-
121 abfallen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)3. Zahlen, Leistung etc.: fall off, drop; SPORT, Person: fall behind; gegen den Koreaner fiel er stark ab he was no match for the Korean; neben seinen früheren Werken fällt der Roman ab compared with his earlier works the novel is disappointing5. umg.: es wird dabei für ihn etwas abfallen there’ll be something in it for him too; umg. und was fällt ( dabei) für mich ab? what’s in it for me?6. NAUT. cast* * *(Anhänger) to secede; to apostatize; to break away;(Gegenstand) to drop off; to fall off;(Gelände) to slope down* * *ạb|fal|lenvi sep irreg aux sein1) (= herunterfallen) to fall or drop off; (Blätter, Blüten etc) to fallvon etw abfallen — to fall or drop off( from) sth
2) (= sich senken) to fall or drop away; (= sich vermindern Druck, Temperatur) to fall, to dropder Weg talwärts verläuft sacht abfallend — the path down to the valley slopes gently
3) (fig = übrig bleiben) to be left (over)das, was in der Küche abfällt — the kitchen leftovers
der Stoff, der beim Schneidern abfällt — the leftover scraps of material
4) (= schlechter werden) to fall or drop off, to go downhill; (SPORT = zurückbleiben) to drop back5) (fig = sich lösen) to melt awayalle Unsicherheit/Furcht fiel von ihm ab — all his uncertainty/fear left him, all his uncertainty/fear melted away (from him) or dissolved
6) (von einer Partei) to break (von with), to drop out( von of); (Fraktion) to break away (von from)7) (inf = herausspringen)wie viel fällt bei dem Geschäft für mich ab? — how much do I get out of the deal?
* * *1) (to become separated or fall off: The door-handle dropped off; This button dropped off your coat.) drop off2) (to slope downwards: The ground fell away steeply.) fall away* * *ab|fal·len1vi irreg Hilfsverb: sein2. (schlechter sein)3. (beim Wettlauf) to fall [or lag] behind, to drop back4. (übrig bleiben) to be left over5. (schwinden) to vanishalle Furcht fiel plötzlich von ihm ab suddenly all his fear vanished6. (sich senken) to drop awayder Weg fällt zum Wald hin leicht ab the path slopes gently towards the wood▪ \abfallend declining, slopingund wie viel fällt dabei für mich ab? and how much do I get out of this?ab|fal·len2von einer Partei \abfallen to turn renegade on a party* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (ugs.)wieviel fällt für jeden ab? — what will each person's share be?
2) (herunterfallen) fall offvon jemandem abfallen — (fig.) leave somebody
vom Glauben/von jemandem abfallen — desert the faith/somebody
4) (nachlassen) drop5) (bes. Sport): (zurückfallen) drop or fall back6) (sich senken) < land, hillside, road> drop away; slope7) (im Vergleich)gegenüber jemandem/etwas od. gegen jemanden/etwas stark abfallen — be markedly inferior to somebody/something
* * *abfallen v/i (irr, trennb, ist -ge-)alle Angst fiel von ihm ab fig his fears left him2. Gelände: fall away, drop (steil steeply)gegen den Koreaner fiel er stark ab he was no match for the Korean;neben seinen früheren Werken fällt der Roman ab compared with his earlier works the novel is disappointing5. umg:es wird dabei für ihn etwas abfallen there’ll be something in it for him too;umgund was fällt (dabei) für mich ab? what’s in it for me?6. SCHIFF cast* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (ugs.)2) (herunterfallen) fall offvon jemandem abfallen — (fig.) leave somebody
3) (sich lossagen) < country> secedevom Glauben/von jemandem abfallen — desert the faith/somebody
4) (nachlassen) drop5) (bes. Sport): (zurückfallen) drop or fall back6) (sich senken) <land, hillside, road> drop away; slopegegenüber jemandem/etwas od. gegen jemanden/etwas stark abfallen — be markedly inferior to somebody/something
* * *v.to apostatise (UK) v.to apostatize (US) v.to dip v.to fall off v.to secede v. -
122 abpressen
v/t (trennb., hat -ge-)2. jemandem etw. abpressen force ( oder wrest) s.th. out of s.o.; (Geld) extort s.th. from s.o.; sich (Dat) ein Lächeln abpressen force o.s. to smile* * *ạb|pres|senvt sepdie Angst presste ihm den Atem ab — he could scarcely breathe for fear
* * *Ab·pres·sen<-s>nt kein pl TYPO backing, nipping, pressing, smashing* * *abpressen v/t (trennb, hat -ge-)1. squeeze;es presste ihm die Luft ab it took his breath away; fig his heart almost stopped2.sich (dat)ein Lächeln abpressen force o.s. to smile -
123 Alleinsein
n loneliness, solitude; Angst vor dem Alleinsein haben be afraid of being alone* * *das Alleinseinprivateness; aloneness; solitude* * *Al|lein|seinntbeing on one's own no def art, solitude; (= Einsamkeit) loneliness* * *Al·lein·seinnt kein pl solitariness; (Einsamkeit) lonelinessmanchen Menschen macht das \Alleinsein nichts aus some people don't mind being alone* * *1) (das Verlassensein) loneliness2) (das Ungestörtsein) privacy* * *Alleinsein n loneliness, solitude;Angst vor dem Alleinsein haben be afraid of being alone* * *1) (das Verlassensein) loneliness2) (das Ungestörtsein) privacy* * *n.loneliness n.privateness n.solitude n. -
124 anfallen
(unreg., trennb., -ge-)I v/t (hat) (angreifen) attackII v/i (ist) Arbeit: come up; Gewinn, Zinsen: accumulate; Kosten: arise; im Herbst fällt immer viel Arbeit an the work always piles up in (the) autumn (Am. auch fall); alle anfallenden Reparaturen muss ich übernehmen I’m responsible for any repairs that crop up* * *to assault* * *ạn|fal|len sep1. vt1) (= überfallen) to attack; (Sittenstrolch etc) to assault2) (liter)Heimweh/Sehnsucht fiel ihn an — he was assailed by homesickness/filled with longing
2. vi aux sein(= sich ergeben) to arise; (Zinsen) to accrue; (Nebenprodukte) to be obtained; (= sich anhäufen) to accumulatedie anfallenden Kosten/Reparaturen/Probleme — the costs/repairs/problems incurred
* * *(to attack: He was savaged by wild animals.) savage* * *an|fal·len1vi irreg Hilfsverb: sein1. (entstehen) to arise, to be produceddie \anfallenden Kosten/Probleme the costs/problems incurreddie zusätzlich \anfallende Arbeit the additional work incurredan|fa·llen21. (überfallen)▪ jdn \anfallen to attack sb2. (anspringen)▪ jdn \anfallen to overcome sbHeimweh fiel ihn an he was overcome with [or by] homesickness* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (angreifen) attack2) (geh.): (befallen)2.Zweifel/Angst fiel mich an — I was assailed by doubt/fear
unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein < costs> arise, be incurred; < interest> accrue; < work> come up; <parcels etc.> accumulate* * *anfallen (irr, trennb, -ge-)A. v/t (hat) (angreifen) attackim Herbst fällt immer viel Arbeit an the work always piles up in (the) autumn (US auch fall);alle anfallenden Reparaturen muss ich übernehmen I’m responsible for any repairs that crop up* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (angreifen) attack2) (geh.): (befallen)2.Zweifel/Angst fiel mich an — I was assailed by doubt/fear
unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein < costs> arise, be incurred; < interest> accrue; < work> come up; <parcels etc.> accumulate* * *v.to accrue v. -
125 Angstgefühl
* * *Ạngst|ge|fühlntfeeling of anxiety* * *Angstgefühl n frightened feeling; stärker: sense of fear ( oder anxiety); tiefes: angst liter Angstgegner m, Angstgegnerin f SPORT dreaded opponent; bogey team umg -
126 aufschießen
(trennb., -ge-)I v/i (ist) allg. shoot up; Flammen: auch leap up; Wasserstrahl: auch spurt ( oder gush) up; Person vom Stuhl: auch spring ( oder jump) up; (entstehen) auch (a)rise; wie Pilze aufschießen spring up like mushrooms ( oder weeds); Angst schoss in ihm auf auch fear overwhelmed him; aufgeschossenII v/t (hat)2. (schießend öffnen) shoot open* * *auf|schie|ßen sep1. vi aux sein1) (Saat, Jugendlicher) to shoot up; (Flammen, Fontäne etc) to leap or shoot upwie Pilze áúfschießen (Hochhäuser etc) — to mushroom
See:→ auch aufgeschossen2) (= emporschnellen, hochfahren) to shoot or leap up2. vt (NAUT)Tau to coil* * *((of plants or children) to grow: That fruit bush has sprouted up fast; At the age of fourteen he really began to sprout up.) sprout up* * *auf|schie·ßenI. vi Hilfsverb: sein▪ aufgeschossen [sein] [to be] lanky2. (hochfahren)3. (in die Höhe schießen) to leap upII. vt Hilfsverb: haben* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) shoot up; < flames> shoot or leap up2) (schnell wachsen) shoot upein lang aufgeschossener Junge — a tall gangling or gangly youth
* * *aufschießen (trennb, -ge-)A. v/i (ist) allg shoot up; Flammen: auch leap up; Wasserstrahl: auch spurt ( oder gush) up; Person vom Stuhl: auch spring ( oder jump) up; (entstehen) auch (a)rise;wie Pilze aufschießen spring up like mushrooms ( oder weeds);B. v/t (hat)2. (schießend öffnen) shoot open* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) shoot up; < flames> shoot or leap up2) (schnell wachsen) shoot upein lang aufgeschossener Junge — a tall gangling or gangly youth
-
127 Aus
I Präp. (+ Dat)1. räumlich: out of; from; aus dem Fenster out of (Am. auch out) the window; aus einem Glas trinken drink out of ( oder from) a glass; aus der Ferne / Nähe betrachtet viewed from a distance / close up2. Herkunft: from; aus Berlin from Berlin; jemand aus der Nachbarschaft s.o. from the neighbo(u)rhood; aus ganz Europa from all over Europe; aus unserer Mitte from amongst us, from our midst; aus einer alten Familie from an old family; Kinder aus dieser Ehe children from this marriage; ein Mann aus dem Volke a man of the people; aus zuverlässiger Quelle on good authority; aus dem Jahr 1900 from the year 1900; aus der Zeit Cromwells from the time of Cromwell; aus dem Rokoko from the rococo period; aus dem Gedächtnis from memory; aus der Zeitung from the newspaper; aus dem Englischen from (the) English, aus dem Englischen übersetzt translated from the English (original)3. Ursache, Grund: out of; aus Achtung / Angst / Hass / Mitleid / Neugier out of respect / fear / hatred / pity / curiosity; aus Angst vor for fear of; aus Liebe / Spaß for love / fun; aus Liebe zu out of love for; aus Erfahrung from experience; aus Not through necessity; aus Unwissenheit out of ignorance; ausVersehen by mistake ( oder accident), inadvertently; aus Prinzip on principle; aus Gehorsam gegen from obedience to; aus ( genau) diesem Grund for this (very) reason; aus einer Laune ( heraus) on impulse, on the spur of the moment; aus sich (Dat) selbst heraus of one’s own accord, on one’s own initiaitive4. Veränderung: out of, of; aus dem Gleichgewicht out of ( oder off) balance; aus der Mode out of fashion; aus dem Projekt ist nichts geworden nothing came of the project; aus dem Ton eine Vase formen create ( oder make) a vase from the clay; aus jemandem einen guten Musiker machen make a good musician (out) of s.o.; aus ihr wird mal eine gute Ärztin she’ll make a good doctor one day; was ist aus ihr geworden? what(ever) became of her?; etwas aus sich (Dat) machen make something of o.s.; aus ihm ist nichts geworden he never made anything of himself ( oder his life)5. Beschaffenheit: made of; aus etw. bestehen consist of s.th.; aus Holz made (out) of wood, wooden...; Schuhe aus Leder shoes made of leather, leather shoesII Adv.1. (Ggs. an) an oder ein - aus on - off; Licht aus! lights out!; aus sein Gerät: be (switched) off, Licht: auch be out; Feuer: be out, have gone out2. umg. (vorbei) aus, basta! that’s ( oder that was) that; bei Streit: and that’s that, I don’t want to hear another word; aus ( und vorbei) sein be over; damit ist es ( jetzt) aus it’s all over now, that’s the end of that; mit unserem Urlaub ist es jetzt aus that’s the end of our holiday, so much for our holiday; es ist aus mit ihm (er ist tot) he’s had it; it’s curtains for him; (wir haben uns getrennt) I’m ( oder she’s) not going out with him any more, I’ve ( oder she’s) finished with him; zwischen den beiden ist es aus they’ve split up, they’ve finished, they’re not going out with each other any more; mit meiner Geduld ist es jetzt aus I’ve had enough, there’s a limit to what you can take, that’s the last straw fig.3. (Ggs. drin)b) (außer Haus sein) be out;c) umg. (ausgegangen) out, away; ich war gestern mit ihm aus I was ( oder went) out with him yesterday4. von... aus from; von Zypern aus from Cyprus; besuchen wir einige andere Länder: using Cyprus as a base; von Natur aus by nature; von sich (Dat) aus of one’s own accord; off one’s own bat umg., Am. on one’s own; von mir aus I don’t mind, I’m not bothered; von mir aus könnt ihr gehen (ich erlaube es) you can go as far as I’m concerned; (stört mich nicht) I don’t mind ( oder it doesn’t bother me) if you go; ärgerlich: go, then, for all I care!* * *out of (Präp.); out (Adv.); from (Präp.); out (Präp.); of (Präp.);(abgeschaltet) off (Adj.)* * *[aus]nt -, -ins politische Áús geraten — to end up in the political wilderness
2) no pl (= Ausscheiden) exit (für of)3) (= Ende) enddas Áús für die Firma ist unabwendbar — the company is doomed to close down
* * *1) for2) (made from; consisting of: a dress of silk; a collection of pictures.) of5) (because of: He did it out of curiosity/spite.) out of6) (from: He drank the lemonade straight out of the bottle.) out of7) ((in football) the ground outside the edges of the pitch (which are marked out with touchlines): He kicked the ball into touch.) touch* * *<->[aus]ins \Aus gehen to go out of play; (seitlich a.) to go into touch; (hinter der Torlinie a.) to go behind [for a corner/goalkick]2. (Ende) endvor dem beruflichen \Aus stehen to be at the end of one's career▪ das \Aus the end of the game [or match]; FBALL a. the final whistle* * *das; Aus1)der Ball ging ins Aus — (Tennis) the ball was out; (Fußball) the ball went out of play
2) (fig.) end* * *1. SPORT:im oderins Aus out;der Ball ging ins Aus the ball went out; bei Fußball: the ball went out of play2. umg (Ende) end, curtains;das ist/bedeutet das Aus für sie/das Projekt that means it’s all over for her/the project, it’s curtains for her/the project* * *das; Aus1)der Ball ging ins Aus — (Tennis) the ball was out; (Fußball) the ball went out of play
2) (fig.) end* * *adj.over adj. adv.out adv. präp.from prep.of prep.off prep. -
128 aushalten
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t1. put up with, endure; bes. bei Verneinung: stand, take; (standhalten) bear up under; (überstehen) stand up to; TECH. (Belastung) tolerate, take; den Vergleich mit jemandem / etw. aushalten stand comparison with s.o. / s.th.; es nicht mehr aushalten vor ( lauter) Angst, Schmerzen, Hitze etc. be so scared, hurt, hot etc. that one cannot take (it) any more; nicht auszuhalten oder zum Aushalten unbearable; so lässt es sich aushalten hum. I could get used to this ( oder come to like this); ich halt’s nicht mehr aus I can’t stand ( oder take) it any longer, I can’t take any more of this; ich halt’s hier nicht mehr aus I can’t stand this place any longer, I’ve (just) got to get out of this place; ich weiß nicht, wie sie es aushalten zu (+ Inf.) I don’t know how they can stand (+ Ger.) wie hältst du es nur bei ihm aus? how (on earth) do you put up with him?; hält er’s bis zur nächsten Raststätte aus? can he hold out ( oder will he last out) till the next service station?; das hältste ja im Kopf nicht aus umg. it’s enough to drive you (a)round the bend2. umg., pej. (Liebhaber etc.) keep; er lässt sich von ihr aushalten he’s her kept man, he lives off her3. MUS. (Note, Ton) hold* * *das Aushaltenperseverance* * *aus|hal|ten sep1. vt1) (= ertragen können) to bear, to stand, to endure; (= standhalten) Gewicht etc to bear; Druck to stand, to withstand; jds Blick to returnden Vergleich mit etw áúshalten — to bear comparison with sth
hier lässt es sich áúshalten — this is not a bad place
ich halte es vor Hitze/zu Hause nicht mehr aus — I can't stand the heat/being at home any longer
er hält es in keiner Stellung lange aus — he never stays in one job for long
wie kann man es bei der Firma bloß áúshalten? — how can anyone stand working for that firm?
es bis zum Ende áúshalten (auf Party etc) — to stay until the end
hältst dus noch bis zur nächsten Tankstelle aus? (inf) — can you hold out till the next garage?
er hält nicht viel aus — he can't take much
ein Stoff, der viel áúshalten muss — a material which has to take a lot of wear (and tear)
2) Ton to hold3) (inf = unterhalten) to keepsich von jdm áúshalten lassen — to be kept by sb
2. vi1) (= durchhalten) to hold outhältst du noch aus? — can you hold out( any longer)?
2)auf einem Ton áúshalten — to hold a note
* * *1) (to bear patiently; to tolerate: She endures her troubles bravely; I can endure her rudeness no longer.) endure2) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) hold3) (to go on resisting or to refuse to yield: The garrison stood out (against the besieging army) as long as possible.) stand out* * *aus|hal·tenI. vt1. (ertragen können)▪ es \aushalten to bear [or stand] [or endure] iter hält es in keiner Stellung lange aus he never stays in one job for longhältst du es noch eine Stunde aus? can you hold out [or manage] another hour?hält ein Mensch das überhaupt aus? is it humanly possible?man kann es wochenlang ohne Essen \aushalten you can go without food for weekshier lässt es sich \aushalten it's not a bad placemit ihm lässt es sich \aushalten he's OK really fam▪ etw \aushalten to stand [or bear] sthdie Kälte \aushalten to endure the coldjds Blick \aushalten to return sb's staresie ist nicht zum A\aushalten! she's awful!▪ etw \aushalten to be resistant to stheine hohe Temperatur \aushalten to withstand a high temperatureviel \aushalten to take a lot; Stoff to take a lot of wear [and tear]eine hohe Last \aushalten to bear a heavy loadden Druck \aushalten to [with]stand the pressure; s.a. Vergleich▪ jdn \aushalten to keep [or support] sbII. vi to hold outhältst du noch aus? can you hold out [any longer]?* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) stand, bear, endure <pain, suffering, hunger, blow, noise, misery, heat, etc.>; withstand <attack, pressure, load, test, wear and tear>; stand up to <strain, operation>den Vergleich mit jemandem/etwas aushalten — stand comparison with somebody/something
es lässt sich aushalten — it's bearable; I can put up with it
es ist nicht/nicht mehr zum Aushalten — it is/has become unbearable or more than anyone can bear
2) (ugs. abwertend): (jemandes Unterhalt bezahlen) keep2.er lässt sich von seiner Freundin aushalten — he gets his girlfriend to keep him
unregelmäßiges intransitives Verb (durchhalten) hold out* * *aushalten (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1. put up with, endure; besonders bei Verneinung: stand, take; (standhalten) bear up under; (überstehen) stand up to; TECH (Belastung) tolerate, take;den Vergleich mit jemandem/etwas aushalten stand comparison with sb/sth;es nicht mehr aushalten vor (lauter) Angst, Schmerzen, Hitze etc be so scared, hurt, hot etc that one cannot take (it) any more;zum Aushalten unbearable;ich halt’s nicht mehr aus I can’t stand ( oder take) it any longer, I can’t take any more of this;ich halt’s hier nicht mehr aus I can’t stand this place any longer, I’ve (just) got to get out of this place;hält er’s bis zur nächsten Raststätte aus? can he hold out ( oder will he last out) till the next service station?;2. umg, pej (Liebhaber etc) keep;B. v/i (ausdauern) hold out;er hält nirgends lange aus he never lasts long in any place* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) stand, bear, endure <pain, suffering, hunger, blow, noise, misery, heat, etc.>; withstand <attack, pressure, load, test, wear and tear>; stand up to <strain, operation>den Vergleich mit jemandem/etwas aushalten — stand comparison with somebody/something
es lässt sich aushalten — it's bearable; I can put up with it
es ist nicht/nicht mehr zum Aushalten — it is/has become unbearable or more than anyone can bear
2) (ugs. abwertend): (jemandes Unterhalt bezahlen) keep2.unregelmäßiges intransitives Verb (durchhalten) hold out* * *v.to bear v.(§ p.,p.p.: bore, borne)to endure v.to hold out v.to sustain v.to withstand v.(§ p.,p.p.: withstood)
См. также в других словарях:
Angst — is a German word for fear or anxiety. ( Anguish is its almost entirely synonymous Latinate equivalent.) It is used in English to describe an intense feeling of strife. The term Angst distinguishes itself from the word Furcht (German for fear ) in … Wikipedia
Angst — Angst, ein Adverbium, mit Angst behaftet, Angst empfindend, welches aber nur mit den Zeitwörtern seyn, werden und machen, und der dritten Endung der Person gebraucht wird. Mir ist angst. Ist ihnen denn noch immer angst? Gell. Einem angst machen,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Angst — Angst … Википедия
Angst (disambiguation) — Angst is an intense feeling of internal emotional strife.Angst can also refer to: * Angst (supermarket), a chain operating in Bucharest, Romania * Angst (album), title of album by KMFDM * Angst (Lacrimosa album), album by Lacrimosa * Angst (2000… … Wikipedia
Angst (supermarket) — Angst is a supermarket chain of 19 stores in Romania. It has a range of 10,000 products, mainly foodstuffs, and is the second largest Romanian supermarket chain, in a country where the retail industry is still dominated by independent shops and… … Wikipedia
Angst (KMFDM album) — Angst Studio album by KMFDM Released October 13, 1993[1] … Wikipedia
Angst — Sf std. (8. Jh.), mhd. angest, ahd. angust Stammwort. Aus wg. * angusti f. Angst , auch in afr. angst. Dieses ist eine (s)ti Bildung (oder ti Bildung zu einem s Stamm) zu ig. * anghu eng, bedrängend (eng). Der s Stamm liegt vor in ai. áṃhas… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Angst (Begriffsklärung) — Angst bezeichnet: Angst, Emotion Angst (1983), österreichischer Horrorfilm Angst (1994), deutscher Kriminalfilm von Bernd Schadewald Angst (Novelle), Novelle von Stefan Zweig (1910) Angst ist der Familienname folgender Personen: Adolf Angst… … Deutsch Wikipedia
angst-ridden — angstˈ ridden adjective • • • Main Entry: ↑angst * * * angst ridden UK US adjective always worried about things angst ridden adolescents Thesaurus: feeling worried and nervoussynonym * * * ˈangst ridden 8 … Useful english dictionary
Angst — Saltar a navegación, búsqueda Angst es una palabra holandesa, alemana y escandinava que significa tanto miedo como ansiedad, y describe un intenso sentimiento de falta de armonía sentimental. Un significado diferente pero relacionado es atribuido … Wikipedia Español
Angst (U.S. band) — Angst was an American punk rock band from Denver, Colorado, formed in 1979. They played initially under the name The Instants. One of their early appearances on record was on the Alternative Tentacles compilation, Not So Quiet on the Western… … Wikipedia