-
1 Dem Kaiser was Kaisers, Gott was Gottes ist
прил.рел. кесарю кесарево, богу боговоУниверсальный немецко-русский словарь > Dem Kaiser was Kaisers, Gott was Gottes ist
-
2 Des Kaisers neue Kleider
сущ.лит. Новое платье/наряд короля (сказка Ганса Христиана Андерсена)Универсальный немецко-русский словарь > Des Kaisers neue Kleider
-
3 So gebet dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist
сущ.общ. Кесарево кесарю, а божие богу, Кесарево кесарю, а божие богу воздать, Кесарево кесарю, а божие богу отдатьУниверсальный немецко-русский словарь > So gebet dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist
-
4 der Namenstag des Kaisers
арт.Универсальный немецко-русский словарь > der Namenstag des Kaisers
-
5 ein Streit um des Kaisers Bart
кол.числ.разг. спор из-за пустяковУниверсальный немецко-русский словарь > ein Streit um des Kaisers Bart
-
6 sich um des Kaisers Bart streiten
мест.1) общ. из-за ерунды (спорить), из-за пустяка (спорить), вести бесполезные пререкания, вести бесцельный спор, спорить (о чем-л. неконкретном, несущественном)2) разг. спорить из-за пустяков, спорить о пустякахУниверсальный немецко-русский словарь > sich um des Kaisers Bart streiten
-
7 um des Kaisers Bart
нареч.общ. (sich streiten) спорить из-за ерунды, (sich streiten) спорить из-за пустяка -
8 unter der Herrschaft des Kaisers
прил.общ. в период правления императора, под властью императора, при правлении императора, при царствовании императораУниверсальный немецко-русский словарь > unter der Herrschaft des Kaisers
-
9 des Kaisers Rock trägen
сущ.общ. быть солдатомУниверсальный немецко-русский словарь > des Kaisers Rock trägen
-
10 Bart
I m: etw. in den [seinen] Bart brummen [murmeln, summen, brubbeln] ворчать [бормотать, напевать] что-л. себе под нос (про себя, вполголоса). Was brummst du da wieder in deinen Bart, mach doch den Mund auf, damit man dich versteht.Was brummst du da in deinen Bart? Ihr macht morgen einen Ausflug?Murmele nicht so in deinen Bart! sich (Dat.) (eins) in den Bart hinein lachen посмеиваться, потихоньку ухмыляться. Statt ihm zu helfen, lachte er sich eins in den Bart, der Bart ist ab! всё!, кончено!, готово дело! Der Bart ist ab, mein Lieber! Ich habe Sie oft gewarnt, jetzt ist meine Geduld zu Ende.Der Bart ist ab! Nun ist er gefaßt. Bestimmt kriegt er ein paar Jahre Zuchthaus.Du hast mich bei der Verabredung dreimal im Stich gelassen. Jetzt ist der Bart ab! Du bist mein Freund gewesen! ein Witz mit Bart всем давно известная острота, анекдот [острота] "с бородой". Über diesen Witz mit Bart konnte keiner lachen.Das ist ein alter Gaunertrick, sozusagen ein Trick mit Bart, so ein Bart! старо!, давно всем известно!, затаскано! Mensch, so'n Bart! Das hör' ich nun schon zum zehnten Mal. so'n Bart [einen Bart mit Dauerwellen] haben совершенно устареть. Die Geschichte hat ja einen Bart!Was er da erzählt, ist ein Bart mit Dauerwellen.Hörst du dieses Lied gern? Das hat ja so einen Bart!Die Sache hat so einen Bart! Wir haben schon vor Jahren darüber diskutiert und ganz erfolglos, sich um des Kaisers Bart streiten спорить о чём-л. несущественном, спорить из-за пустяков. Streitet euch nicht um des Kaisers Bart! Ob das Buch nun 50 Pfennige mehr oder weniger gekostet hat, ist doch wirklich nicht der Rede wert.Du streitest mit ihm um des Kaisers Bart. Diese Bagatelle ist nicht der Rede wert.Die Diskussion darüber ist ein Streit um des Kaisers Bart. Wir meinen doch dasselbe. jmdm. um den Bart gehen льстить кому-л.обхаживать, умасливать кого-л.выклянчивать что-л. у кого-л. Wegen der paar lumpigen Groschen soll ich dem Vater um den Bart gehen!Um die Erlaubnis weggehen zu können, ging ich der Mutter um den Bart.Es gibt Leute, die erwarten, daß die anderen ihnen um den Bart gehen.Du mußt nicht glauben, daß ich dir die Bitte erfülle, wenn du mir um den Bart gehst.II (auf) Wickelmaschine f. im Keiler läuft [rasselt] die Bart(auf)wickelmaschine шутл. старо! Das soll ein neuer Witz sein? Da rasselt ja im Keller die Bartaufwickelmaschine.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bart
-
11 Kaiser
импера́тор. der deutsche Kaiser auch неме́цкий ка́йзер [зэ]. der russische Kaiser auch ру́сский царь | des Kaisers Rock tragen служи́ть в а́рмии Kaiser sein der Erste sein быть пе́рвым. gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist! ке́сарю - ке́сарево ! sich um des Kaisers Bart streiten спо́рить по- из-за пустяко́в. dort hingehen, wo selbst der Kaiser zu Fuß hingeht идти́ пойти́ туда́, куда́ царь пешко́м хо́дит. wo nichts ist, hat (selbst) der Kaiser sein Recht verloren на нет и суда́ нет -
12 Kaiser
m: ich bin Kaiser! дет. я уже съел! (раньше других), sich um des Kaisers Bart streitenStreit um des Kaisers Bart см. Bart. dorthin gehen, wo auch (selbst) der Kaiser zu Fuß hingeht пойти туда, куда царь пешком ходит (в уборную). "Wo ist denn Uwe plötzlich verschwunden?" — "Dorthin, wo auch der Kaiser zu Fuß hingeht."Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kaiser
-
13 Streit
m: ein Streit um des Kaisers Bart спор из-за пустяка. Weiter darüber zu diskutieren ist vollkommen unsinnig. Das ist doch nur ein Streit um des Kaisers Bart.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Streit
-
14 Bart
m -(e)s1) борода; усыer bekommt einen Bart — у него растёт борода ( растут усы)er trägt einen Bart — у него борода ( усы)sich (D) einen ( den) Bart stehen ( wachsen) lassen — отпускать ( отращивать) (себе) бороду ( усы)sich (D) den Bart streichen — поглаживать бороду ( усы)sich (D) in den Bart hinein lachen — посмеиваться ( ухмыляться) в бородуetw. in den ( seinen) Bart brummen ( murmeln, summen) — разг. ворчать ( бормотать, напевать) что-л. (себе) под нос ( про себя, вполголоса)bei meinem Barte! — шутл. клянусь (своей) бородой!beim Barte des Propheten! — клянусь бородой пророка! (тж. шутл.)2) зоол. усик6) тех. заусенец, грат, облой7) бородач; усач ( о человеке)••ein Witz mit Bart — разг. давно всем известный анекдот, давно всем известная острота, анекдот ( острота) "с бородой"einen Bart haben — разг. устареть, быть давно известнымso 'n Bart ( einen Bart mit Dauerwellen) haben — разг. совершенно устаретьso ein Bart! — разг. это так старо!; это давно всем известно!, это так затаскано!der Bart ist ab, ab der Bart! — разг. всё!; кончено!; готово дело!j-m einen Bart machen — разг. обманывать, надувать кого-л.; ругать кого-л.laß dir keinen Bart darum wachsen ≈ разг. не ломай себе голову, всё обойдётсяsich um des Kaisers Bart streiten — спорить о чём-л. неконкретном ( несущественном); вести бесцельный спор( бесполезные пререкания)j-m um den Bart gehen — разг. льстить кому-л.; обхаживать, умасливать кого-л. -
15 Bärte
1) борода; усыer bekommt einen Bärte — у него растёт борода ( растут усы)er trägt einen Bärte — у него борода ( усы)sich (D) einen ( den) Bärte stehen ( wachsen) lassen — отпускать ( отращивать) (себе) бороду ( усы)sich (D) den Bärte streichen — поглаживать бороду ( усы)sich (D) in den Bärte hinein lachen — посмеиваться ( ухмыляться) в бородуetw. in den ( seinen) Bärte brummen ( murmeln, summen) — разг. ворчать ( бормотать, напевать) что-л. (себе) под нос ( про себя, вполголоса)bei meinem Bärtee! — шутл. клянусь (своей) бородой!beim Bärtee des Propheten! — клянусь бородой пророка! (тж. шутл.)2) зоол. усик6) тех. заусенец, грат, облой7) бородач; усач ( о человеке)••ein Witz mit Bärte — разг. давно всем известный анекдот, давно всем известная острота, анекдот ( острота) "с бородой"einen Bärte haben — разг. устареть, быть давно известнымso 'n Bärte ( einen Bärte mit Dauerwellen) haben — разг. совершенно устаретьso ein Bärte! — разг. это так старо!; это давно всем известно!, это так затаскано!der Bärte ist ab, ab der Bärte! — разг. всё!; кончено!; готово дело!j-m einen Bärte machen — разг. обманывать, надувать кого-л.; ругать кого-л.laß dir keinen Bärte darum wachsen ≈ разг. не ломай себе голову, всё обойдётсяsich um des Kaisers Bärte streiten — спорить о чём-л. неконкретном ( несущественном); вести бесцельный спор( бесполезные пререкания)j-m um den Bärte gehen — разг. льстить кому-л.; обхаживать, умасливать кого-л. -
16 Kaiser
m -s, =император; кайзер ( в Германии)••sich um des Kaisers Bart streiten — спорить из-за пустяковauf den alten Kaiser dahinleben — жить беззаботно, не думая о будущемauf den alten Kaiser borgen — разг. брать в долг без отдачи -
17 Namenstag
-
18 Rock
1. m -(e)s, Röcke1) юбкаder grüne Rock — костюм охотника ( зелёная куртка)den bunten Rock anziehen — стать солдатом, надеть военную формуden bunten Rock ausziehen — уйти из армии, снять военную формуj-n in den bunten Rock stecken — отдать кого-л. в солдаты, одеть на кого-л. военную формуdes Königs ( des Kaisers) Rock tragen — быть солдатомim schlichten Rock des Bürgers — в скромной одежде горожанина ( гражданина) (в отличие от дворянской пышности)2. англ. m -s (сокр. от Rock and Roll) -
19 Aber er hat ja gar nichts an!
сущ.лит. А король-то голый! ("Новое платье короля" / Des Kaisers neue Kleider, Андерсен)Универсальный немецко-русский словарь > Aber er hat ja gar nichts an!
-
20 Kaiser
der; -s, -(греч. kaisar, лат. caesar греческое название древнеримских императоров) кесарь, император;So gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist – Кесарю – кесарево, а Божие – Богу(Мф. 22, 21)
Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Kaiser
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Kaisers — Kaisers … Deutsch Wikipedia
Kaisers — Blason inconnu … Wikipédia en Français
Kaisers — Infobox Ort in Österreich Art = Gemeinde Name = Kaisers Wappen = Wappen at kaisers.png lat deg = 47 | lat min = 12 | lat sec = 55 lon deg = 10 | lon min = 18 | lon sec = 01 Bundesland = Tirol Bezirk = Reutte Höhe = 1518 Fläche = 74.5 Einwohner =… … Wikipedia
Kaisers Tanne — (Брайтнау,Германия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Am Wirbstein 27, 79874 Брай … Каталог отелей
Kaisers (Begriffsklärung) — Kaisers heißen: Kaisers, Gemeinde im Bezirk Reutte, Tirol Kaisers (Gemeinde Sölden), Dorf in der Gemeinde Sölden, Tirol Kaiser’s heißen: Kaiser’s Tengelmann Diese Seite ist eine … Deutsch Wikipedia
Kaisers Ostseeperle — (Бёргеренде Ретвиш,Германия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Börgerender Str … Каталог отелей
Kaisers-Ebersdorf — Kaisers Ebersdorf, so v.w. Ebersdorf 5) … Pierer's Universal-Lexikon
Kaisers Geburtstag (Deutsches Kaiserreich) — Rudolf Huthsteiner, Kaisers 90. Geburtstag, Die Gartenlaube, 1887 … Deutsch Wikipedia
Kaisers-Turm — Inhaltsverzeichnis 1 Vorbemerkung 2 Historische öffentliche Gebäude 2.1 Rathaus 2.2 Deutschhof 2.3 Sonstige historische öffentliche Gebäude … Deutsch Wikipedia
Kaisers — n. German emperor; Austrian emperor … English contemporary dictionary
Des Kaisers neue Kleider — Illustration von Vilhelm Pedersen Des Kaisers neue Kleider (dänisch „Keiserens nye Klæder“) ist ein bekanntes Märchen des dänischen Schriftstellers Hans Christian Andersen. Es erschien am 7. April 1837 in einer Ausgabe der Reihe „Märchen, für… … Deutsch Wikipedia