-
21 americanata
-
22 amico
amico agg./s. (pl. -ci) I. s.m. (f. -a) 1. ami, copain: essere amico di qcu. être ami avec qqn; diventare amici devenir amis; farsi amico qcu. faire de qqn son ami; un tuo amico un de tes amis, un ami à toi; un mio amico avvocato un de mes amis avocat; un amico sincero un véritable ami. 2. ( eufem) ( amante) ami: avere l'amico avoir un ami. 3. ( fig) ( persona appartenente ad associazione) ami: gli amici della musica les amis de la musique. 4. ( iron) ( tipo) gars, mec: è scappato, l'amico il a decampé, le gars. II. agg. 1. ami: mi è molto amico c'est un très bon ami. 2. ( da amico) amical: aver bisogno di una parola amica avoir besoin d'une parole amicale, avoir besoin d'un mot gentil la fortuna non mi è stata amica la chance ne m'a pas souri, la chance n'a pas été de mon côté. -
23 ammannire
ammannire v.tr. ( ammannìsco, ammannìsci) 1. ( preparare) préparer, apprêter: ammannire una cenetta appetitosa préparer un bon petit dîner. 2. ( iron) ( propinare) servir. -
24 angioletto
angioletto s.m. 1. angelot. 2. ( estens) ( bambino innocente) petit ange. 3. ( iron) petit saint, enfant de chœur. -
25 armigero
armigero s.m. 1. ( lett) ( uomo d'armi) homme d'armes. 2. (lett,rar) ( scudiero) écuyer. 3. (fig,iron) ( guardia del corpo) garde du corps. -
26 arrivederci
arrivederci I. intz. au revoir!: arrivederci a domani! au revoir (et) à demain!; arrivederci a presto! au revoir (et) à bientôt!; ( iron) arrivederci e grazie! ( per troncare una discussione) on va en rester là, merci!; au revoir, merci! II. s.m. au revoir: è solo un arrivederci ce n'est qu'un au revoir. -
27 assaggio
assaggio s.m. 1. ( l'assaggiare) dégustation f.: assaggio di vino dégustation de vin. 2. ( piccola quantità) petit morceau; ( di formaggio) échantillon: posso averne un assaggio? puis-je en avoir un petit morceau? 3. ( campione) échantillon. 4. ( estens) ( prova) goût, avant-goût: un assaggio di libertà un goût de liberté; ( iron) e questo è solo un assaggio! ce n'est qu'un hors-d'œuvre. 5. (Tecn,Met) essai. -
28 azzimare
-
29 balletto
balletto s.m. 1. ( Teat) ballet: il balletto dell'Opera le ballet de l'Opéra. 2. ( ballerini) corps de ballet. 3. (fig,iron) ( alternanza di notizie o fatti) valse f. -
30 beato
beato I. agg. 1. (Bibl,Rel.catt) bienheureux, béni: beati i poveri di spirito bienheureux soient les simples d'esprit. 2. ( felice) heureux: ore beate heures heureuses. 3. ( iron) ( benedetto) maudit: questo beato ragazzo non studia mai ce maudit garçon n'étudie jamais. II. s.m. (f. -a) 1. ( Rel) bienheureux: i Beati les Bienheureux. 2. (Rel.catt) ( beatificato) bienheureux: Beato Padre Pio bienheureux Padre Pio. -
31 belare
belare v. ( bèlo) I. intr. (aus. avere) 1. bêler. 2. ( fig) ( piagnucolare) pleurnicher, geindre; ( parlare con voce lamentosa) bêler. II. tr. ( iron) ( declamare con tono lamentoso) bêler. -
32 benamato
benamato agg. ( lett) bien-aimé ( anche iron): ho litigato col mio benamato capufficio je me suis disputé avec mon chef de bureau bien-aimé. -
33 beneamato
beneamato agg. ( lett) bien-aimé ( anche iron): ho litigato col mio beneamato capufficio je me suis disputé avec mon chef de bureau bien-aimé. -
34 bravo
bravo I. agg. 1. (abile, capace) bon: un bravo tecnico un bon technicien; una brava cuoca une bonne cuisinière. 2. (rif. a bambini: buono, tranquillo) sage: sii bravo mentre la mamma è fuori sois sage en mon absence. 3. (onesto, dabbene) bien inv., comme il faut: il tuo amico è una brava persona ton ami est quelqu'un de bien, ton ami est une personne comme il faut. 4. ( lett) (coraggioso, valente) courageux, vaillant, brave. 5. (esclam.) bravo intz.: bene, bravo, bis bravo, bis; brava, hai preso un bel voto! bravo, tu as obtenu une belle note!; ( iron) bravo, e adesso che cosa facciamo? bravo! qu'est-ce qu'on fait maintenant?; génial! qu'est-ce qu'on fait maintenant? 6. ( colloq) ( rafforzativo) non si traduce: se non dorme le sue brave dieci ore, non è soddisfatto s'il n'a pas ses dix heures de sommeil, il n'est pas content; avrà i suoi bravi motivi il doit avoir de bonnes raisons, il doit avoir ses raisons. II. s.m. ( Stor) bravo. -
35 brevettato
brevettato agg. 1. breveté: tappo brevettato bouchon breveté; sistema brevettato système breveté. 2. (fig,iron) ( garantito) infaillible. -
36 buonismo
-
37 candidato
candidato I. s.m. (f. -a) candidat: presentarsi candidato se porter candidat; presentare un candidato alle elezioni proposer un candidat aux élections. II. agg. 1. candidat (a à): essere candidato alle elezioni être candidat aux élections. 2. (scherz,iron) candidat (a à): essere candidato alla bocciatura être candidat au redoublement. -
38 caratterino
caratterino s.m. caractère difficile, petit caractère: ( iron) avere un bel caratterino avoir son petit caractère. -
39 cocca
I. cocca s.f. 1. ( tacca della freccia) encoche. 2. (angolo di fazzoletto, del grembiule) coin m., bout m. 3. ( Mar) coque. II. cocca s.f. 1. ( infant) ( gallina) cocotte. 2. (colloq,iron) ( tesoro) cocotte, poule. -
40 comodo
comodo I. agg. 1. confortable: una poltrona comoda un fauteuil confortable: un viaggio comodo un voyage confortable. 2. (rif. alla vita: agiato) confortable, aisé: amo la vita comoda j'aime vivre dans le confort. 3. ( facilmente raggiungibile) pratique, facile d'accès: la spiaggia più comoda da Roma è Ostia la plage la plus pratique en venant de Rome est celle d'Ostie; l'ufficio è comodo, per andarci impiego solo dieci minuti le bureau est bien situé, il me faut seulement dix minutes pour y aller. 4. (ampio: rif. a indumenti) confortable, ample: scarpe comode chaussures confortables; una bella giacca comoda une belle veste ample. 5. ( pratico) pratique: questa è una macchinetta molto comoda per la città voici une petite voiture très pratique pour la ville. 6. ( opportuno) bon, convenable, opportun: è un'ora comoda per fare una visita c'est une heure convenable pour rendre visite à quelqu'un. 7. ( conveniente) commode: mi è più comodo partire subito cela m'arrange de partir tout de suite. 8. ( utile) commode, utile: può essere comodo conoscere le lingue straniere il peut être utile de connaître des langues étrangères. 9. ( facile) commode, facile, aisé ( anche iron): così è troppo comodo! ce serait trop commode!, ce serait trop facile!; è comodo farsi mantenere! c'est bien pratique de se faire entretenir! 10. (rif. a persona: che agisce senza fretta) posé, tranquille. 11. (rif. a tempo: abbondante) bon, gros: ci hai messo un'ora comoda per vestirti tu as mis une bonne heure pour t'habiller. II. s.m. 1. (convenienza, vantaggio) avantage; ( agio) aise f.: non posso sempre aspettare i tuoi comodi je ne peux pas toujours rester là à t'attendre; fare i propri comodi en prendre à son aise; fa sempre il comodo suo il n'en fait qu'à sa guise. 2. ( rar) ( comodità) confort, ( lett) commodités f.pl.: i comodi della vita les commodités de la vie; questo è un gran comodo c'est d'un grand confort.
См. также в других словарях:
iron(II) — iron(II) … English syllables
Iron — I ron ([imac] [u^]rn), a. [AS. [=i]ren, [=i]sen. See {Iron}, n.] [1913 Webster] 1. Of, or made of iron; consisting of iron; as, an iron bar, dust. [1913 Webster] 2. Resembling iron in color; as, iron blackness. [1913 Webster] 3. Like iron in… … The Collaborative International Dictionary of English
Iron — I ron ([imac] [u^]rn), n. [OE. iren, AS. [=i]ren, [=i]sen, [=i]sern; akin to D. ijzer, OS. [=i]sarn, OHG. [=i]sarn, [=i]san, G. eisen, Icel. [=i]sarn, j[=a]rn, Sw. & Dan. jern, and perh. to E. ice; cf. Ir. iarann, W. haiarn, Armor. houarn.] [1913 … The Collaborative International Dictionary of English
iron — [ī′ərn] n. [ME iren < OE (chiefly poetic & prob. dissimilated), var. of isern, isen akin to Goth eisarn) < Gmc * īsarna, akin to early Celt * isarno, prob. via Illyrian * eisarno < IE base * eis , to move vigorously; strong, holy (>… … English World dictionary
Iron — bezeichnet eine Gemeinde im französischen Département Aisne, siehe: Iron (Aisne) einen Fluss in Frankreich, Nebenfluss des Noirrieu, siehe: Iron (Fluss) ein Album der finnischen Band Ensiferum, siehe: Iron (Album) SRWare Iron, einen Webbrowser… … Deutsch Wikipedia
IRON — Iron ore deposits occur in Anatolia and northwest Iran. The metalwas probably first worked as a by product of coppersmelting, and rare small iron objects have been found in Mesopotamian graves since the fourth millennium B.C. Iron was worked… … Historical Dictionary of Mesopotamia
iron — ► NOUN 1) a strong, hard magnetic silvery grey metal, used in construction and manufacturing. 2) a tool or implement made of iron. 3) a hand held implement with a flat heated steel base, used to smooth clothes and linen. 4) a golf club used for… … English terms dictionary
Iron — I ron, v. t. [imp. & p. p. {Ironed}; p. pr. & vb. n. {Ironing}.] [1913 Webster] 1. To smooth with an instrument of iron; especially, to smooth, as cloth, with a heated flatiron; sometimes used with out. [1913 Webster] 2. To shackle with irons; to … The Collaborative International Dictionary of English
Iron-on — Iron ons are images that can be imprinted on fabric. They are frequently used to print onto T shirts.On one side is paper, and on the other is the image that will be transferred in reverse. After placing it on the fabric and either running over… … Wikipedia
iron-on — (adj.) 1959, from IRON (Cf. iron) (v.) + ON (Cf. on) … Etymology dictionary
iron — [adj] hard, tough; inflexible adamant, adamantine, cruel, dense, ferric, ferrous, firm, heavy, immovable, implacable, indomitable, inexorable, insensible, obdurate, relentless, rigid, robust, steel, steely, strong, stubborn, thick, unbending,… … New thesaurus