-
1 durchbeißen
durchbeißen1♦voorbeelden:————————durchbeißen21 doorheen bijten ⇒ kapot, lek bijten♦voorbeelden: -
2 kaputt
kaputt2 kapot, doodop, bekaf♦voorbeelden:〈informeel; figuurlijk〉 was ist denn kaputt? • wat is er aan de hand? -
3 Brühe
Brühe〈v.; Brühe, Brühen〉2 saus, jus, vleesnat6 〈 ambachtelijk〉afkooksel, oplossing, saus♦voorbeelden:1 eine schmutzige Brühe • goor, vuil water, smurrie -
4 Knochen
Knochen〈m.; Knochens, Knochen〉1 been, bot, knook3 〈informeel; meestal pejoratief〉kerel, vent♦voorbeelden:2 seine Knochen hinhalten müssen • voor iemand, iets moeten opdraaiendiese Arbeit geht auf die Knochen • dit werk maakt je kapotsich bis auf die Knochen blamieren • zich onsterfelijk belachelijk maken〈 meestal figuurlijk〉 bis auf, bis in die Knochen • in merg en been, in hart en nierenmit heilen Knochen davonkommen • er heelhuids af komen -
5 Kopf
〈m.; Kopf(e)s, Köpfe〉3 hoofd, kop ⇒ wil, zin7 hoofd, kop ⇒ titel, opschrift8 hoofd, kop ⇒ begin(stuk), boveneinde♦voorbeelden:sich die Köpfe heiß reden • heftig discussiërenKopf und Kragen riskieren • alles op het spel zetten〈 informeel〉 Kopf hoch! • kop op!die Menge stand Kopf an Kopf • je kon over de hoofden lopen〈informeel; schertsend〉 jemandem auf den Kopf spucken können • een stuk groter zijn dan iemand andersalles auf den Kopf stellen • (a) de hele zaak door elkaar halen; (b) de hele zaak verkeerd voorstellender Ruhm ist ihm in den Kopf gestiegen • de roem is hem naar het hoofd gestegenmit seinem Kopf für etwas einstehen • volledig voor iets instaanmit bloßem Kopf • blootshoofdspro Kopf • per persoon, per hoofd〈 figuurlijk〉 er ist seinen Eltern über den Kopf gewachsen • hij laat zich niks meer vertellen door zijn oudersbis über den Kopf in Schulden stecken • tot over de oren in de schulden stekenvon Kopf bis Fuß • van top tot teender Erfolg ist ihm zu Kopf gestiegen • het succes is hem naar het hoofd gestegen〈informeel; schertsend; figuurlijk〉 jemandem den Kopf zwischen die Ohren setzen • iemand op zijn nummer zettenKopf oder Zahl • kruis of munteinen kühlen Kopf bewahren • het hoofd koel houdenseinen Kopf aufsetzen • per se zijn zin willen hebbenseinen Kopf durchsetzen • zijn zin doordrijvendanach steht mir der Kopf nicht • daar heb ik geen zin in〈 figuurlijk〉 sich 〈 3e naamval〉 etwas durch den Kopf gehen lassen • zijn gedachten over iets laten gaanim Kopf rechnen • uit het hoofd (uit)rekenen4 die Besatzung war 100 Köpfe stark • de bemanning telde, bestond uit 100 koppen -
6 Schande
Schande〈v.; Schande〉♦voorbeelden:1 etwas bringt jemandem Schande • iets doet iemand schande aan, brengt schande over iemandmach mir keine Schande! • doe me geen schande aan!zu Schanden • kapot¶ 〈 spreekwoord〉 der Horcher an der Wand hört seine eigne Schand • wie luistert aan de wand, hoort zijn eigen schand -
7 Schluss
Schluss!afgelopen uit!————————〈m.; Schlusses, Schlüsse〉1 conclusie, gevolgtrekking ⇒ besluit, slotsom2 slot, einde ⇒ sluiting; ontknoping♦voorbeelden:1 Schlüsse ziehen • concluderen, conclusies trekkenSchluss jetzt, damit! • en nou is het uit, afgelopen!Schluss! • afgelopen uit!mit etwas Schluss machen • met iets ophoudenmit jemandem Schluss machen • het met iemand uitmakenes ist Schluss mit einer Sache • iets is ten einde, afgelopen〈 informeel〉 mit ihm ist Schluss • (a) het is voorbij, afgelopen met hem; (b) hij kan niet meer, is kapot • (c) hij is geruïneerdam Schluss • ten slotte, op het eindam Schluss marschieren • helemaal achteraan marcherenSchluss für heute! • voor vandaag is het genoeg, welletjes!zum Schluss • ten slotte, uiteindelijk, tot slot -
8 Tod
〈m.; Tod(e)s, Tode〉♦voorbeelden:eines natürlichen Todes sterben • een natuurlijke dood sterventausend Tode sterben • duizend doden sterven, duizend angsten uitstaandu holst dir noch den Tod! • je gaat er nog aan (kapot)!dem Tode geweiht • ten dode opgeschrevenauf den Tod (darnieder)liegen • doodziek zijn〈informeel; figuurlijk〉 auf den Tod • absoluut, helemaal(bis) über den Tod hinaus • over de dood, het graf heen〈 formeel〉 in den Tod gehen • de dood ingaan, vindenmit dem Tod(e) spielen • met zijn leven spelensich zu Tode arbeiten • zich dood-, kapotwerkenzu Tode erkrankt • doodziekzu Tode kommen • aan zijn einde komen〈 figuurlijk〉 etwas zu Tode reden, reiten • over iets blijven doorzeuren, doormalensich zu Tode schämen • zich doodschamensich zu Tode siegen • een Pyrrusoverwinning behalenbis zum Tod(e) • tot de doodjemanden zum Tode verurteilen • iemand ter dood veroordelenTod und Teufel! • verdomd!sich nicht vor Tod und Teufel fürchten • voor de duivel niet bang zijnder Tod schont keinen • de dood verschoont niemand -
9 auffahren
auffahren4 opschrikken, opspringen5 opvliegen, opstuiven6 naar boven komen, opstijgen♦voorbeelden:auf einen Wagen auffahren • tegen een auto botsen, oprijden4 aus seinen Gedanken, dem Schlaf auffahren • uit zijn gedachten, zijn slaap opschrikkenII 〈 overgankelijk werkwoord〉2 kapot-, stukrijden♦voorbeelden:1 Erde, Kies auffahren • aarde, kiezel aanvoeren en afladen -
10 das ist zum Schießen
das ist zum Schießendat is om je kapot, een bult te lachen -
11 diese Arbeit geht auf die Knochen
diese Arbeit geht auf die KnochenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > diese Arbeit geht auf die Knochen
-
12 du holst dir noch den Tod
du holst dir noch den Tod!je gaat er nog aan (kapot)!Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > du holst dir noch den Tod
-
13 durch
durch1〈voorzetsel + 4〉♦voorbeelden:durch Funk • via de radiodurch die Post • per postdurch Zufall • toevallig, bij toevaldurch Zuruf • bij acclamatie————————durch2〈 bijwoord〉3 rijp, gaar♦voorbeelden:es ist schon acht Uhr durch • het is al acht uur geweestder Schrei ging mir durch und durch • de kreet ging me door merg en been -
14 einrennen
-
15 einstoßen
-
16 einwerfen
einwerfen1 inwerpen, -gooien -
17 entzwei
entzwei1 aan stukken, stuk, kapot -
18 erschlagen
erschlagen♦voorbeelden:〈informeel; figuurlijk〉 (wie) erschlagen sein • kapot, verbluft zijn -
19 hinmachen
-
20 hopsgehen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
kapot — m IV, D. u, Ms. kapotocie; lm M. y lotn. «osłona wystających elementów płatowca, zwykle osłona silnika, zmniejszająca współczynnik oporu aerodynamicznego» ‹fr.› … Słownik języka polskiego
kapot — broko … Woordenlijst Sranan
Al kapot — Al Kapott Al Kapott Al Kapott en concert / photo Karine GUILLON (licence creative commons) Pays d’origine Brest, France Genre(s) … Wikipédia en Français
kapoti — kapoti, oja, ojo 1. tr. R194, N K, NdŽ dažnai kirsti, pjauti, genėti; čaižyti: Tegu stovi, kam kapot medžias Arm. Nusipirkau kirvelį ir bekapoju dabar sau krūmus Pg. Pradėjo kapot tas razbaininkam galvas FrnS122. Kurie anksčiau rugiai sėti, tai… … Dictionary of the Lithuanian Language
capot — CAPÓT1 adj. (înv.; în limbajul jucătorilor de cărţi; în expr.) A face (pe cineva) capot = a nu lăsa (pe cineva) să facă o levată la jocul de cărţi; p. ext. a câştiga un mare avantaj asupra cuiva, a l da gata. – Din fr. capot. Trimis de valeriu,… … Dicționar Român
Neophyte — Logo du groupe Neophyte. Nom Jeroen Streunding Danny Greten Jarno Butter Naissance Rotterdam … Wikipédia en Français
Raoni Metuktire — Le chef kayapo Raoni Naissance 1930 … Wikipédia en Français
kaponė — kapõnė sf. (2) 1. Všn įrankis su kotu daržovėms ar mėsai kapoti (ppr. „S“ raidės pavidalo): Pasiimk kaponę ir sukapok gyvuliams burokų Klov. Nebeaštri kapõnė: bul bų nebekapoja Dbk. Jau bulvės kiaulėm užvirė, paduok kapõnę Ob. Kad padirbo, tai … Dictionary of the Lithuanian Language
žagaras — žãgaras sm. (3b) K, LsB446, Gmž, Š, Rtr, RŽ, DŽ, NdŽ, KŽ; R, MŽ, Sut, M, L 1. augalo plonas stiebas be lapų, stambas: Žãgaras yra viršūnė sudžiūvusi J. Ir nepjaut [šieno] negalì: motiejukai perspės, liks kaip žagaraĩ – kas iš jų Slk.… … Dictionary of the Lithuanian Language
ECHELON — is a name used in global media and in popular culture to describe a signals intelligence (SIGINT) collection and analysis network operated on behalf of the five signatory states to the UK USA Security Agreement (Australia, Canada, New Zealand,… … Wikipedia
Thai cuisine — Thai seafood curry Kaeng phet pet yang: roast duck in red curry Thai cuisine is the national cuisine of Thailand … Wikipedia