Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

kəult

  • 81 safetybolt

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > safetybolt

  • 82 screw-bolt

    ˈskru:bəult сущ. болт Syn: bolt болт screw-bolt болт

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > screw-bolt

  • 83 stay-bolt

    ˈsteɪbəult сущ.;
    тех. анкерный болт, распорная связь n тех. анкерный болт, распорная связь stay-bolt тех. анкерный болт, распорная связь

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > stay-bolt

  • 84 thunderbolt

    ˈθʌndəbəult сущ.
    1) удар молнии;
    перен. как гром среди ясного неба
    2) белемнит, чертов палец (остатки ископаемых моллюсков) удар молнии (тж. перен.) - like a * from /out of/ a clear sky /from nowhere/ как гром среди ясного неба - this news was a * to her она была как громом поражена этой вестью "гроза" (о человеке) - he was a * in the attack он был грозой (для противника) в атаке белемнит, чертов палец( остатки ископаемых моллюсков) (минералогия) фульгурит, громовая стрела( редкое) поражать как громом - he was *ed by this news он был как громом поражен этой новостью ~ удар молнии;
    перен. как гром среди ясного неба;
    to come like a thunderbolt, to be a thunderbolt поразить, быть совершенно неожиданным ~ удар молнии;
    перен. как гром среди ясного неба;
    to come like a thunderbolt, to be a thunderbolt поразить, быть совершенно неожиданным thunderbolt белемнит, чертов палец (остатки ископаемых моллюсков) ~ удар молнии;
    перен. как гром среди ясного неба;
    to come like a thunderbolt, to be a thunderbolt поразить, быть совершенно неожиданным

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > thunderbolt

  • 85 turkeypoult

    ˈtə:kɪpəult n индюшонок turkeypoult индюшонок

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > turkeypoult

  • 86 unbolt

    ˈʌnˈbəult гл. снимать засов, отпирать снимать засов, отпирать развинчивать, вывинчивать болты unbolt снимать засов, отпирать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > unbolt

  • 87 voltage

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > voltage

  • 88 voltmeter

    ˈvəultˌmi:tə сущ.;
    электр. вольтметр (электротехника) вольтметр voltmeter эл. вольтметр

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > voltmeter

  • 89 ultimo

    ultimo [ˊʌltɪməυ] adv
    про́шлого ме́сяца;

    the 20th ult. 20-го числа́ исте́кшего ме́сяца

    Англо-русский словарь Мюллера > ultimo

  • 90 poll-tax

    ˈpəultæksподушный налог, избирательный налог

    Англо-русский словарь экономических терминов > poll-tax

  • 91 ultimo

    adv (сокр. ult.)

    БНРС > ultimo

  • 92 aggodalom

    * * *
    формы: aggodalma, aggodalmak, aggodalmat
    беспоко́йство с, опасе́ние с, трево́га ж
    * * *
    [aggodalmat, aggodalma, aggodalmak] беспокойство, тревога, опасение, забота, озабоченность;

    jogos \aggodalom — основательные опасения;

    élete csupa \aggodalom — его/её жизнь полна тревоги; \aggodalom fogta el — его охватила тревога; \aggodalom gyötri — измучиваться от тревоги; \aggodalom gyötri a szívemet — забота теснит мою грудь; az \aggodalom jogosnak bizonyul — опасения оправдаются; \aggodalom ült ki az arcára — на лице его отразилась тревога; aggodalmai vannak — испытывать опасение; \aggodalomba ejt — внушать/внушить опасение; aggodalmának ad kifejezést — выражать (своё) опасение; betegsége nem ad okot \aggodalomra — его болезнь не вызывает опасения; \aggodalomra nincs ok — нет оснований для тревоги; önnek nincs oka \aggodalomra — вам не из-за чего мучиться; aggodalmat ébreszt/kelt — вызывать/вызвать опасение/ тревогу; egyre növekvő \aggodalommal — со всё усиливающейся тревогой; leplezetlen \aggodalommal — с нескрываемой тревогой; \aggodalommal gondol vmire — с тревогой думать о чём-л.

    Magyar-orosz szótár > aggodalom

  • 93 durva

    грубый все значения
    * * *
    формы: durvák, durvát, durván
    1) тж перен гру́бый
    2) кру́пный ( о песке); кру́пного помо́ла ( о муке)
    * * *
    [\durva`t, \durva`bb] 1. (tárgy, felület, munka) грубый; (érdes) шероховатый, шершавый, загрубелый; (egyenetlen) неровный; (nem vékony, nem finom) толстый, суровый; (nem apró) крупный;

    \durva anyag — грубая материя;

    \durva bőr — грубая кожа; \durva cérna/fonal — суровые нитки; \durva gyapjúból kés/ült — грубошёрстный; \durva kéz (kérges) — загрубелые руки; (átv. is) грубые руки; \durva posztó — грубошёрстное сукно; \durva szálú {pl. fonal) — толстопрядный; \durva szövet — суровая ткань; \durva vászon — грубое сукно; каламянка; \durva vászonból készült — каламянковый;

    2. (elnagyolt) топорный, аляповатый; müsz. {pl. köszörülés) обдирочный; (megmunkálás, szerszám) черновой;

    \durva munka — грубая/топорная работа; (nehéz, szakértelmet nem igénylő) черная работа;

    3. (emberről) грубый; (kissé) грубоватый, biz. дубоватый; (barbár) варварский;

    \durva ember — варвар;

    \durva fajankó — грубиян; \durva főnök/vezető — грубый начальник; rég. помпадур, бурбон; \durva fráter — бревно;

    4. (szó, modor) грубый, жестокий, вульгарный, бранный, злой, дикий, хамский, хамоватый;

    \durva erkölcsök — грубые/жестокие/зоологические нравы;

    \durva hang — грубый голос; \durva ízlés — грубый вкус; \durva káromkodás — злая ругань; \durva kifakadás — грубая вьтходка; \durva kifejezés/szó — грубость; бранное выражение; вульгарность; \durva kirohanás/támadás — дикая выходка; \durva modor — грубые манеры; \durva viselkedés — грубость;

    5. (nyers) жёсткий; (kissé) грубоватый;

    \durva arcvonások — жёсткие/грубые черты лица;

    kissé \durva külső — грубоватая внешность;

    6.

    \durva hiba — грубая ошибка;

    7.

    kat. \durva belövés

    a) (gyalogsági) — пристрелка наугад;
    b) (tüzérségi) грубая пристрелка;

    8.

    \durva vkivel szemben — грубить/ нагрубить v. nép. сгрубить кому-л.;

    a legdurvább módon — самым грубым образом

    Magyar-orosz szótár > durva

  • 94 hely

    * * *
    формы: helye, helyek, helyet
    1) ме́сто с

    hellyel kínálni vkit — предлага́ть/-ложи́ть сесть кому

    helyet foglalni — занима́ть/-ня́ть ме́сто

    szabad ez a hely? — (ме́сто) не за́нято?

    2) ме́стность ж

    lakott helyнаселённый пункт м; населённая ме́стность ж

    3) до́лжность ж, пост м, ме́сто с
    * * *
    [\helyet, \helye, \helyek] 1. (térbeli) место, пункт, точка; (helység, vidék) местность;

    eldugott/isten háta mögötti \hely — трущоба, уголок; медвежий угол;

    előfordulási \hely (pl. ásványé) — местонахождение; keletkezési \hely — очаг;

    kietlen/

    sivár \hely — пустынная местность;

    lakott \hely — населенный пункт; населенное место; magányos (kis) \hely — уединенное место; укромное местечко; rendeltetési \hely — место назначения; az áru rendeltetési \helye — место сдачи товара; a számára kijelölt \hely — отведённое ему место; születési \hely — месторождение; tartózkodási \hely — местопребывание; távoleső \hely ( — отдаленный) угол; távoleső \helyén {isten háta mögött) — у черта на куличках; üres \hely {lakatlan} — пустое место; \helyben — на месте; (postai küldeményen) здесь; \helyben vagyunk (megérkeztünk) — вот мы и на месте; egy \helyben áll — стоять на месте; egy \hely ben topog — топтаться на месте; ez az állás \helyben lakáshoz van kötve — эта должность связана с пропиской по мести жительства; \helybői ugrás — прыжок без разбега; \helybői vágtába {lovat beugrat) — с места в карьер; \helyhez köt {helyét megállapítja) — локализовать, локализировать; \helyhez kötött (állandó) — стационарный; (elhatárolt) локализованный; \helyhez kötött munka — стационарная работа; \helyhez kötöttség — стационарность; \helyhez szállítás (pl. poggyászé) — подноска; a \helyén — на месте; a könyv. nincs a \helyén — книга не на месте; megfelelő \helyre áll/kerül — расставляться/расставиться; egyik \helyről a másikra megy — переходить/перейти с места на место; egy kis \helyet hagyva — отступи; szabad \helyet hagy vminek — оставлять свободное место для чего-л. vminek a \helyét megállapítja локализировать; (átv. is) tudja a \helyét знать своё место; \helyét váltogatja — изменить (своё) место; маневрировать; \helyét változtatja — перемещаться/переместиться; (vándorol) tud. мигрировать;

    2. (ülőhely, férőhely) место;

    fenntartott \hely (vki számára) ( — за)бронированное место (для кого-л.); гостевое место;

    helyjegyes \hely vasút. — плацкартное место; kétrubeles \hely (színházban) — место в два рубли; itt bőven van \hely — здесь много (свободных) мест; kevés/szűk a \hely — тесно; költ. а nagy világon e kívül.nincsen számodra \hely — на целом свете для тебя много места нет; nem maradt több \hely — не осталось больше места; nincs \hely leülni/állni — негде приткнуться; nincs \helye — не место кому-л.; önnek itt nincs \helye — вам тут не место; kemény \helyén alszik — спать на жёстком; \helyén marad — остаться на месте; nem a \helyéré ült — он сел не на своё место; \helyet ad/csinál vkinek — давать место кому-л.; átadja a \helyét vkinek — уступать место кому-л.; \helyet cserélnek — меняться местами; \helyet enged — сторониться/посторониться; (összébb húzódik) тесниться/потесниться; elfoglalja vkinek a \helyét — сменить/ сменить; a \helyeket elfoglalják — усаживаться по местам; \helyét el sem hagyva — не схода с места; fenntartja \helyét — оставлять за собой место; \helyet foglal — занимать/занять место; (leül) усаживаться/усесться; három ember számára kell \helyet készíteni — надо приготовить помещение на троих; nagy \helyet foglal el — занимать большое место; tessék \helyet foglalni — прошу занять место! садитесь; \helyet kérek! — посторонитесь!; \helyet talál magának — помещаться/поместиться, уме щаться/уместиться, размещаться/разместиться, уставляться/уставиться; menjenek a \helyetekre! — по местам;

    hellyel kínál vkit (leültet) предложить кому-л. сесть; усаживать/усадить кого-л.;
    3. (helyiség) помещение;

    kétes hírű \hely — притон;

    nyilvános \hely — публичное место; kétes \hely tulajdonosa — притоносодержатель h., (nő) притоносодержательница;

    4. nyomd. (üresen hagyott, pl. szövegben) пропуск, пробел;

    fejezetcímek és szöveg közti üres \hely — воздух;

    egy kis \helyet hagyva kezdi a sort — начать строку отступи;

    5. (állás, munkahely) должность, пост, место;

    jó kis \hely (jó állás) — тёплое местечко;

    jövedelmező \hely — доходное место; üres \hely (felveendő tanulók számára) — вакансия; még nincs \helye (állása) — не иметь должности; vki, vmi \helyebe — на смену кому-л., чему-л.; vki \helyebe áll/lép — сменить/сменить; vezető \helyén szolgál — он занимает руководящую должность; mindenki a maga \helyén — каждый на своём посту; \helyén marad — оставаться на посту; ő — а \helyén van он на своём посту; vkinek a \helyéré áll — заменить/заменить кого-л.; vezető \helyre állít vkit — поставить кого-л. на руководящий пост; a cikk nem kapott \helyet ebben a számban — статьи не поместилась в этом номере; \helyet talál (vkinek/vminek) — умещать/уместить;

    6.

    átv., hiv. (hatóság, hivatal) illetékes \hely — компетентное учреждение;

    az illetékes /a megfelelő \helyre (pl. irányít) — по принадлежности;

    7. átv. (sp. is) (sorrendi) место;

    első \helyén áll — занимать/занять первое место;

    első \helyre került a versenyben — в соревновании он вышел на первое место; átadja \helyét (váltáskor) — сменяться/смениться;

    8.

    átv. nincs \helye vminek — не место/нет места чему-л.;

    ennek itt semmiképp sincs \helye — здесь это неуместно; fellebezésnek \helye nincs — не подлежащий апелляции; ilyesminek nálunk nem lehet \helye — подобному у нас не должно быть места; itt nincs \helye annak, hogy hivatalos ügyekről tárgyaljunk — здесь ни место разговорам о делах; vki \helyében — на месте кого-л.; az ön \helyében — на вашем месте; mit tett volna ön az én \helyemben ! — что вы сделали бы на моём месте? \helyén van az esze иметь голову на плечах; \helyén van a szíve
    a) (bátor ember) — быть не трусливого десятка;
    b) (jólelkű ember) у него добрая душа/доброе сердце;
    nem \helyén való — не к месту;
    nem \helyén való módon — ни к селу ни к городу; megjegyzését rossz \helyre címezte/biz. adresszálta — ваше замечание сделано не по адресу; \helyet ad az ifjúságnak — дать дорогу молодёжи; \helyet ad a kérésnek — удовлетворить/удовлетворить просьбу/желание; nem leli/találja \helyét — у него сердце v. душа не на месте; не находить себе места; megállja a \helyét — быть на высоте своего положения

    Magyar-orosz szótár > hely

  • 95 hossz

    формы: hossza, hosszak, hosszat
    длина́ ж
    * * *
    +1
    [\hosszt, \hossza, \hosszak] 1. (térben) длина;

    a film \hossza (méterekben) — метраж;

    a partvonal \hossz — а длина береговой линии; a ruha \hossza — длина платья;

    2. sp. длина корпуса;
    3. (időben) протяжение, продолжительность;

    a — пар \hosszа télen продолжительность дня зимой;

    se vége, se \hossza — конца краю нет; a vitának nincs se vége, se \hossza — спорить до бесконечности; egy óra \hosszáig ült nálam — он сидел у меня целый час;

    ld. még hosszat
    +2
    [\hosszt, \hossza, \hosszok] ker. (árfolyamemelkedés) повышение; биржевой бум;

    \hosszra játszik — играть на повышение

    Magyar-orosz szótár > hossz

  • 96 kocsi

    машина автомобиль
    экипаж тр.средство
    * * *
    формы: kocsija, kocsik, kocsit
    1) пово́зка ж, подво́да ж
    2) маши́на ж
    3) ваго́н м
    * * *
    [\kocsit, \kocsija, \kocsik] 1. повозка, подвода;

    egészségügyi \kocsi — санитарная повозка;

    fedett \kocsi — крытая повозка; kétfogatú \kocsi — парная повозка; szemetes \kocsi — мусоровоз; \kocsiba szoktat (lovat) — выезжать/выездить; наезживать v. наезжать/ наездить; \kocsiba szoktatás — наездка; \kocsiba szoktatott ló — езженая лошадь; \kocsin visz vkit — катать кого-л.; \kocsit fogad/bérel — нанимать/нанять подводу;

    2. (hintő) кол иска, экипаж; (csukott) карета; (kétkerekű) одноколка, таратайка; (háromkerekű) трёхколёска; rég. (fedeles) кибитка;

    egylovas \kocsi — одноконный экипаж;

    könnyű \kocsi — бегун, rég. бричка;

    3.

    lóvasúti \kocsi — конка;

    4. (gépkocsi) автомобиль h., автомашина, biz. машина;

    önkiürítő/billenő \kocsi — самосвал;

    5. (villamos) трамвайный вагон; трамвай;

    hozzákapcsolt/vontatott \kocsi (pótkocsi) — прицеп; прицепной вагон;

    a második \kocsiban ült — он сидел во втором вагоне (трамвая);

    6. (vasúti) (железнодорожный) вагон;

    I. osztályú v. párnás \kocsi — мягкий вагон;

    II. osztályú v. fapados \kocsi — жёсткий вагон; dohányzó \kocsi — вагон для курящих; nemdohányzó \kocsi — вагон для некурящих; helyjegyes \kocsi — плацкартный вагон; közvetlen \kocsi — вагон прямого сообщения; biz. прямой вагон; motoros \kocsi — мотовагон; szolgálati \kocsi — служебный вагон; termes \kocsi (szalonkocsi) — вагон-салон;

    7. műsz. (vmely gép gördülő, futó része) каретка;
    8. szól., tréf.;

    kész — а \kocsi вот и всё ! ну, и всё!

    Magyar-orosz szótár > kocsi

  • 97 közben

    vmi \közben
    во время чего-то
    * * *
    1.
    ме́жду тем, тем вре́менем
    2. прил
    1) во вре́мя чего

    ebéd közben — во вре́мя обе́да

    2) в середи́не, посереди́не ( между двумя предметами)
    * * *
    I
    hat. 1. (térben) между;
    a padon ült a család:

    apa, anya, \közben-a gyerek — на скамейке сидела семьи*: отец, мать и между ними ребёнок;

    2. (ezalatt) между тем; тем временем; в это время;

    \közben sétálok egyet — в это время я погуляю немного;

    \közben arról se feledkezz meg, hogy — … в то же время/между тем не забывай/забудь о том, что …;

    3. (amellett, ráadásul) причём, притом;

    \közben nincs is pénze — притом же у него и денег-то нет;

    II
    nu. во время чего-л.; за чём-л.; при чём-л.;

    beszéd \közben (mialatt beszédet tart) — во время его речи;

    e beszéd/beszélgetés \közben — при этом разговоре; во время этого разговора; baráti beszélgetés \közben — за дружеской беседой; ebéd \közben — во время обеда; за обедом; evés \közben nem beszél — молчать за едой; az autóbuszra való felszállás \közben — при посадке в автобус; hét \közben — нэ неделе; elalszik vmely könyv. olvasása \közben — засыпать над книгой; mászás \közben — при лазании; menet \közben — во время xÓA,a/(gya!og} ходьбы; olvasás \közben talál vkit — застать кого-л. за чтением; sakkozás \közben — за шахматами; séta \közben — во время прогулки; Puskin műveinek tanulmányozása \közben — при изучении произведений Пушкина

    Magyar-orosz szótár > közben

  • 98 mögött

    за
    * * *
    névutó
    отвечает на вопрос где? за кем-чем; позади́, сза́ди кого-чего; сле́дом за кем-чем
    * * *
    I
    nu. 1. (вслед/следом) за кем-л., за чём-л.; сзади/позади кого-л., чего-л.;

    az ágy \mögött — за кроватью;

    az ajtó \mögött áll — стоить за дверью; szól. zárt ajtók \mögött — при закрытых дверях; a ház a domb \mögött áll — дом стоит позади холма; a f a \mögött bújt el — он укрылся за деревом; a ház \mögött — сзади дома; sp. közvetlenül a többi ló \mögött — на хвост; на хвосте; vki \mögött megy/halad — идти следом/вслед за кем-л.; bezárja maga \mögött az ajtót — запирать/запереть за собой дверь; niaga \mögött hagy vmit — оставить позади себя что-л.; (megelőz) опередить что-л.; оставить за кормой; messze maga \mögött hagy — оставить далеко за собой;

    2.

    átv. vkinek a háta \mögött — за глаза;

    az isten háta \mögött lakik — жить у чёрта на куличках; a kulisszák \mögött — за кулисами;

    3.

    (időben) elmarad kora \mögött — отстать от своего времени v. от своей эпохи;

    II

    \mögöttem, \mögötted, \mögötte síb 1. — за мной, за тобой, за ним/ней stb.;

    \mögötte — позади него; сзади него; \mögöttem ült — он сидел позади меня; jöjjön \mögöttem! — идите за мной!; az ajtó becsukódott \mögötte — дверь затворилась за ним; három lépéssel \mögötte — в трёх шагах позади него; \mögöttünk — сзади нас; (átv. is) \mögötte maradt остался за кормой;

    2.

    átv. van vmi \mögötte — за этим что-то кроется

    Magyar-orosz szótár > mögött

  • 99 otthon

    дом домашний очаг
    * * *
    1. сущ
    дом м; дома́шний оча́г м
    2. прил
    до́ма, на дому́

    otthon dolgozni — рабо́тать до́ма

    otthon lenni vhol — чу́вствовать себя́ уве́ренно, в свое́й стихи́и где

    * * *
    +1
    fn. [\otthont, \otthonja, \otthonok] 1. дом;
    vál. (családi tűzhely) домашний очаг; пепелище; (fészek) гнёздышко, угол;

    kényelmes/meleg \otthon — тёплое гнёздышко;

    megvan a maga \otthona — иметь свой угол; saját \otthonában él/lakik — жить своим домом;

    2. (intézmény) приют;

    napközi \otthon — детский сад; детские ясли; (iskolásoknak) школа продлённого дня;

    szociális \otthon — приют для престарелых

    +2
    hat. 1. дома; на дому; у себя; (а szülőhazában) на родине; (там) в стране;

    \otthon van-e ? — дома ли он ? mindig \otthon van он всегда дома; он сиднем сидит;

    \otthon ülő — домосед, (nő)домоседка; \otthon dolgozik — работать на дому; az orvos \otthon fogad — врач принимает на дому; \otthon talál vkit — заставать/застать дома кого-л.; \otthon ült — а hálószobájában она сидела у себя в спальне; nincs \otthon — его нет дома; nem szeret \otthon ülni — ему не сидится дома; közm. mindenütt jó, de legjobb \otthon — в гостях хорошо, а дома лучше;

    2.

    átv. érezze magát \otthon ! — будьте как дома! пожалуйста, без стеснения ! не стесняйтесь!;

    tégy úgy mintha \otthon lennél ! — не церемонься!;

    3.

    átv. \otthon van vmiben — быть в курсе чего-л.;

    4. (hazulról) из дома;

    elkerget/kidob \otthonról — согнать со двора;

    elmegy \otthonról — уйти из дому

    Magyar-orosz szótár > otthon

  • 100 szemben

    a hazával \szemben valo kötelesség
    перед долг \szemben Родиной
    v-vel
    против напротив
    напротив эти глаза \szemben
    * * *
    1.
    напро́тив

    a szemben levő ház — дом напро́тив

    2. прил
    1) v-vel напро́тив кого-чего

    a fénnyel szemben — про́тив све́та

    2) к кому-чему, по отноше́нию к кому-чему
    * * *
    I
    hat. 1. (szemközt) напротив;

    \szemben áll — стоить напротив;

    mai \szemben fekvő — противолежащий; \szemben lakik — он живёт напротив; \szemben levő — противоположный; a \szemben levő/ülő — визави h., n., nrag.; a világossággal \szemben — лицом к свету;

    2. (elölről) анфас;

    vkit \szemben fényképez le — снимать анфас кого-л.;

    \szemben fényképezteti le magát — сниматься/сниться анфас;

    II

    mn. 1. (szemközt) vkivel, vmivel \szemben ( — на)против кого-л., чего-л.;

    az ablakkal \szemben levő polc — полка против окна; egymással \szemben — друг против друга; визави; egymással \szemben álló — противостойщий; egymással \szemben ültek — они сидели визави; fénnyel/ világossággal \szemben — против света; a házzal \szemben ( — на-) против дома; a pályaudvarral \szemben levő szálloda — гостиница, находящаяся напротив вокзала; széllel \szemben — против ветра; széllel \szemben halad — идти против ветра; velem \szemben jön — идти мне навстречу; velem \szemben lakik — он живёт напротив меня; a velem \szemben ülő (férfi/nő) — мой/мой визави; velem \szemben ült — она сидела (на)против меня;

    2.

    (iránt) \szemben vkivel, vmivel — к (ко) кому-л., чему-л.; по отношению к кому-л., к чему-л.;

    vkivel \szemben alkalmazott taktika — тактика в чьём-л. отношении; előzékeny vkivel \szemben — идти навстречу кому-л.; ellenségeivel \szemben nagylelkű — он великодушен по отношению к врагам; nem becsületes eljárás másokkal \szemben — бесчестный поступок по отношению к другим;

    3. (ellen) против кого-л., чего-л.;

    ilyen érvvel \szemben — против такого аргумента;

    \szemben áll vmivel — противостойть/противостать чему-л.; \szemben álló — противный; egymással \szemben álló — антагонистический; \szemben álló felek — противные стороны; противостойщие друг другу стороны;

    4.

    átv. \szemben áll vmivel (vminek létezése/fennállása esetén) — находиться перед чём-л.;

    új helyzettel állunk \szemben — мы находимся перед новой ситуацией/обстановкой;

    5. (összehasonlítva) по сравнению с чём-л.;

    az ipari termelés a háború előttivel \szemben — продукция промышленности по сравнению с довоенной;

    ezzel \szemben az az igazság, hogy — … однако в действительности…;

    III

    (szemtől) \szemben — с глазу на глаз;

    szemtől \szemben állt vele — он стойл с глазу на глаз; átv. \szemben hízeleg — лицемерно льстить кому-л.

    Magyar-orosz szótár > szemben

См. также в других словарях:

  • ult. — ult. 〈Abk. für〉 ultimo * * * ult. = ↑ ultimo. * * * ult. = ultimo …   Universal-Lexikon

  • ult — is an abbreviation of Latin ultimo (mense) meaning ‘of the previous month’ and is still used occasionally in more formal commercial correspondence following a day (e.g. the 7th ult.) to denote a date in the month preceding …   Modern English usage

  • ult. — ult. ult. (fork. for ultimo) …   Dansk ordbog

  • ULT — ist eine Abkürzung für: UltraTracker Modul, ein Musikformat United Lodge of Theosophists, eine Theosophische Gesellschaft Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe …   Deutsch Wikipedia

  • Ult. — Ult., 1) Abkürzung für Ultimus, der Letzte; 2) für Ulteriora, das Weitere; 3) für Ultimo, s.d …   Pierer's Universal-Lexikon

  • ult — ult., Abkürzung für Ultimo (s. d.) …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Ult. — Ult., Abkürzung für Ultimo (s.d.) …   Kleines Konversations-Lexikon

  • ult — abbrev. 1. ultimate 2. ultimately * * * …   Universalium

  • Ult. — Ult.     † Catholic Encyclopedia ► Ecclesiastical Abbreviations     ► Abbreviation in general use, chiefly Ecclesiastical     Ultimo ( Last day, month, year) The Catholic Encyclopedia, Volume VIII. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat …   Catholic encyclopedia

  • ult. — ult. 〈Abk. für〉 ultimo …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • ult. — ult. see ULTIMO (Cf. ultimo) …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»