn between Berlin and Hamburg- postaw stolik pomiędzy oknem a łóżkiem put the side table between the window and the bed- rzeka płynie pomiędzy wzgórzami the river winds among some hills2. (w czasie) between- pomiędzy (godziną) piątą a szóstą between five and six (o’clock)- pomiędzy 10 a 20 maja between the tenth and twentieth of May- pomiędzy posiłkami between meals3. (zależność) (dwóch) between; (kilku) among, between, amongst GB- różnice pomiędzy nimi differences between/among them- rywalizacja pomiędzy pracownikami firmy competition among the firm’s employees a. workers- konflikty pomiędzy rodzicami a dziećmi conflicts between parents and (their) children- zachowanie równowagi pomiędzy aktywnością a odpoczynkiem maintaining a balance between active pursuits and rest4. (podział, wybór) (dwóch) between; (kilku) among, between, amongst GB- podzieliła słodycze pomiędzy dzieci she divided the sweets among/between the children5. (o wspólnych cechach) between- coś pomiędzy esejem a reportażem something between an essay and a report6. (spośród, ze) among- najpiękniejsza dziewczyna pomiędzy uczestniczkami konkursu the most attractive girl among the contestants■ coś pomiędzy pot. something in between- ani zielony, ani brązowy, tylko coś pomiędzy neither green nor brown but something in between* * ** * *prep.+ Ins.1. (= między jednym a drugim obiektem, osobą) between; pomiędzy domem a chodnikiem był trawnik there was a lawn between the house and the sidewalk; pomiędzy tobą a mną nigdy nie będzie zgody we'll never agree with each other.2. ( w jakimś okresie) between; przyjdę pomiędzy pierwszą a trzecią I'll come between one and three.3. ( stadium przejściowe) halfway through; kolor pomiędzy żółtym a zielonym color halfway between yellow and green.4. (= wśród) among; dom stał pomiędzy jeziorami the house was situated among lakes; mam nadzieję, że to, o czym mówiliśmy, zostanie pomiędzy nami I hope that what we talked about was only between you and me.5. + Acc. (= pośród) among; premię rozdzielono pomiędzy pracowników bonus was distributed among the employees.6. por. między.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pomiędzy
-
18 przebywać
1. -am, -asz; vt; perf przebyć(granicę, rzekę) to cross; (trudny okres, chorobę) to suffer, to go through2.przebywać w szpitalu — to be in hospital (BRIT) lub the hospital (US)
przebywać na wolności — to be at large, to be on the loose
* * *ipf.- am -asz1. ( być gdzieś) stay; form. sojourn, tarry; przebywać w Londynie/Waszyngtonie stay in London/Washington; przebywać poza domem be out; przebywać z kimś spend time with sb; przebywać na słońcu ( dla zdrowia) take the sun; przebywać na wolności be at large; przebywać w areszcie be in custody; przebywać w szpitalu/więzieniu be in hospital/prison; przebywać za granicą stay abroad.2. (dystans, przestrzeń) traverse, travel ( a distance).3. ( granicę) cross.4. (trudny okres, chorobę) go through, suffer.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przebywać
-
19 rozjazdy
pl.Gen. -ów pot. (= ciągłe wyjazdy) tours, journeys; być w rozjazdach (= podróżować) be on the move; (= być poza domem) be out of town.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozjazdy
-
20 siadywać
ipf.sit (often l. from time to time l. sometimes); siadywał na ławeczce przed domem he used to l. would often sit on the bench in front of his house.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > siadywać
См. также в других словарях:
dom — m IV, DMs. u; lm M. y 1. «budynek przeznaczony na mieszkania, na pomieszczenia dla zakładów pracy, instytucji itp.» Dom murowany, parterowy, piętrowy, narożny. Dom nowoczesny, stylowy, staroświecki, zabytkowy. Dom jednorodzinny, wielorodzinny,… … Słownik języka polskiego
domowy — domowywi 1. «będący w związku z domem jako budynkiem mieszkalnym; należący do budynku mieszkalnego» Dozorca domowy. ∆ Zwierzęta domowe a) «zwierzęta hodowane przez człowieka» b) «zwierzęta żyjące w osiedlach ludzkich lub w ich pobliżu, np. mysz»… … Słownik języka polskiego
Haus — 1. Alte Häuser haben trübe Fenster. Dän.: Gammelt huus haver dumme vinduer. (Prov. dan., 315.) 2. Alte Häuser leiden mehr als neue. Wenn diese nicht schon zusammenfallen, ehe sie fertig gebaut sind. 3. Alte Häuser streicht man an, wenn man sie… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
ulica — ż II, DCMs. ulicacy; lm D. ulic 1. «droga wytyczona w mieście, w osiedlu, składająca się z jezdni, przeznaczonej do ruchu kołowego i chodników do pieszego» Główna ulica. Wąska, szeroka, boczna ulica. Ruchliwa, rojna, uczęszczana, odludna,… … Słownik języka polskiego
domowy — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia, domowywi {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} związany z domem jako budynkiem mieszkalnym; mieszczący się w budynku lub w jego pobliżu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ptactwo domowe. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
powsinoga — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mos VIIb, CMc. powsinogaodze {{/stl 8}}{{stl 7}} mężczyzna lubiący spędzać czas poza domem, włóczyć się; latawiec, włóczęga : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ależ z niego powsinoga – nigdy nie mogę go zastać. {{/stl 10}}{{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
poza — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. pozazie; lm D. póz {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ułożenie ciała; postawa, pozycja : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ćwiczyła przed lustrem różne pozy. Znieruchomiał w nienaturalnej… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Fegen — 1. Dat was gefegt, harr de Pater segt, harr de Nonn in n Nörs lickt. (Mecklenburg.) – Hoefer, 827. 2. En jeder fêge für siner Döre. (Waldeck.) – Curtze, 331, 203; für Oldenburg: Firmenich, III, 27, 58. 3. Erst fege den eigenen Hof und dann deines … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
SYRKIN, JOSHUA — (Grigory; 1838–1922), Hebrew writer and Zionist, born in Shklov. His family moved to Brest Litovsk when he was an infant. In 1875 he settled in Panevezys, Lithuania, where he became a close friend of judah leib gordon . He studied at the Moscow… … Encyclopedia of Judaism
Petr Novák — Infobox musical artist Name = Petr Novák bgcolour = Silver Background = khaki Birth name = Petr Novák Img capt = Born = birth date|1945|9|6|df=y, Prague, Czechoslovakia Died = death date and age|1997|8|19|1945|9|6|df=y, Prague, Czech Republic… … Wikipedia
Joseph Czapski — Józef Czapski Fichier:Czapski autoportret 1937.jpg Józef Czapski, Autoportrait avec la fenêtre, (1937) Józef Czapski (né en 1896 à Prague, Tchécoslovaquie mort en 1993 à Maisons Laffitte, France) était un artiste polonais, peintre, écrivain,… … Wikipédia en Français