-
1 jarzyny
z jarzynami mit Gemüse -
2 jarzyny
yäşelçä -
3 jarzyna
сущ.• зелень• овощ• овощи* * *jarzyn|a♀ 1. \jarzynaу мн. овощи;uprawiać \jarzynaу разводить овощи;
2. овощное блюдо; гарнир из овощей+1. warzywa 2. jarzynka
* * *ж1) jarzyny мн о́вощиuprawiać jarzyny — разводи́ть о́вощи
2) овощно́е блю́до; гарни́р из овоще́йSyn: -
4 przecierać
impf ⇒ przetrzeć* * *-am, -asz, przetrzeć; perf; vt(jarzyny, owoce) to purée, to rice (US)przecierać drogę lub szlak (przen) — to blaze a trail
* * *ipf.1. (= przesuwać po powierzchni) wipe; ( kurze z mebli) dust; ( buty) polish; ( gąbką) sponge; przecierać drogę/szlak/ścieżkę pave the way, blaze a trail; przen. blaze the way, pave the way; przecierać czoło rub one's forehead.2. ( przez sito) sieve, rice.3. techn. saw.ipf.1. (= dziurawić się) wear through.2. (= przejaśniać się) clear up; przeciera się it's clearing up.3. (= nabierać ogłady, kultury) become polished l. refined.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przecierać
-
5 dział|ka
f 1. (parcela) plot GB, lot US- działka rekreacyjna a garden plot- działka budowlana a building plot2. (ogródek) allotment GB- jarzyny z działki home-grown vegetables- wszystkie weekendy spędzali na działce they spent every weekend at a. on their allotment- działka pracownicza an allotment rented from one’s employer3. (w przyrządzie pomiarowym) division 4. pot. (zakres obowiązków) department pot.- gotowanie to twoja działka cooking is your department- to nie moja działka i nie zamierzam się tym zajmować that’s not my department and I don’t want to have anything to do with it5. pot. (dola) rake-off pot.- wziąć/dostać swoją działkę w wysokości tysiąca dolarów to get a rake-off of a thousand dollars6. pot. (kokainy) line pot.; (heroiny, amfetaminy) fix pot. 7. Bot. sepalThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dział|ka
-
6 działkow|y
adj. [jarzyny, owoce] home-grown- ogródek działkowy an allotment GBThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > działkow|y
-
7 mroż|ony
adj. 1. (zamrożony) [jarzyny, mięso] frozen 2. (schłodzony) [herbata, kawa] iced; [czekolada, koktajl owocowy] frappéThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mroż|ony
-
8 obgot|ować
pf — obgot|owywać impf Ⅰ vt to blanch, to parboil [jarzyny] Ⅱ obgotować się — obgotowywać się [warzywa] to be blanched a. parboiledThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obgot|ować
-
9 poddu|sić
pf vt 1. Kulin. to stew [mięso, jarzyny, grzyby] 2. (utrudnić oddychanie) [dym, gaz] to choke; [osoba] to strangle, to throttleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poddu|sić
-
10 podgot|ować
pf — podgot|owywać impf Ⅰ vt to parboil [jarzyny, ryż]- podgotować mięso/obiad to pre-cook meat/dinnerⅡ podgotować się — podgotowywać się [kluski] to be parboiled, warzywa już się podgotowały the vegetables are almost readyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podgot|ować
-
11 podl|ać
pf — podl|ewać impf (podleję, podlali a. podleli — podlewam) vt 1. (zwilżyć) to water [rośliny, grządkę, ogród]- podlać pomidory konewką to water tomatoes with a watering can- podlać trawnik wężem to water a lawn with a hose- podlać kapustę gnojówką to feed cabbage with liquid manure- kaktusy podlewamy tylko na spodek we water cacti only by pouring water into their saucers2. Kulin. to baste [pieczeń]- podlać jarzyny wodą to add a bit of water to the vegetables- podlać mięso winem to baste the meat with wine- ziemniaki podlane sosem potatoes with sauce■ podlać kolację winem/wódką pot. to wash down supper with wine/vodkaThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podl|ać
-
12 podu|sić
pf Ⅰ vt 1. (kolejno udusić) to strangle, to throttle- lis podusił kury w kurniku the fox killed hens in the henhouse2. Kulin. (dusić przez pewien czas) to stew for some time [mięso, jarzyny] Ⅱ podusić się 1. (umrzeć z braku powietrza) [osoby, zwierzęta] to suffocate- w sali było tak gorąco, że o mało się nie podusiliśmy it was so hot in the room that we almost suffocated2. Kulin. to stew- zapal pod mięsem, niech się trochę podusi turn on the gas under the meat, let it stew a bit longerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podu|sić
-
13 poszatk|ować
pf vt Kulin. to shred [kapustę, jarzyny] ⇒ szatkowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poszatk|ować
-
14 późn|y
Ⅰ adj. grad. 1. (końcowy) [godzina, popołudnie, wieczór, noc, stadium] late- już późna godzina, kładź się spać it’s late, go to bed- pracował do późnej nocy he worked late into the night- wrócił do domu późnym wieczorem he came home late at night- wysłuchał późnych wiadomości w telewizji he listened to the late-night news on TV- późny gotyk/renesans the late Gothic/Renaissance- pałac z okresu późnego baroku a late-Baroque palace- tworzył w okresie późnego renesansu he was working in the late-Renaissance period- późne lata 20. (XX wieku) the late (19)20s a. (nineteen) twenties- późna starość advanced years a. a ripe old age- dożył w zdrowiu późnej starości a. późnego wieku he was healthy to a ripe old age- ożenił się w późnym wieku a. w późnych latach he got married late in life- w późniejszym wieku a. życiu late in life- w późniejszych latach in later years- ten obraz pochodzi z nieco późniejszego okresu this picture dates from a slightly later period- w późniejszym terminie at a later date- późną wiosną/jesienią late in spring/autumn2. (nowszy) late- późne utwory geologiczne late geological formationsⅡ adj. 1. (dojrzewające późno) [jarzyny, owoce, kwiaty, zboża] late- późna odmiana jabłek a late variety of apples2. (spóźniony) [kolacja, gość] late; [decyzja] belated- późne macierzyństwo late motherhood a. maternityⅢ późniejszy adj. comp. 1. (kolejny) [utwór, korespondencja] later; subsequent książk.- późniejsze uzupełnienia i poprawki later additions and amendments2. (przyszły) later- młoda aktorka, późniejsza gwiazda filmowa a young actress who was later to become a film star- dyrektor banku, późniejszy minister finansów a bank manager, later Minister of Finance- w Madrycie poznał swoją późniejszą żonę in Madrid he met his future wife a. his wife to beThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > późn|y
-
15 przel|ać
pf — przel|ewać impf (przeleję — przelewam) Ⅰ vt 1. (z jednego naczynia do drugiego) to pour [mleko, wodę, benzynę]- przelać sok z kartonu do dzbanka to pour juice from a carton into a jug- przelać wino do butelek a. w butelki to pour wine into bottles2. pot. (spłukać) to rinse [jarzyny, owoce]- ugotowany makaron przelej zimną wodą drain and rinse pasta with cold water3. Fin. to transfer- przelać pieniądze na konto bankowe to transfer money into a bank account- przelać pieniądze z jednego konta na drugie to transfer money from one account into another4. przen. (przenieść uczucie) to transfer [miłość, irytację] (na kogoś to sb)- całe uczucie przelała z męża na syna she has transferred all her affection from her husband to her son5. przen. (przekazać) to transfer [prawa, majątek, uprawnienia] Ⅱ vi (przepełnić) to fill to overflowing- kiedy tankujesz benzynę, zawsze przelewasz when you fuel the car you always fill the tank to overflowing- zabezpieczyć zbiornik przed przelaniem to safeguard a tank from a. against overflowingⅢ przelać się — przelewać się 1. (wylać się) [płyn] to brim over, to spill over- zakręć kran, bo woda przelewa się z wanny turn the water off because it’s overflowing from the bath (tub)2. pot. (zostać nadmiernie wypełnionym płynem) [naczynie] to overflow- beczka wypełniona po brzegi wodą zaczęła się przelewać the water butt began to overflow3. (przetoczyć się) to slosh- fale przelewały się przez pokład statku waves washed the deck of the ship■ przelewać łzy to shed tears- przelać myśli/uczucia/wrażenia na papier książk. to commit one’s thoughts/feelings/impressions to paper- przelewać z pustego w próżne to indulge in idle chatter- mnie/im się nie przelewa I/they can hardly make ends meetThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przel|ać
-
16 prze|trzeć
pf — prze|cierać impf (przetarł, przetarli — przecieram) Ⅰ vt 1. (wytrzeć) to wipe [okna, okulary, szklankę]- w kółko przecierał chustką spocone czoło he kept wiping his sweaty brow with a handkerchief- przecierała chusteczką załzawione oczy she wiped tears away with a handkerchief, she dabbed at her tears with a handkerchief- przetarła podłogę wilgotną szmatą she wiped the floor with a damp cloth- przetarł krawat wilgotną szmatką he dabbed at his tie with a damp cloth- musiał przetrzeć papierem ściernym framugi he had to sand down the window frames2. (podziurawić) to wear through, to wear [sth] through [spodnie, rękawy]- być przetartym na łokciach to be worn through at the elbows- przetarła sobie dżinsy na kolanach she had worn through the knees in her jeans3. (przepuścić przez sito) to purée, to liquidize GB [jarzyny, owoce]- przetrzeć jabłka przez sito to pass the apples through a sieve4. Techn. to saw- przecierać kłody na deski to saw the logs into planksⅡ przetrzeć się — przecierać się 1. (ulec częściowemu zniszczeniu) to wear through- niebieskie spodnie przetarły się na kolanach the blue trousers had worn through at the knees2. (przejaśnić się) to clear (up), to brighten (up)- niebo się przetarło i wyjrzało słońce the sky cleared and the sun came out- przeciera się, będzie ładna pogoda it’s clearing, and it looks like nice weather3. przen., pot. (nabrać ogłady) to gain experience- przetarł się między ludźmi he’d knocked about a bit and learned a thing or two- przetarł się trochę po świecie he’s been around pot.■ przetrzeć drogę (oczyścić) to clear the way- przetrzeć szlak (wyznaczyć) to blaze a trail- przecierać drogę a. szlak a. ścieżkę komuś/czemuś to pave a. smooth the way for sb/sth- przecierać oczy to not believe one’s eyesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prze|trzeć
-
17 sieka|ć
impf Ⅰ vt 1. (ciąć) to chop (up) [mięso, jarzyny] ⇒ posiekać 2. (chłostać) to lash- siekać kogoś batem to lash sb with a whip3. przen. (z broni palnej) to shoot, to shell- żołnierze siekaali z broni maszynowej the soldiers were shooting a. firing their machine guns4. [wiatr, deszcz] to lash; [deszcz, śnieg] to pelt Ⅱ siekać się książk. (w walce) to slash one another- siekali się szpadami they were slashing each other with their swordsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sieka|ć
-
18 si|to
n 1. (kuchenne) sieve, strainer- przesiać mąkę przez sito to sieve the flour- przetrzeć jarzyny przez sito to press the vegetables through a sieve- odcedzić makaron na sicie to strain the pasta- być dziurawym jak sito to leak like a sieve2. przen. (proces sprawdzający) przejść przez sito eliminacyjne to pass through the qualifying round- towary przeszły przez sito kontroli jakości the goods passed the quality control3. Techn. riddleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > si|to
-
19 surow|o
Ⅰ adv. grad. 1. (bez pobłażania) [ukarać, potraktować, potępić] severely, harshly; [spojrzeć, powiedzieć] sternly; [wychowywać] strictly- wstęp surowo wzbroniony admittance strictly prohibited- został surowo skarcony he was sharply rebuked a. reprimanded2. (bez ozdób) [umeblowany, ubrany] austerely, severely- weszli do surowo urządzonego wnętrza they entered an austerely decorated roomⅡ na surowo in the raw (state)- jeść owoce/jarzyny na surowo to eat fruit/vegetables rawThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > surow|o
-
20 surow|y
Ⅰ adj. grad. 1. (o produktach żywnościowych) [owoce, jarzyny, mięso, jajka] raw- surowe mleko unboiled milk- surowy boczek green bacon, unsmoked bacon2. (wymagający) [nauczyciel, ojciec] strict- jesteś zbyt surowy dla niej you’re too hard on her3. (będący wyrazem dużych wymagań) [mina, wzrok, twarz] stern; [nagana, przepis, regulamin, wyrok] severe, strict; [krytyka] heavy, tough; [dyscyplina, reżim] rigorous- wprowadzono surowe restrykcje na… tough restrictions have been imposed on…4. (pozbawiony ozdób) [budowla, wnętrze, strój] austere, severe- jego surowa męska uroda his rugged good looks5. (o zjawiskach atmosferycznych) [zima, klimat] severe, harsh 6. (pozbawiony wygód) [życie, warunki] austere, severe- surowy los merciless fateⅡ adj. 1. (o surowcach, półfabrykatach) surowe bloki kamienne undressed stone- surowy papier untreated paper- surowe drewno green timber, unseasoned timber2. pot. (niewdrożony do pracy) raw, inexperienced- jest jeszcze surowy w tym zawodzie he’s still a raw beginner in this job- □ surowy len/surowa bawełna ubleached linen/cotton- surowy jedwab raw silk- surowa wełna natural woolThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > surow|y
- 1
- 2
См. также в других словарях:
jarzyna — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. jarzynanie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} roślina uprawiana dla jej części jadalnej, np. liści, korzenia, cebuli, nasion, kwiatostanów lub owoców, np. marchew; także: część… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
jarzyniarz — m II, DB. a; lm M. e, DB. y a. ów rzad. «ogrodnik uprawiający jarzyny; osoba sprzedająca jarzyny» … Słownik języka polskiego
krótki — krótkitszy 1. «mający małą długość; niedługi» Krótka sukienka. Krótkie włosy. ∆ Krótki wzrok → krótkowzroczność ∆ Krótka seria «niewielka ilość czegoś (zwykle o produkcji odzieży)» ∆ Gotować, dusić w krótkim sosie mięso, jarzyny «gotować, dusić… … Słownik języka polskiego
piure — [wym. piure] n ndm «potrawa z gotowanych kartofli, innych jarzyn lub owoców przetartych przez sito lub ugniecionych na miazgę» Ugotować piure. Piure z kartofli, grochu. piure w użyciu przym. ∆ Kartofle, jarzyny, owoce piure «kartofle, jarzyny,… … Słownik języka polskiego
świeży — świeżyższy 1. «od niedawna istniejący; dopiero co powstały; niedawno wykonany» Świeże siano na łące. Świeże ślady kół. Świeży grób. Świeże wydarzenie. Świeży wypadek. Świeży numer gazety. Spadł świeży śnieg … Słownik języka polskiego
Józef Pankiewicz — Selbstportrait des Künstlers … Deutsch Wikipedia
dusić — ndk VIa, duszę, dusisz, duś, dusił, duszony 1. «chwytać, cisnąć za gardło, przemocą zatykać nos i usta uniemożliwiając oddychanie» Morderca dusił swe ofiary. Wilk dusi owce. Lis dusi kury. 2. «utrudniać, tamować oddech; podrażniać drogi… … Słownik języka polskiego
działka — ż III, CMs. działkałce; lm D. działkałek 1. «kawałek gruntu użytkowany pod uprawy rolne albo przeznaczony pod zabudowę» Działka budowlana. Działka siedliskowa. ∆ Działka przyzagrodowa «w rolniczych spółdzielniach produkcyjnych część ziemi… … Słownik języka polskiego
fasować — I ndk IV, fasowaćsuję, fasowaćsujesz, fasowaćsuj, fasowaćował, fasowaćowany 1. «odmierzać lub odważać oznaczone porcje środków lekarskich, przesypując je lub przelewając z większych naczyń lub opakowań do mniejszych» 2. rzad. «przecierać przez… … Słownik języka polskiego
jarzyna — ż IV, CMs. jarzynanie; lm D. jarzynayn 1. «część jadalna rośliny warzywnej; roślina warzywna, warzywo» Grzędy jarzyn. Uprawiać jarzyny. 2. «potrawa przyrządzona z tych roślin (gotowanych, duszonych), zwykle jako dodatek do mięsa» Buraczki,… … Słownik języka polskiego
jarzyniarka — ż III, CMs. jarzyniarkarce; lm D. jarzyniarkarek 1. «mechaniczna obieraczka do jarzyn» 2. rzad. «kobieta sprzedająca, uprawiająca jarzyny» Stragan jarzyniarki … Słownik języka polskiego