-
101 ungeboren
adjMED qui n'est pas encore néungeborenụ ngeboren ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ngəbo:rən]Kind qui n'est pas encore né(e); Beispiel: der Schutz des ungeborenen Lebens la protection de la vie fœtale -
102 ungezogen
adjmal élevé, malappris, insolent, indocileungezogenụ ngezogen ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ngə7a05ae88ts/7a05ae88o:gən]Kind mal élevé(e); Bemerkung impertinent(e); Benehmen impoli(e); Beispiel: das ist sehr ungezogen von dir c'est très impoli de ta part -
103 vergreifen
fɛr'graɪfənv irr1)2)3)4)(an fremdem Eigentum) sich vergreifen — mettre la main sur le bien d'autrui, s'emparer de
5)(an einem Kind) sich vergreifen — s'attaquer à, s'en prendre à qn
vergreifenvergr136e9342ei/136e9342fen * -
104 vermissen
fɛr'mɪsənv1)2)vermissenvermịssen *2 Beispiel: ich vermisse dich so tu me manques tellement4 (wünschenswert finden) Beispiel: an einem Auto jeden Komfort vermissen déplorer le manque total de confort dans une voiture -
105 vernachlässigen
fɛr'naːxlɛsɪgənvnégliger, abandonnervernachlässigenvernc1bb8184a/c1bb8184chlässigen * [fε495bc838ɐ̯/495bc838'na:xlεsɪgən]Beispiel: sich vernachlässigen se laisser aller -
106 verspielt
fɛr'ʃpiːltadjverspieltversp2688309eie/2688309elt -
107 verwahrlosen
verwahrlosenverwc1bb8184a/c1bb8184hrlosen *Erwachsener tomber bien bas; Kind se transformer en sauvageon/sauvageonne; Kleidung s'abîmer; Gebäude se délabrer -
108 verwildern
fɛr'vɪldərnv2) ( fig) être laissé à l'abandonverwildernverwịldern *2 (zum Wildtier werden) redevenir sauvage3 (undiszipliniert werden) Person se laisser aller; Kind devenir un vrai sauvageon/une vraie sauvageonne; Umgangsformen se dégrader -
109 verwöhnt
fɛr'vøːntadjgâté, dorloté, difficile à contenterverwöhntverw75a4e003ö/75a4e003hnt [fε495bc838ɐ̯/495bc838'vø:nt]exigeant(e); Kind gâté(e) -
110 verziehen
fɛr'tsiːənv irr1)2) (Pflanzen: einige herausziehen) démarier, éclaicir3) ( verwöhnen) gâter, mal élever4)5)6)sich verziehen (fam: sich entfernen) — s'éloigner
verziehen 1verz2688309eie/2688309ehen *1 [fε495bc838ɐ̯/495bc838'7a05ae88ts/7a05ae88i:ən]1 tordre Mund; Beispiel: den Mund zu einem Lächeln verziehen sourire en coin; Beispiel: das Gesicht verziehen faire une grimaceBeispiel: sie sind ins Ausland verzogen ils sont partis à l'étrangerBeispiel: sich verziehen3 (umgangssprachlich: verschwinden) se casser————————verziehen2verz2688309eie/2688309ehen2 [fε495bc838ɐ̯/495bc838'7a05ae88ts/7a05ae88i:ən] -
111 vierjährig
-
112 von
fɔnprep1) ( örtlich) de2) ( zeitlich) de3) ( Herkunft) de, en provenance de4) ( über) de, au sujet de5)von mir aus — si tu veux, si vous voulez
vonvọn [fɔn]+Dativ1 (räumlich) Beispiel: von der Leiter steigen/fallen descendre/tomber de l'échelle; Beispiel: das Glas vom Tisch nehmen prendre le verre sur la table; Beispiel: links/rechts von ihm à gauche/droite de lui; Beispiel: von Paris nach Brüssel de Paris à Bruxelles; Beispiel: von wo kommt dieser Zug? (umgangssprachlich) d'où vient ce train?2 (zeitlich) Beispiel: die Zeitung von gestern le journal d'hier; Beispiel: von wann ist dieser Brief? de quand date cette lettre?; Beispiel: von heute/morgen an à partir d'aujourd'hui/de demain3 (zur Angabe der Abstammung, Urheberschaft) Beispiel: ein Brief von den Eltern une lettre des parents; Beispiel: der Kuchen ist von mir c'est moi qui ai fait ce gâteau; Beispiel: das ist nett von ihm c'est gentil de sa part4 (umgangssprachlich: zur Angabe des Besitzes) Beispiel: das Auto von meiner Schwester la voiture de ma sœur6 (über, wegen) Beispiel: von etwas erzählen/träumen raconter quelque chose/rêver de quelque chose; Beispiel: von etwas begeistert sein être enthousiasmé par quelque chose; Beispiel: von dieser Sache weiß ich nichts je ne sais rien de cette affaire7 (zur Angabe der handelnden Person) par; Beispiel: von allen/der Mehrheit abgelehnt werden Vorschlag être refusé de tous/par la majoritéWendungen: etwas von sich aus tun faire quelque chose de son plein gré; von wegen! (umgangssprachlich) des clous! -
113 wachsen
I 'vaksən v irr1) croître, grandir, pousser2) ( zunehmen) croître, augmenter, s'accroîtreII 'vaksən v( polieren) cirer, encaustiquer, farterwachsen1wạchsen1 ['vaksən] <wạ̈chst, wụchs, gewạchsen>2 Haare pousser3 Begeisterung augmenter4 Vermögen s'accroître————————wachsen2wạchsen2 ['vaksən]cirer Holzfußboden; farter Ski -
114 weggeben
-
115 widerspenstig
'viːdərʃpɛnstɪçadjrécalcitrant, rebellewiderspenstigwd300b1a0i/d300b1a0derspenstig ['vi:d3f3a8ceeɐ/3f3a8cee∫pεnstɪç] -
116 wiegen
I 'viːgən v irr( Gewicht) peserII 'viːgən v1) ( schaukeln) bercer2) (zerkleinern) GAST hacherwiegen1w2688309eie/2688309egen1 ['vi:gən] <w45b14d38o̯/45b14d38g, gew45b14d38o̯/45b14d38gen>Beispiel: [sich] wiegen [se] peser————————wiegen2w2688309eie/2688309egen2 ['vi:gən]bercer Kind(sich bewegen) Beispiel: sich zur Musik wiegen se balancer au rythme de la musique -
117 willig
-
118 zappelig
-
119 zurückgeblieben
-
120 zurückstellen
tsu'rykʃtɛlənv1) repousser, remettre2) ( Heizung) réduire qc, baisser qc3) ( Interessen) repousser, reléguer, ignorer (fig)4)5) ( Waren) mettre de côtézurückstellenzurụ̈ck|stellen1 (wegräumen) remettre; Beispiel: etwas ins Regal zurückstellen remettre quelque chose dans l'étagère2 reculer Möbelstück3 reculer Zeiger
См. также в других словарях:
kind of — kind of, sort of 1. These expressions mean much the same, and share the same grammatical problems. (The issues raised here seem to occur less often in practice with the third alternative, type of.) There is less of a problem when kind of is… … Modern English usage
Kind & Co. — Kind Co., Edelstahlwerk, KG Rechtsform KG Gründung 1888 Sitz Wiehl/ Bielstein Mitarbeiter 650 … Deutsch Wikipedia
kind — Ⅰ. kind [1] ► NOUN 1) a class or type of people or things having similar characteristics. 2) character; nature. 3) each of the elements (bread and wine) of the Eucharist. ● in kind Cf. ↑in kind … English terms dictionary
kind — [kīnd] n. [ME kynd < OE cynd, akin to Ger kind, child, ON kundr, son < IE * ĝṇti (> L natio, NATION) < base * ĝen : see GENUS] 1. Archaic a) origin b) nature c) manner; way … English World dictionary
Kind — Kind, n. [OE. kinde, cunde, AS. cynd. See {Kind}, a.] 1. Nature; natural instinct or disposition. [Obs.] [1913 Webster] He knew by kind and by no other lore. Chaucer. [1913 Webster] Some of you, on pure instinct of nature, Are led by kind t… … The Collaborative International Dictionary of English
Kind — (k[imac]nd), a. [Compar. {Kinder} (k[imac]nd [ e]r); superl. {Kindest}.] [AS. cynde, gecynde, natural, innate, prop. an old p. p. from the root of E. kin. See {Kin} kindred.] 1. Characteristic of the species; belonging to one s nature; natural;… … The Collaborative International Dictionary of English
kind — n 1: a particular type, category, or class properties of like kind see also like kind exchange 2 a: an unconverted form a partition of property in kind; broadly: a form other than money forbid a bribe in cash or in kind … Law dictionary
Kind. — Kind. Im allgemeinen Sprachgebrauch bezeichnet der Begriff Kind entweder, im engeren Sinn, den Nachkommen einer Person oder aber, im weiteren Sinn, den Menschen bis zum Eintritt ins Jugendalter. Der dabei durchlaufene Zeitraum, die Kindheit,… … Universal-Lexikon
kind — n *type, sort, stripe, kidney, ilk, description, nature, character kind adj Kind, kindly, benign, benignant mean having or exhibiting a nature that is gentle, considerate, and inclined to benevolent or beneficent actions and are comparable… … New Dictionary of Synonyms
kind — [kaɪnd] noun COMMERCE ( a) payment/benefit in kind a method of paying someone by giving goods or services instead of money: • The company agreed that the loan should be settled by payment in kind. • A workplace nursery is not regarded as a… … Financial and business terms
Kind — can mean:* The type of types in a type system in type theory * Natural kind, in philosophy a grouping of things which is a natural grouping, not an artificial one. * KIND is the ICAO designation for Indianapolis International Airport * Created… … Wikipedia