-
1 Radau
ra'daumalboroto m, escándalo mRadau [ra'daʊ]<-s, ohne Plural > (umgangssprachlich) jaleo Maskulin, mitote Maskulin Mexico; Radau machen armar jaleoder (ohne Pl)bei diesem Radau kann doch kein Mensch schlafen! ¡con este jaleo no hay quien duerma! -
2 Klamauk
kla'maukm1) barullo m2) ( Aufregung) jaleo mKlamauk [kla'maʊk]<-s, ohne Plural > (umgangssprachlich)der (ohne Pl) -
3 Rabatz
ra'batsmbulla f, jaleo mRabatz [ra'bats]der (ohne Pl)(umgangssprachlich) [Krach machen] armar alboroto -
4 Rummel
'ruməlm1) ( Lärm) jaleo m, follón m2) ( Jahrmarkt) feria fRummel ['rʊməl]<-s, ohne Plural > (umgangssprachlich)1 dig (Betriebsamkeit) ajetreo Maskulin; großen Rummel um etwas/jemanden machen armar un escándalo por algo/alguien2. (ohne Pl) (umgangssprachlich) [Theater]um etw/jn viel Rummel machen armar jaleo por algo/alguien -
5 Randale
-
6 Betrieb
bə'triːpm1) ( Treiben) movimiento m2) ( Firma) ECO empresa f, establecimiento m, negocio m3) ( Werk) ECO taller m4) ( Tätigkeit) ECO actividad f-1-Betrieb1<-(e)s, -e>————————-2-Betrieb2<-(e)s, ohne Plural >1 dig (Tätigkeit) marcha Feminin, funcionamiento Maskulin; in Betrieb sein estar en funcionamiento; etwas in Betrieb nehmen poner algo en marcha; etwas außer Betrieb setzen poner algo fuera de servicio3. (ohne Pl) [Treiben, Verkehr]es ist oder herrscht viel Betrieb hay mucho jaleo————————in Betrieb Adverb————————außer Betrieb Adverb -
7 Drum
(%siehe darum)drum [drʊm](umgangssprachlich); sei's drum sea; mit allem Drum und Dran con pelos y señales siehe auch link=darum darum/linkdas -
8 Geschrei
-
9 Hallo
'haloːinterj1) hola2) ( am Telefon) diga, aló (LA)Hallo ['halo, ha'lo:]<-s, -s>2 dig regional (Aufsehen) barullo Maskulin, jaleo Maskulin; es gab ein großes Hallo había un gran barullo -
10 Spektakel
-
11 Teufel
'tɔyfəlmdiablo m, demonio mWenn man vom Teufel spricht, so kommt er. — Hablando del rey de Roma y él que se asoma.
Scher dich zum Teufel! — ¡Vete al diablo!/¡Vete a freír espárragos!
Da ist der Teufel los. — Allí hay bronca.
Ihn reitet der Teufel. — Le ha picado una mosca.
Pfui Teufel! — ¡Qué asco!
Teufel ['tɔɪfəl]<-s, -> diablo Maskulin, demonio Maskulin, mandinga Maskulin die USA, pillán Maskulin Chile; wie/was zum Teufel...? (umgangssprachlich) ¿cómo/qué diablos...?; weiß der Teufel! (umgangssprachlich) ¡yo qué sé!; scher dich zum Teufel! (umgangssprachlich) ¡vete al demonio!; den soll der Teufel holen! (umgangssprachlich) ¡al diablo con él!; den Teufel an die Wand malen (umgangssprachlich) imaginarse lo peor; du kommst in Teufels Küche (umgangssprachlich) las vas a pasar moradas; auf Teufel komm raus (umgangssprachlich) cueste lo que cueste; da ist der Teufel los! (umgangssprachlich) ¡menudo jaleo que hay ahí!; den Teufel werde ich tun! (umgangssprachlich) ¡y un cuerno!; wenn man vom Teufel spricht(, kommt er) (umgangssprachlich) hablando del ruin de Roma (por la puerta asoma)————————auf Teufel komm raus Adverb -
12 Theater
te'aːtərn1) ( Schauspielhaus) teatro m2) (fig: Aufregung) espectáculo m, aspavientos m/plTheater [te'a:tɐ]<-s, -> teatro Maskulin; (Aufführung) representación Feminin; ins Theater gehen ir al teatro; zum Theater gehen hacerse actriz de teatro; ein furchtbares Theater wegen etwas Genitiv/Dativ machen (umgangssprachlich) armar un escándalo tremendo por algo; das ist doch nur Theater (umgangssprachlich) eso es sólo teatroTheater spielen oder machen hacer teatro3. (ohne Pl) (umgangssprachlich) [Ärger, Vortäuschung]so ein Theater! ¡vaya jaleo! -
13 Trubel
-
14 Wirbel
'vɪrbəlm1) ANAT vértebra f2) ( Luftwirbel) remolino mWirbel ['vɪrbəl]<-s, ->2 dig(umgangssprachlich: Trubel) torbellino Maskulin, jaleo Maskulin umgangssprachlich; (Aufsehen) escándalo Maskulin; Wirbel um etwas machen armar un escándalo a propósito de algo -
15 hallo
'haloːinterj1) hola2) ( am Telefon) diga, aló (LA)Hallo ['halo, ha'lo:]<-s, -s>2 dig regional (Aufsehen) barullo Maskulin, jaleo Maskulin; es gab ein großes Hallo había un gran barulloInterjektionhallo, wir möchten zahlen! ¡oiga! ¿nos trae la cuenta? -
16 kunterbunt
'kuntərbuntadj1) ( vielfarbig) muy colorido2) ( Gruppe) variado3)kunterbunt ['kʊntɐ'bʊnt]I Adjektiv1 dig (farbig) abigarrado2 dig (durcheinander) revueltoII Adverbabigarradamente; (durcheinander) sin orden ni concierto; hier geht es kunterbunt zu menudo jaleo hay aquí; kunterbunt zusammengewürfelt todo revueltoAdjektiv————————Adverb -
17 rundgehen
'runtgehənv irrDa geht es rund! — ¡Están a tope!
rund| gehenes geht rund [auf einem Fest] hay marcha oder ambiente[im Büro] hay ajetreo -
18 Ärger
'ɛrgərmenfado m, fastidio m, problema mÄrger ['εrgɐ]<-s, ohne Plural >3 dig (Wut) rabia Feminin; seinen Ärger hinunterschlucken (umgangssprachlich bildlich) tragarse el enfado4 dig (Schwierigkeiten) dificultades Feminin Plural; Ärger bekommen llevarse una bronca; es gab Ärger hubo problemas; mit jemandem Ärger haben tener problemas con alguien; jemandem Ärger machen poner dificultades a alguien[ˈɛrgɐ] der (ohne Pl)mit etw/jm Ärger haben tener problemas con algo/alguienmach keinen Ärger! ¡no te metas en líos! -
19 über
'yːbərprep1) ( örtlich) sobre, encima, víaüber jdm stehen — ser superior a alguien, estar por encima de alguien
2) ( zeitlich) durante, más allá de, más de, enüber Ostern — en Pascua, durante los días de Pascua
3) (fig: wegen) acerca de, a propósito de, sobre, por, de4) (fig: von) sobre, acerca de, deWir reden über Weltpolitik. — Hablamos sobre la política mundial.
5)über und über — totalmente, completamente
6)7)8)Das geht mir über alles. — Lo prefiero a todo lo demás.
9)Ich habe das langsam über! — ¡Estoy comenzando a hartarme!
über ['y:bɐ]+Dativ1 dig (oberhalb) sobre, (por) encima de; (darauf) en, sobre; (auf der anderen Seite) al otro lado de; (weiter als) más allá de; über der Straße wohnen vivir al otro lado de la calle5 dig (kausal) a causa de, debido a; über all der Aufregung habe ich ganz vergessen, dass... debido a todo el jaleo olvidé por completo que...II Präposition+Akkusativ1 dig(Richtung: durch) por; (auf dem Weg über) vía, pasando por; (über hinweg) por, sobre; nach Münster über Dortmund a Münster vía Dortmund; er fuhr sich Dativ über die Stirn se pasó la mano por la frente; über die Straße gehen cruzar la calle; über die Grenze fahren pasar la frontera; über eine Mauer springen saltar un muro; bis über beide Ohren verliebt sein/in Arbeit stecken estar enamorado hasta la médula/lleno de trabajo2 dig (zeitlich) über Ostern/Nacht durante la Semana Santa/la noche; das ist schon über 3 Jahre her esto pasó hace ya más de 3 años; über... hinaus más allá de3 dig(von, betreffend) sobre, acerca de; was wissen Sie über ihn? ¿qué sabe Ud. sobre él?4 dig (in Höhe von) por, de; ein Scheck über 2000 Euro un cheque por valor de 2000 euros; ein Rennen über 2000 Meter una carrera de 2000 metros9 dig(vor, wichtiger als) es geht nichts über Fußball no hay nada mejor que el fútbol; jemanden/etwas über alles lieben querer a alguien/algo más que a nadie/nada1 dig (mehr als) (de) más de; über zwei Meter lang/breit de más de dos metros de largo/ancho; sind Sie über 30? ¿pasa Ud. de 30 años?IV AdjektivPräposition[ - quer über] a través de[ - Angabe der Route] vía2. (+ A) [Angabe der Ursache] de4. (+ A) [weiter, mehr als] más allá de5. (+ A) [zeitlich] duranteüber Nacht /Wochen/Monate durante la noche/semanas/meses6. (+ A) [mittels] a través de7. (+ A) [Angabe des Betrages] por valor de8. (+ A) [in festen Wendungen]9. (+ D) [zeitlich]10. (+ D) [Angabe einer Rangfolge, mehr als] por encima de————————Adverbmeine Tochter ist über 1,80 m groß mi hija mide más de un metro ochenta2. [Angabe der Dauer] durante————————Adjektiv1. [überdrüssig]2. [übrig]————————über und über Adverb -
20 Medienrummel
(umgangssprachlich) jaleo Maskulin provocado por los medios de comunicación
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Jaleo!!! — Saltar a navegación, búsqueda Jaleo ! … Wikipedia Español
Jaleo — puede referirse a: Diversión, bullicio; Acción y efecto de jalear: animar con palmadas, ademanes y expresiones a los que bailan y cantan; Jaleo (cante), cante flamenco; Jaleo (baile), danza correspondiente a ese cante; Jaleo de Menorca, fiesta… … Wikipedia Español
jaleo — ⇒JALEO, (JALEO, JALÉO)subst. masc. Danse populaire de l Espagne du Sud. Une danse qui était aussi supérieure à la cachucha et au Jaléo espagnol (BALZAC, Œuvres div., t. 3, 1842, p. 469). Prononc. et Orth. : [ ]. leo (Nouv. Lar. ill. Lar. Lang. fr … Encyclopédie Universelle
jaleo — jaléo s n. [ja pron. sp. ha ] Trimis de siveco, 11.05.2005. Sursa: Dicţionar ortografic JALÉO s.n. Dans popular din Spania; melodia acestui dans. [pron. ha le o. / < sp. jaleo]. Trimis de LauraGellner, 11.05.2005. Sursa: DN … Dicționar Român
jaleo — sustantivo masculino 1. Uso/registro: coloquial. Asunto o situación en la que hay mucho movimiento, ruido, complicación, desorden o dificultad: Había mucho jaleo en el hotel por la llegada de la reina. Ana tiene mucho jaleo en el trabajo y… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
jaleo — (izg. halèo) m DEFINICIJA glazb. španjolski narodni ples; izvodi ga jedan plesač ili plesačica uz pratnju kastanjeta ETIMOLOGIJA šp … Hrvatski jezični portal
jaleo — 1. m. Acción y efecto de jalear. 2. Cierto baile popular andaluz. 3. Tonada y coplas de este baile. 4. coloq. Diversión bulliciosa. 5. coloq. Alboroto, tumulto, pendencia. 6. coloq. Confusión, desorden. 7. And. Ojeo de la caza … Diccionario de la lengua española
jaleo — ► sustantivo masculino 1 Situación o asunto en que hay mucho movimiento, ruido o desorden: ■ no encuentro el documento entre tanto jaleo de papeles; en la fiesta se formó un jaleo tremendo. SINÓNIMO enredo tumulto ANTÓNIMO calma 2 Acción y… … Enciclopedia Universal
jaleo — s. lío, escándalo, alboroto. ❙ «No les va mal un poco de jaleo para que aprendan.» Elena Quiroga, Escribo tu nomjambre, 1965, RAE CREA. ❙ «Pues ha habido jaleo en algunos sitios.» Elena Quiroga, Escribo tu nombre, 1965, RAE CREA. ❙ «...danza de… … Diccionario del Argot "El Sohez"
jaleo — {{#}}{{LM J22827}}{{〓}} {{SynJ23386}} {{[}}jaleo{{]}} ‹ja·le·o› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} {{※}}col.{{¤}} Situación confusa, agitada o embarazosa, especialmente si va acompañada de gran alboroto o tumulto: • Armó tal jaleo en la calle que todos … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Jaleo — Ja|leo [x...], der; [s], s [span. jaleo, zu: jalear = (durch Händeklatschen) anfeuern, eigtl. = hetzen]: lebhafter andalusischer Volkstanz im 3/8 od. 3/4 Takt … Universal-Lexikon