-
101 belabour
1) (beat) einschlagen auf (+ Akk.); (fig.) überhäufen2) see academic.ru/41300/labour">labour 3. 2)* * *be·la·bour, AM be·la·bor[bɪˈleɪbəʳ, AM -bɚ]vt1. (overdo)to \belabour a subject ein Thema zu Tode reitento \belabour a point auf einem Punkt herumhacken famto \belabour sb with insults/abuse jdn [mit Beleidigungen/Beschimpfungen] attackieren [o traktieren]* * *(US) [bI'leɪbə(r)]vt1) (= hit) einschlagen auf (+acc)* * *1. verprügeln2. scharf kritisieren* * *(Brit.; Amer.: belabor) transitive verb1) (beat) einschlagen auf (+ Akk.); (fig.) überhäufen -
102 drub
-
103 ragione
ragioneragione [ra'dlucida sans unicodeʒfonto:ne]sostantivo Feminin1 (facoltà) Verstand Maskulin, Vernunft Feminin; perdere l'uso [oder il lume] della ragione den Verstand verlieren; farsi una ragione di qualcosa sich mit etwas abfinden; ridurre qualcuno alla ragione jdn zur Vernunft bringen2 (causa, motivo) Grund Maskulin; non sentir ragione sich dativo nichts sagen lassen; per ragione-i di famiglia aus familiären Gründen; per ragione-i di forza maggiore aufgrund höherer Gewalt; a maggior ragione um so mehr3 (diritto) Recht neutro, Anspruch Maskulin; avere ragione Recht haben; dare ragione a qualcuno jdm Recht geben4 (misura, rapporto) matematica Verhältnis neutro5 (loc): picchiare qualcuno di santa ragione familiare jdn gehörig verprügeln; a ragion veduta nach gründlicher Überlegung; in ragione di im Verhältnis zuDizionario italiano-tedesco > ragione
104 bash
105 belt
[belt] nto hit sb below the \belt jdn unter der Gürtellinie treffen; ( fig)their comments were really below the \belt ihre Kommentare gingen wirklich unter die Gürtelliniethe black/brown \belt der schwarze/braune Gürtel;she's a black \belt sie hat den schwarzen Gürtelagricultural \belt landwirtschaftliche Zone, Anbaugebiet nt;commuter \belt Einzugsbereich m [einer Großstadt];green \belt [of a city] Grüngürtel m [einer Stadt];industrial \belt Industriegebiet nt, Industrierevier nt;wheat \belt Weizengürtel mPHRASES:[to have sth] under one's \belt [etw] hinter sich dat [haben];that typing course is a good thing to have under your \belt es ist gut, wenn man diesen Schreibmaschinenkurs gemacht hat;she had a few years work under her \belt as a probation officer sie hat einige Jahre Praxis als Bewährungshelferin;to have a couple of drinks under one's \belt (sl) sich dat einige Drinks hinter die Binde gegossen haben (sl) vt1) ( fasten)to \belt a coat den Gürtel eines Mantels zumachento \belt sb jdn [mit einem Riemen] verprügeln;he \belted her on the jaw er haute ihr eine aufs Maul ( derb)106 Klatschen
klat·schen1. klat·schen [ʼklatʃn̩]vi[jdm] [irgendwohin] \Klatschen to smack [or slap] [sb] [somewhere];jdm eine \Klatschen to slap sb across the faceauf/in etw \Klatschen to land with a splat on/in sth;gegen etw \Klatschen to smack into sth ( fam)die Regentropfen klatschten ihr ins Gesicht the raindrops beat against her face4) haben;(pej fam: tratschen)[mit jdm] [über jdn/etw] \Klatschen to gossip [about sb/sth] [to sb];vi impers haben to smack;wenn du das nochmal machst, klatscht es! if you do that again, you'll get a slapvt haben1) (\Klatschend schlagen)etw \Klatschen to beat out sth sepetw irgendwohin \Klatschen to chuck sth somewhere ( fam)3) ( verprügeln)jdn \Klatschen to slap sb2. Klat·schen <-s> [ʼklatʃn̩] nt1) ( Applaus) applause107 klatschen
klat·schen1. klat·schen [ʼklatʃn̩]vi[jdm] [irgendwohin] \klatschen to smack [or slap] [sb] [somewhere];jdm eine \klatschen to slap sb across the faceauf/in etw \klatschen to land with a splat on/in sth;gegen etw \klatschen to smack into sth ( fam)die Regentropfen klatschten ihr ins Gesicht the raindrops beat against her face4) haben;(pej fam: tratschen)[mit jdm] [über jdn/etw] \klatschen to gossip [about sb/sth] [to sb];vi impers haben to smack;wenn du das nochmal machst, klatscht es! if you do that again, you'll get a slapvt haben1) (\klatschend schlagen)etw \klatschen to beat out sth sepetw irgendwohin \klatschen to chuck sth somewhere ( fam)3) ( verprügeln)jdn \klatschen to slap sb2. Klat·schen <-s> [ʼklatʃn̩] nt1) ( Applaus) applause108 tüchtig
1) fähig толко́вый. eine tüchtige Hausfrau хоро́шая хозя́йка. tüchtig in seinem Beruf < Fach> sein быть знатоко́м своего́ де́ла, хорошо́ знать своё де́ло. tüchtig, tüchtig! Lob здо́рово ! / молоде́ц ! dem tüchtigen steht alles offen де́льным <толко́вым> (лю́дям) [ den Begabten спосо́бным] все пути́ откры́ты2) gut: Arbeit, Leistung хоро́ший. Kenntnisse соли́дный. etw. tüchtiges lernen учи́ться на- чему́-н. де́льному <поле́зному>. jdn. etwas tüchtiges lernen lassen дава́ть дать кому́-н. научи́ться чему́-н. де́льному <поле́зному>3) beträchtlich поря́дочный, изря́дный. adv: sehr, viel: sich anstrengen, sich ärgern, jdn. ausschimpfen, verprügeln, frieren здо́рово. arbeiten auch изря́дно. essen капита́льно, основа́тельно. jd. ist tüchtig verbrannt sonnengebräunt кто-н. здо́рово загоре́л. jd. hat es jdm. tüchtig gegeben кто-н. кому́-н. здо́рово всы́пал. ein tüchtiger Schluck поря́дочный глото́к. einen tüchtigen Schluck nehmen < tun> де́лать с- поря́дочный глото́к. das ist eine tüchtige Strecke э́то поря́дочное расстоя́ние. bis dorthin ist es eine tüchtige Strecke до того́ ме́ста поря́дочное расстоя́ние, доту́да дово́льно изря́дный <поря́дочный> кусо́к пути́. ein tüchtiges Stück Arbeit у́йма рабо́ты. jdm. steht ein tüchtiges Stück Arbeit bevor у кого́-н. ещё у́йма <полно́> рабо́ты. um eine Sache abzuschließen, zu verbessern кому́-н. придётся <предстои́т> изря́дно порабо́тать | iß tüchtig! пое́шь как сле́дует ! du mußt tüchtig essen! um groß u. stark zu werden ты до́лжен хорошо́ есть !109 zbijać
I. vt1) ( łączyć gwoździami) zusammennageln, zimmern6) \zbijać czyjeś argumenty jds Argumente entkräften [ lub widerlegen]zbić majątek ein Vermögen machenzbić kogoś z tropu jdn irre machen, jdn aus der Fassung bringenII. vr2) ziemia, sól: klumpen, Klumpen bilden110 Mache
Mache ['maxə] <-, -n> f( fam)3) jdn in der \Mache haben urabiać kogoś ( pot)etw in der \Mache haben pracować nad czymśjdn in die \Mache nehmen ( sich vornehmen) brać [ perf wziąć] kogoś w obroty ( pot) ( verprügeln) sprać kogoś ( pot)111 benzetmek
vt1) angleichen2) verwechseln (-e mit)birini başka birine \benzetmek jdn für einen anderen halten, jdn mit einem anderen verwechselnonu iyice benzetmişler sie haben ihn ganz schön zugerichtet112 auseinandernehmen
aus|ei|nạn|der|neh|men sep irregvtto take apart; Maschine etc auch to dismantle; (kritisch) to tear apart or to pieces* * *(to separate (something) into the pieces from which it is made: He took the engine apart.) take apart* * *aus·ei·nan·der|neh·men▪ etw \auseinandernehmen (demontieren) to dismantle [or form disassemble] sth, to take apart sth sep; (zerpflücken) to tear apart sth sep, to tear sth to pieces▪ jdn \auseinandernehmen (fig sl: zerstören) to smash [up sep] [or fam trash] [sb's] sth; (gründlich verprügeln) to work over sb sep fam, to beat [the] shit out of sb fam!* * *auseinandernehmen v/t (irr, trennb, hat -ge-) take apart, tear to pieces (auch umg, fig Gegner, Buch etc)* * *(alt.Rechtschreibung) v.to take apart expr.113 Fix
I Adj.1. Gehalt, Preise: fixed; Fixkosten; fixe Idee obsession, idée fixe; das ist so eine fixe Idee von ihm he’s got a fixation (umg. thing) about it2. (schnell) quick (in + Dat at); (wendig) agile; Person: auch quick-witted; (gewandt) adroit, bes. Am. smart3. umg.: fix und fertig completely finished, all ready; fix und fertig oder alle oder foxi Sl. fig. (erschöpft) completely shattered, bushed; (ruiniert) done for; (sprachlos) utterly speechless, floored; jemanden fix und fertig machen körperlich: take it out of s.o.; auch nervlich: finish s.o. (off); seelisch: get s.o. down; (Konkurrenz etc.) ruin s.o.; stärker: wipe s.o. out; ([Diskussions-] Gegner etc.) tear s.o. to pieces ( oder shreds); (abkanzeln) tear a strip off s.o.; durch Kritik: slam s.o.; ( verprügeln, SPORT: besiegen) give s.o. a (real) clobbering; SPORT auch clobber s.o.; (umbringen) finish s.o. off, do s.o. inII Adv.* * *(flink) nippy; pronto; dexterous; double-quick; dextrous* * *fịx [fɪks]1. adj2) (inf)See:→ auch fertigmachen3) (= feststehend) fixed2. advinf = schnell) quicklydas geht ganz fix — that won't take long at all
geht das nicht fixer? — does it have to take so long?
* * *[fɪks]I. adj1. (feststehend) fixed\fix gehen to not take long [doing [or to do] sth]\fix machen to hurry upmach aber \fix! hurry up!, don't take your time about it!3.▶ \fix und fertig sein (erschöpft) to be exhausted [or fam shattered] [or BRIT sl a. knackered]; (am Ende) to be at the end of one's tether▶ jdn \fix und fertig machen (fam: erschöpfen) to do in sb sep fam; (erschöpfen) to wear [or BRIT fam fag] out sb sepII. adv quickly* * *1.1) (ugs.): (flink, wendig) quick2) (ugs.)fix und fertig — (fertig vorbereitet) quite finished; (völlig erschöpft) completely shattered (coll.)
3) (festgelegt) fixed <cost, salary>2.eine fixe Idee — an idée fixe
adverbial (ugs.) quicklydas geht ganz fix — it won't take a jiffy (coll.)
[mach] fix! — hurry up!
* * ** * *1.1) (ugs.): (flink, wendig) quick2) (ugs.)fix und fertig — (fertig vorbereitet) quite finished; (völlig erschöpft) completely shattered (coll.)
3) (festgelegt) fixed <cost, salary>2.adverbial (ugs.) quicklydas geht ganz fix — it won't take a jiffy (coll.)
[mach] fix! — hurry up!
* * *adj.clever adj.shrewd adj.skillful adj.smart adj.114 vermöbeln
v/t umg. clobber* * *to lambast (ugs.); to lambaste (ugs.)* * *ver|mö|beln [fɛɐ'møːbln] ptp vermöbeltvt (inf)to beat up; (als Strafe) to thrash* * *(to strike smartly, making a loud sound: His father whacked him for misbehaving.) whack* * *ver·mö·beln *[fɛɐ̯ˈmø:bl̩n]* * ** * *vermöbeln v/t umg clobber* * *115 aufklatschen
auf|klat|schenvi sep aux sein(auf +acc on) to land with a smack; (auf Wasser auch) to land with a splash* * *auf|klat·schen116 durchwalken
dụrch|wal|kenvt sep (inf)1)(= verprügeln)
jdn durchwalken — to give sb a belting (inf) or hammering (inf), to belt sb (inf)2) (dated = durchkneten) to knead thoroughly117 zusammenschlagen
tsu'zamənʃlaːgənv irr1)über jdm zusammenschlagen — coger de improviso, sorprender
2)3)4)etw zusammenschlagen — ( aneinander schlagen) unir a golpes, cerrar de golpe
5) ( zusammenlegen) plegar6)etw zusammenschlagen — (zerstören, beschädigen) destruir
zusammen| schlagen1 dig(umgangssprachlich: zerstören) destrozar2 dig(umgangssprachlich: verprügeln) moler a palos3 dig (gegeneinander schlagen) sie schlug die Hände über dem Kopf zusammen se llevó las manos a la cabeza1. [gegeneinander schlagen] chocardie Hacken oder Absätze zusammenschlagen chocar los talones2. (umgangssprachlich) [niederschlagen] dar una paliza brutal————————118 golpear
gɔlpe'arv1) ( a la puerta) klopfen2) ( pegar) schlagenverbo transitivo & verbo intransitivogolpeargolpear [golpe'ar]num1num (dar un golpe) schlagennum2num (latir) klopfen■ golpearse sich schlagen; me he golpeado la cabeza contra la pared ich bin mit dem Kopf gegen die Wand gestoßen119 moler
mo'lɛrv irrmahlen, zerkleinern, zerreibenverbo transitivo1. [grano] mahlen2. (familiar) [persona] fertig machenmolermoler [mo'ler] <o ⇒ ue>num1num (café, trigo) mahlen; (aceitunas) pressen; (caña de azúcar) auspressen; moler a alguien a palos jdn windelweich prügelnnum3num (molestar) belästigennum4num (estropear) beschädigen120 nuevo
'nweboadjneu, nagelneu, neuartig1. [gen] neu2. [vino] Jung-3. (locución)algo/alguien queda como nuevo etw/jd ist wie neu————————Neue der, die————————buena nueva sustantivo femenino————————de nuevo locución adverbialnuevonuevo , -a ['nweβo, -a]I adjetivoneu; de nuevo von neuem; hacer de nuevo noch einmal machen; sentirse como nuevo sich wie neugeboren fühlen; ¿qué hay de nuevo? was gibt's Neues?; hasta nuevo aviso bis auf weitere Mitteilung; ponerle a alguien la cara nueva jdn kräftig verprügelnNeue(r) masculino y femeninoСтраницы
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Испанский
- Немецкий
- Русский
- Турецкий
- Французский