-
21 Gefahr
f; -, -en danger ( für for, to); hazard; (Bedrohung) auch threat; (Risiko) risk, hazard; Gefahr für die Gesundheit health hazard; es ist Gefahr im Verzug JUR. there is imminent danger; weitS. there is danger ahead; die gelbe / rote Gefahr HIST., POL. the yellow / red peril; auf eigene Gefahr at one’s own risk, on one’s own responsibility; auf die Gefahr hin, dass oder zu (+ Inf.) at the risk of (+ Ger.) außer Gefahr out of danger, out of the wood(s) umg.; bei Gefahr in an ( oder in case of) emergency; Gefahr bringend dangerous; in Gefahr bringen gefährden; sich in Gefahr begeben take a risk; in Gefahr sein oder schweben zu (+ Inf.) be in danger of (+ Ger.) Gefahr laufen zu (+ Inf.) auch run the risk of (+ Ger.), be liable to (+ Inf.) Gefahr laufen, sich lächerlich zu machen risk ( oder run the risk of) making a fool of oneself, invite ridicule; der Gefahr aussetzen expose to danger; ohne Gefahr safely; es besteht keine Gefahr there’s no danger, it’s perfectly safe; mit Gefahr verbunden sein involve a certain risk; unter Gefahr für Leib und Leben risking life and limb* * *die Gefahrdanger; risk; peril; jeopardy; threat; hazard* * *Ge|fahr [gə'faːɐ]f -, -endie Gefáhren des Dschungels/Verkehrs/dieses Berufs — the dangers or perils or hazards of the jungle/traffic/this job
Gefáhr bringend — dangerous
in Gefáhr sein or schweben — to be in danger or jeopardy
in Gefáhr geraten — to be under threat
sich Gefáhren or einer Gefáhr aussetzen — to expose oneself to danger, to put oneself in danger
es besteht die Gefáhr, dass... — there's a risk or the danger that...
er liebt die Gefáhr — he likes living dangerously
wer sich in Gefáhr begibt, kommt darin um (Prov) — if you play with fire, you must expect to get your fingers burned
auf die Gefáhr hin, etw zu tun/dass jd etw tut — at the risk of doing sth/of sb doing sth
Gefáhr laufen, etw zu tun — to run the risk of doing sth
unter Gefáhr seines eigenen Lebens — at the risk of one's own life
auf eigene Rechnung und Gefáhr (Comm) — at one's own account and risk
* * *die1) (danger.) jeopardy2) (something that may cause harm or injury: The canal is a danger to children.) danger3) (a state or situation in which harm may come to a person or thing: He is in danger; The bridge is in danger of collapse.) danger4) (great danger: You are in great peril; The explorers knew they would face many perils.) peril5) (a sign of something dangerous or unpleasant which may be, or is, about to happen: a threat of rain.) threat* * *Ge·fahr<-, -en>[gəˈfa:ɐ̯]fdie \Gefahren des Straßenverkehrs/Dschungels the dangers [or perils] [or hazards] of the traffic/jungleeine \Gefahr abwenden to avert dangerjdn in \Gefahr bringen to endanger sbeine \Gefahr darstellen to constitute [or pose] a threat\Gefahr laufen, etw zu tun to run the risk of doing sthaußer \Gefahr sein to be out of dangerauf die \Gefahr hin, etw zu tun at the risk of doing sthich werde es tun, auch auf die \Gefahr hin, zu scheitern I'll do it even at the risk of failingbei \Gefahr in case of emergency2. JUR risk, hazard, perilauf \Gefahr des Absenders/Eigentümers at consignor's [or sender's]/owner's risk\Gefahr im Verzug increased danger in any delaydringende \Gefahr imminent dangergegenwärtige \Gefahr present dangergemeine \Gefahr common dangerauf eigene \Gefahr at one's own risk3.* * *die; Gefahr, Gefahren danger; (Bedrohung) danger; threat; (Risiko) riskeine Gefahr für jemanden/etwas — a danger to somebody/something
in Gefahr kommen/geraten — get into danger
jemanden/etwas in Gefahr bringen — put somebody/something in danger
sich in Gefahr begeben — put oneself in danger; expose oneself to danger
in Gefahr sein/schweben — be in danger; <rights, plans> be in jeopardy or peril
außer Gefahr sein — be out of danger
jemanden/sich einer Gefahr aussetzen — run or take a risk
es besteht die Gefahr, dass... — there is a danger or risk that...
auf die Gefahr hin, dass das passiert — at the risk of that happening
Gefahr laufen, etwas zu tun — risk or run the risk of doing something
wer sich in Gefahr begibt, kommt darin um — if you keep on taking risks, you'll come to grief eventually
* * *Gefahr für die Gesundheit health hazard;die gelbe/rote Gefahr HIST, POL the yellow/red peril;auf eigene Gefahr at one’s own risk, on one’s own responsibility;auf die Gefahr hin, dass oderzu (+inf) at the risk of (+ger)außer Gefahr out of danger, out of the wood(s) umg;bei Gefahr in an ( oder in case of) emergency;Gefahr bringend dangerous;sich in Gefahr begeben take a risk;Gefahr laufen, sich lächerlich zu machen risk ( oder run the risk of) making a fool of oneself, invite ridicule;der Gefahr aussetzen expose to danger;ohne Gefahr safely;mit Gefahr verbunden sein involve a certain risk;unter Gefahr für Leib und Leben risking life and limb* * *die; Gefahr, Gefahren danger; (Bedrohung) danger; threat; (Risiko) riskeine Gefahr für jemanden/etwas — a danger to somebody/something
in Gefahr kommen/geraten — get into danger
jemanden/etwas in Gefahr bringen — put somebody/something in danger
sich in Gefahr begeben — put oneself in danger; expose oneself to danger
in Gefahr sein/schweben — be in danger; <rights, plans> be in jeopardy or peril
jemanden/sich einer Gefahr aussetzen — run or take a risk
es besteht die Gefahr, dass... — there is a danger or risk that...
auf die Gefahr hin, dass das passiert — at the risk of that happening
Gefahr laufen, etwas zu tun — risk or run the risk of doing something
wer sich in Gefahr begibt, kommt darin um — if you keep on taking risks, you'll come to grief eventually
* * *-en f.danger n.endangerment n.hazard n.jeopardy n.peril n. -
22 karitativ
II Adv.: sich karitativ betätigen / engagieren do / involve o.s. in charity work* * *charitable* * *ka|ri|ta|tiv [karita'tiːf]1. adjcharitable2. adv* * *ka·ri·ta·tiv[karitaˈti:f]I. adj charitableII. adv charitably* * *1.Adjektiv charitable2.* * *A. adj charitable;es dient karitativen Zwecken it’s for charity ( oder a good cause)B. adv:sich karitativ betätigen/engagieren do/involve o.s. in charity work* * *1.Adjektiv charitable2.* * *adj.charitable adj. -
23 reinziehen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-) umg., fig.2. sich (Dat) eine reinziehen (Zigarette) have a fag (Am. cig, smoke); sich (Dat) ein Video reinziehen watch a video allg.* * *rein|zie|hen ['raintsiːən]vt (inf)etw réínziehen (Drogen) — to take sth; Musik to listen to sth; Film, Video to watch sth; Getränk to knock sth back (inf); Essen to guzzle sth down
See:→ auch hineinziehen* * *rein|zie·henich ziehe mir erst mal ein kaltes Bierchen rein the first thing I'm going to do is have a cold beer* * *reinziehen v/t (irr, trennb, hat -ge-) umg, fig1.jemanden in etwas (mit) reinziehen involve sb in sth allg2.sich (dat)sich (dat)ein Video reinziehen watch a video allg -
24 risikoreich
* * *chancy* * *ri·si·ko·reich\risikoreiche Transaktionen FIN high-risk transactions* * *risikoreich adj nur attr high-risk …, hazardous;risikoreich sein auch involve considerable risk* * *adj.chancy adj. -
25 Verbinden
(unreg.)I v/t1. (zusammenbinden) tie (together); (Getrenntes) connect ( mit with, to); (vereinigen) join, unite; (kombinieren) combine; angenehm2. jemandem die Augen verbinden blindfold s.o.6. (assoziieren) associate7. emotional: uns verbindet vieles we have a lot in common; mich verbindet einiges mit dieser Gegend I have several ties with this area; was verbindet dich mit dieser Stadt? what connections do you have with this town?; die beiden verbindet eine enge Freundschaft they are bound by close friendship; verbundenII v/refl combine (auch CHEM.), be combined; in ihm verbinden sich Kraft und Schnelligkeit etc. he (bzw. it) is a combination of power and speed etc.; sich ( mit jemandem) ehelich verbinden förm. enter into (holy) matrimony (with s.o.)* * *(Telefon) to connect; to put through;(Wunde) to dress; to bandage; to strap;(kombinieren) to link; to associate; to combine; to link up;(vereinigen) to conjoin; to join; to unite;(zusammenbinden) to bind together; to bind; to tie;sich verbindento conjoin; to unite; to ally; to connect* * *ver|bịn|den ptp verbu\#nden irreg [fɛɐ'bʊndn]1. vt2) (= verknüpfen, in Kontakt bringen) (lit, fig) to connect, to link; Punkte to join (up)3) (TELEC)ich verbinde! — I'll put you through, I'll connect you
(Sie sind hier leider) falsch verbunden! — (I'm sorry, you've got the) wrong number!
4) (= gleichzeitig haben or tun, anschließen) to combine5) (= assoziieren) to associate6)(= mit sich bringen)
mit etw verbunden sein — to involve sthdie damit verbundenen Kosten/Gefahren etc — the costs/dangers etc involved
7) (emotional) Menschen to unite, to join togetherfreundschaftlich/in Liebe verbunden sein (geh) — to be united or joined together in friendship/love
2. vr1) (= zusammenkommen) to combine (AUCH CHEM) (mit with, zu to form), to join (together); (= sich zusammentun) to join forcessich ehelich/in Liebe/Freundschaft verbinden (geh) — to join together in marriage/love/friendship
2) (= assoziiert werden) to be associated; (= hervorgerufen werden) to be evoked (mit by)3. vi(emotional) to form a bond* * *1) (to connect in the mind: He always associated the smell of tobacco with his father.) associate2) (to cover with a bandage: The doctor bandaged the boy's foot.) bandage3) ((often with up, on etc) to put together or connect: The electrician joined the wires (up) wrongly; You must join this piece (on) to that piece; He joined the two stories together to make a play; The island is joined to the mainland by a sandbank at low tide.) join4) (to connect (two points) eg by a line, as in geometry: Join point A to point B.) join5) (to join together in one whole; to unite: They combined (forces) to fight the enemy; The chemist combined calcium and carbon.) combine6) (to join or be joined in some way; to tie or fasten or link together: He connected the radio to the mains; This road connects the two farms; a connecting link; This telephone line connects with the President.) connect7) (to associate in the mind: People tend to connect money with happiness.) connect8) (to join together: The coaches were coupled (together), and the train set off.) couple9) (to treat and bandage (wounds): He was sent home from hospital after his burns had been dressed.) dress10) (to connect as by a link: The new train service links the suburbs with the heart of the city.) link11) (to connect by telephone: I'm trying to put you through (to London).) put through* * *ver·bin·den *1vt irreg (einen Verband anlegen)▪ jdn \verbinden to dress sb's wound[s]▪ [jdm/sich] etw \verbinden to dress [sb's/one's] sthver·bin·den *2I. vt2. TELEK▪ jdn [mit jdm] \verbinden to put sb through [or connect sb] [to sb]falsch verbunden! [you've got the] wrong number![ich] verbinde! I'll put [or I'm putting] you through, I'll connect you3. TRANSP▪ etw [miteinander] \verbinden to connect [or link] sth [with each other [or one another]]4. (verknüpfen)▪ etw [miteinander] \verbinden to combine sth [with each other [or one another]]das Nützliche mit dem Angenehmen \verbinden to combine business with pleasure▪ jdn/etw [mit jdm] \verbinden to unite sb/sth [with sb]uns \verbinden lediglich Geschäftsinteressen we are business associates and nothing moreII. vrsich akk [mit jdm/etw] zu einer Initiative \verbinden to join forces [with sb/sth] to form a pressure group* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (bandagieren) bandage; dressjemandem/sich den Fuß verbinden — bandage or dress somebody's/one's foot
jemanden/sich verbinden — dress somebody's/one's wounds
2) (zubinden) bindmit verbundenen Augen — blindfold[ed]
4) (zusammenhalten) hold < parts> together6) (verknüpfen) combine <abilities, qualities, etc.>die damit verbundenen Anstrengungen/Kosten — usw. the effort/cost etc. involved
7) auch itr. (telefonisch)jemanden [mit jemandem] verbinden — put somebody through [to somebody]
Moment, ich verbinde — one moment, I'll put you through
8) auch itr9) (assoziieren) associate ( mit with)2.1) (auch Chemie) combine ( mit with)2) (sich zusammentun) join [together]; join forces3) (in Gedanken) be associated ( mit with)* * ** * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (bandagieren) bandage; dressjemandem/sich den Fuß verbinden — bandage or dress somebody's/one's foot
jemanden/sich verbinden — dress somebody's/one's wounds
2) (zubinden) bindmit verbundenen Augen — blindfold[ed]
4) (zusammenhalten) hold < parts> together6) (verknüpfen) combine <abilities, qualities, etc.>die damit verbundenen Anstrengungen/Kosten — usw. the effort/cost etc. involved
7) auch itr. (telefonisch)jemanden [mit jemandem] verbinden — put somebody through [to somebody]
Moment, ich verbinde — one moment, I'll put you through
8) auch itr9) (assoziieren) associate ( mit with)2.1) (auch Chemie) combine ( mit with)2) (sich zusammentun) join [together]; join forces3) (in Gedanken) be associated ( mit with)* * *n.connecting n.splicing n. -
26 verbinden
(unreg.)I v/t1. (zusammenbinden) tie (together); (Getrenntes) connect ( mit with, to); (vereinigen) join, unite; (kombinieren) combine; angenehm2. jemandem die Augen verbinden blindfold s.o.6. (assoziieren) associate7. emotional: uns verbindet vieles we have a lot in common; mich verbindet einiges mit dieser Gegend I have several ties with this area; was verbindet dich mit dieser Stadt? what connections do you have with this town?; die beiden verbindet eine enge Freundschaft they are bound by close friendship; verbundenII v/refl combine (auch CHEM.), be combined; in ihm verbinden sich Kraft und Schnelligkeit etc. he (bzw. it) is a combination of power and speed etc.; sich ( mit jemandem) ehelich verbinden förm. enter into (holy) matrimony (with s.o.)* * *(Telefon) to connect; to put through;(Wunde) to dress; to bandage; to strap;(kombinieren) to link; to associate; to combine; to link up;(vereinigen) to conjoin; to join; to unite;(zusammenbinden) to bind together; to bind; to tie;sich verbindento conjoin; to unite; to ally; to connect* * *ver|bịn|den ptp verbu\#nden irreg [fɛɐ'bʊndn]1. vt2) (= verknüpfen, in Kontakt bringen) (lit, fig) to connect, to link; Punkte to join (up)3) (TELEC)ich verbinde! — I'll put you through, I'll connect you
(Sie sind hier leider) falsch verbunden! — (I'm sorry, you've got the) wrong number!
4) (= gleichzeitig haben or tun, anschließen) to combine5) (= assoziieren) to associate6)(= mit sich bringen)
mit etw verbunden sein — to involve sthdie damit verbundenen Kosten/Gefahren etc — the costs/dangers etc involved
7) (emotional) Menschen to unite, to join togetherfreundschaftlich/in Liebe verbunden sein (geh) — to be united or joined together in friendship/love
2. vr1) (= zusammenkommen) to combine (AUCH CHEM) (mit with, zu to form), to join (together); (= sich zusammentun) to join forcessich ehelich/in Liebe/Freundschaft verbinden (geh) — to join together in marriage/love/friendship
2) (= assoziiert werden) to be associated; (= hervorgerufen werden) to be evoked (mit by)3. vi(emotional) to form a bond* * *1) (to connect in the mind: He always associated the smell of tobacco with his father.) associate2) (to cover with a bandage: The doctor bandaged the boy's foot.) bandage3) ((often with up, on etc) to put together or connect: The electrician joined the wires (up) wrongly; You must join this piece (on) to that piece; He joined the two stories together to make a play; The island is joined to the mainland by a sandbank at low tide.) join4) (to connect (two points) eg by a line, as in geometry: Join point A to point B.) join5) (to join together in one whole; to unite: They combined (forces) to fight the enemy; The chemist combined calcium and carbon.) combine6) (to join or be joined in some way; to tie or fasten or link together: He connected the radio to the mains; This road connects the two farms; a connecting link; This telephone line connects with the President.) connect7) (to associate in the mind: People tend to connect money with happiness.) connect8) (to join together: The coaches were coupled (together), and the train set off.) couple9) (to treat and bandage (wounds): He was sent home from hospital after his burns had been dressed.) dress10) (to connect as by a link: The new train service links the suburbs with the heart of the city.) link11) (to connect by telephone: I'm trying to put you through (to London).) put through* * *ver·bin·den *1vt irreg (einen Verband anlegen)▪ jdn \verbinden to dress sb's wound[s]▪ [jdm/sich] etw \verbinden to dress [sb's/one's] sthver·bin·den *2I. vt2. TELEK▪ jdn [mit jdm] \verbinden to put sb through [or connect sb] [to sb]falsch verbunden! [you've got the] wrong number![ich] verbinde! I'll put [or I'm putting] you through, I'll connect you3. TRANSP▪ etw [miteinander] \verbinden to connect [or link] sth [with each other [or one another]]4. (verknüpfen)▪ etw [miteinander] \verbinden to combine sth [with each other [or one another]]das Nützliche mit dem Angenehmen \verbinden to combine business with pleasure▪ jdn/etw [mit jdm] \verbinden to unite sb/sth [with sb]uns \verbinden lediglich Geschäftsinteressen we are business associates and nothing moreII. vrsich akk [mit jdm/etw] zu einer Initiative \verbinden to join forces [with sb/sth] to form a pressure group* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (bandagieren) bandage; dressjemandem/sich den Fuß verbinden — bandage or dress somebody's/one's foot
jemanden/sich verbinden — dress somebody's/one's wounds
2) (zubinden) bindmit verbundenen Augen — blindfold[ed]
4) (zusammenhalten) hold < parts> together6) (verknüpfen) combine <abilities, qualities, etc.>die damit verbundenen Anstrengungen/Kosten — usw. the effort/cost etc. involved
7) auch itr. (telefonisch)jemanden [mit jemandem] verbinden — put somebody through [to somebody]
Moment, ich verbinde — one moment, I'll put you through
8) auch itr9) (assoziieren) associate ( mit with)2.1) (auch Chemie) combine ( mit with)2) (sich zusammentun) join [together]; join forces3) (in Gedanken) be associated ( mit with)* * *verbinden (irr)A. v/t2.jemandem die Augen verbinden blindfold sb4. TEL:jemanden verbinden put sb through (mit to);ich verbinde hold the line, please5. TECH connect, couple, link; CHEM combine; IT connect6. (assoziieren) associate7. emotional:uns verbindet vieles we have a lot in common;mich verbindet einiges mit dieser Gegend I have several ties with this area;was verbindet dich mit dieser Stadt? what connections do you have with this town?;in ihm verbinden sich Kraft und Schnelligkeit etc he (bzw it) is a combination of power and speed etc;sich (mit jemandem) ehelich verbinden form enter into (holy) matrimony (with sb)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (bandagieren) bandage; dressjemandem/sich den Fuß verbinden — bandage or dress somebody's/one's foot
jemanden/sich verbinden — dress somebody's/one's wounds
2) (zubinden) bindmit verbundenen Augen — blindfold[ed]
4) (zusammenhalten) hold < parts> together6) (verknüpfen) combine <abilities, qualities, etc.>die damit verbundenen Anstrengungen/Kosten — usw. the effort/cost etc. involved
7) auch itr. (telefonisch)jemanden [mit jemandem] verbinden — put somebody through [to somebody]
Moment, ich verbinde — one moment, I'll put you through
8) auch itr9) (assoziieren) associate ( mit with)2.1) (auch Chemie) combine ( mit with)2) (sich zusammentun) join [together]; join forces3) (in Gedanken) be associated ( mit with)* * *n.connecting n.splicing n. -
27 mit sich bringen
to entail; to involve* * *1) (to have or hold: This job carries great responsibility.) carry2) (to bring as a result; to require: These alterations will entail great expense.) entail* * *ausdr.to imply v.to involve v. -
28 nach sich ziehen
to involve* * *ausdr.to bring v.(§ p.,p.p.: brought)to entail v.to involve v. -
29 hineinziehen
-
30 verwickeln
1. to embrangle2. to embroil3. to entangle4. to involve5. to involve in6. to mesh7. to ravel -
31 anhängen
anhängen v COMP add, append, attach (Daten, Datei)* * ** * *anhängen
to affix, to join, to annex, (Wagen) to attach, to couple;
• Klausel anhängen to add a clause;
• einem Kunden alte Ladenhüter anhängen to fob off old stock on a client;
• jem. einen Prozess anhängen to involve s. o. in a lawsuit;
• Sonderwagen anhängen to put on an extra coach. -
32 belasten
belasten v 1. BANK charge; debit (Konto); 2. GEN charge against; 3. RW charge; debit (Konto); 4. RECHT burden, charge, encumber incriminate (Strafrecht); 5. UMWELT pollute* * *v 1. < Bank> charge, Konto debit; 2. < Geschäft> charge against; 3. < Rechnung> charge, Konto debit; 4. < Recht> burden, charge, encumber Strafrecht incriminate; 5. < Umwelt> pollute* * *belasten
(anrechnen) to charge, to debit, to count, to note [down], to bill (US), (durch Aussage) to incriminate, (beladen) to load, to lade, to burden;
• etw. belasten to put a strain on s. th.;
• j. belasten (Konto) to place to s. one’s debt;
• dinglich belasten (Grundbesitz) to incumber, to encumber;
• Eisenbahnverkehr belasten to make demands on the railway lines;
• Etat mit etw. belasten to burden the budget;
• einzelne Gewerbezweige mit hohen Zöllen belasten to encumber branches of trade with high duties;
• Grundstück mit einer Hypothek belasten to mortgage a piece of real estate, to charge one’s land;
• Grundstück zu Sicherheitszwecken belasten to charge property as security;
• Haushalt belasten to burden the budget;
• Haushalt übermäßig belasten to overstrain the budget;
• Konto belasten to charge an account, to pass to the debit of an account;
• jds. Konto belasten to pass to s. one’s debit, to make an entry against s. o.;
• Konto mit sämtlichen Kosten belasten to charge an account with all the expenses;
• dem Kunden Porto belasten to charge the postage to the customer;
• Kunden für verkaufte Waren belasten to debit a purchaser with (for the amount of) goods sold;
• mit übermäßiger Miete belasten to rackrent (Ireland);
• nachträglich belasten to make an additional charge;
• Posten belasten to debit an item;
• sich mit Schulden belasten to encumber o. s. with (involve o. s. in) debts;
• mit Steuern belasten to burden with taxes;
• zu viel belasten to overcharge;
• Waren mit Zoll belasten to impose a tariff on goods;
• Zinsen belasten to charge interest. -
33 Bevölkerung
Bevölkerung f WIWI population; populace (Volk)* * *f <Vw> population, Volk populace* * *Bevölkerung
population, people, country, inhabitants;
• aus allen Schichten der Bevölkerung from all walks of life;
• arbeitende (berufstätige) Bevölkerung working-class (employed) population, working-class people, working classes;
• nicht voll beschäftigte Bevölkerung underemployed population;
• einheimische Bevölkerung natives, home population;
• bei der Zählung erfasste Bevölkerung enumerated population;
• fluktuierende Bevölkerung floating population;
• Not leidende Bevölkerung suffering population;
• ortsansässige Bevölkerung permanent (resident) population;
• schaffende Bevölkerung working classes;
• sesshafte Bevölkerung stationary population;
• wahlberechtigte Bevölkerung constituent population;
• werktätige Bevölkerung occupied (working-class) population, working classes;
• Bevölkerung ansiedeln to settle population;
• überschüssige Bevölkerung in Übersee ansiedeln to plant the surplus population abroad;
• Bevölkerung in einer Angelegenheit befragen to poll a country on a question;
• Bevölkerung vor Ort bei Problemlösungen einbinden to involve local people in finding local solutions. -
34 Einziehung
Einziehung f 1. BANK, FIN, BÖRSE collection; 2. STEUER collection of public money (öffentlicher Gelder)* * *f 1. <Bank, Finanz, Börse> collection; 2. < Steuer> öffentlicher Gelder collection of public money* * *Einziehung
(Außenstände) collecting, collection, (Banknoten) calling in, withdrawal, (Beschlagnahme) seizure, condemnation, confiscation, (von Geld) immobilization, (Kapital) calling in, (Völkerrecht) sequestration, (Wechsel) cashing;
• in der Einziehung befindlich in process of collection;
• zur Einziehung for collection;
• zwecks Einziehung und Überweisung for collections and returns;
• auftragsweise Einziehung collection on a commission basis;
• prisengerichtliche Einziehung condemnation;
• Einziehung von Auskünften making inquiries;
• Einziehung von Banknoten withdrawal of banknotes;
• Einziehung von Erkundigungen collecting information;
• Einziehung von Forderungen collection of outstanding debts (claims);
• Einziehung des Führerscheins withdrawal of the driving licence;
• Einziehung der Gebühren collection of fees;
• Einziehung von Liegenschaften escheat of lands;
• Einziehung der Miete rent collection;
• Einziehung eines Passes withdrawal of a passport;
• Einziehung von Pfandbriefen redemption of bonds;
• Einziehung von Schmuggelware durch den Zoll seizure of contraband by customs officers;
• Einziehung von Schulden encashment (collection) of debts;
• Einziehung durch den Staat forfeiture, seizure, confiscation;
• Einziehung von Steuern collection of taxes;
• Einziehung des Vermögens seizure (confiscation) of property;
• Einziehung von Erbschaftssteuern beschleunigen to speed up the collection of estate taxes (US);
• Einziehung eines Wechsels besorgen to encash a bill;
• Einziehung des Vermögens zur Folge haben to involve the forfeiture of property;
• zur Einziehung übersenden to remit for collection. -
35 Erhöhung
Erhöhung f 1. FIN increase, rise; raise (wages); 2. GEN boost, increase, advance; 3. PERS (AE) raise, (BE) rise; 4. V&M increase, rise, advance (Preis)* * *f 1. < Finanz> increase, raise (wages), rise; 2. < Geschäft> boost, increase, advance; 3. < Person> raise (AE), rise (BE) ; 4. <V&M> Preis increase, rise, advance* * *Erhöhung
advance, increase, rise, levelling-up, (Gehälter) raise (US), rise (Br.), (Preise) enhancement, (Wert) improvement;
• pauschale Erhöhung flat increase;
• saisonbedingte Erhöhung seasonal increase;
• spürbare Erhöhung appreciable increase;
• stufenweise Erhöhung step-up;
• Erhöhung der industriellen Abschreibungsbeträge increase in depreciation allowances for industry;
• Erhöhung des Aktienkapitals stock capital increase;
• Erhöhung der Aktienkurse improvement in stocks;
• Erhöhung des Banknotenumlaufs increase of notes in circulation;
• Erhöhung des Diskontsatzes increase in the discount (bank, Br., rediscount, US) rate;
• Erhöhung des Einkommensteuerfreibetrages income-tax allowance increase;
• Erhöhung der Eisenbahntarife raising of railway (Br.) (railroad, US) rates;
• Erhöhung der durchschnittlichen Erdtemperatur increase in the globe’s average temperature;
• Erhöhung der Freibetragsgrenze (Einkommensteuer) personal exemption increase;
• Erhöhung der Fremdkapitalintensität high gearing;
• Erhöhung des Kapitals capital increase, increase in capital;
• Erhöhung der zurückgelegten Kilometer increase in mileage;
• Erhöhung des Kredits increase of credit;
• Erhöhung der Kreditvolumen increase in the amount of bank credit;
• Erhöhung der Landegebühren increase in landing fees;
• Erhöhung des Lebensstandards rise in the standard of living;
• Erhöhung der Löhne wage increase;
• Erhöhung der Mieten increase (raising) of rents;
• Erhöhung um 3500 Pfund L 3500 plus increase;
• Erhöhung der Portogebühren increase in (rise of, Br.) postal charges, postal increase;
• Erhöhung der Preise rise in prices;
• sprunghafte Erhöhung der Preise rapid enhancement of prices;
• Erhöhung um einen Punkt one-point rise;
• Erhöhung im Rang advancement;
• Erhöhung des Risikos increase of the risk;
• Erhöhung der Sondervergünstigungen fringe increase;
• zur Arbeitsbeschaffung vorgenommene Erhöhung der Staatsausgaben make-work increase in government spending;
• Erhöhung des Steueraufkommens revenue increase (raising);
• Erhöhung des Steuerfreibetrages exemption increase (US);
• Erhöhung der persönlichen Steuerfreibeträge raising personal allowances;
• Erhöhung der indirekten Steuern indirect tax increase;
• Erhöhung des Wertes increase (improvement in) value;
• Erhöhung des Zahlungsmittelumlaufs monetization of the debt (US);
• Erhöhung aufweisen to show an increase;
• mehrprozentige Erhöhung aufweisen to rise several points;
• Erhöhung der Staatsverschuldung auslösen (herbeiführen) to involve a great increase in the national debt;
• Erhöhung des Verteidigungsetats beantragen to ask for more money for defence (defense, US);
• Erhöhung im Kurs erfahren to experience a rise in prices. -
36 Folge
Folge f 1. COMP sequence (Aufeinanderfolge); 2. GEN sequence (Aufeinanderfolge); consequence, outcome (Ergebnis) • die Folgen tragen GEN suffer the consequences • mit der Folge, dass GEN with the result that • zur Folge haben GEN result in* * *f 1. < Comp> Aufeinanderfolge sequence; 2. < Geschäft> Aufeinanderfolge sequence, Ergebnis consequence, outcome ■ die Folgen tragen < Geschäft> suffer the consequences ■ mit der Folge, dass < Geschäft> with the result that ■ zur Folge haben < Geschäft> result in* * *Folge
result, outcome, consequence, (Computer) sequence;
• nachteilige Folgen damaging consequences;
• unvorhergesehene steuerrechtliche Folgen unforeseen consequences in the field of taxation;
• Folge von Bedarfsgrößen demand series;
• Folge von Unglücksfällen series of disasters;
• Folgen der einheitlichen Währung für Investitionen impact of the single currency on investment;
• Folge der Währungsunion consequence of the monetary union;
• Kosten zur Folge haben to involve expense;
• kostspieligen Streik zur Folge haben to trigger off a costly strike;
• einer Vorladung Folge leisten to answer a summons;
• Fortsetzung in der nächsten Folge (Zeitung) to be continued;
• Folgebrief follow-up letter;
• Folgefinanzierung third-stage financing;
• Folgekonferenz follow-up meeting;
• Folgekosten resulting (consequential) costs. -
37 Gefahr
Gefahr f 1. GEN hazard; 2. PERS danger, risk (Arbeit); 3. VERSICH peril, risk • alle Gefahren VERSICH all perils, all risks, A/R • auf Gefahr der Firma GEN, LOGIS company’s risk, C.R., C/R • auf Gefahr des Eigentümers VERSICH at owner’s risk • auf Gefahr des Empfängers GEN at receiver’s risk • Gefahr laufen GEN run the risk of • gegen alle Gefahren VERSICH against all risks, AAR • in Gefahr GEN at risk* * *f 1. < Geschäft> hazard; 2. < Person> Arbeit danger, risk; 3. < Versich> peril, risk ■ alle Gefahren < Versich> all perils, all risks (A/R) ■ auf Gefahr der Firma <Geschäft, Transp> company's risk (C.R., C/R) ■ auf Gefahr des Eigentümers < Versich> at owner's risk ■ auf Gefahr des Empfängers < Geschäft> at receiver's risk ■ Gefahr laufen < Geschäft> run the risk of ■ gegen alle Gefahren < Versich> against all risks (AAR) ■ in Gefahr < Geschäft> at risk* * *Gefahr
danger, peril, distress, (Risiko) hazard, jeopardy, (Versicherung) risk;
• auf eigene Gefahr at owner’s risk (a.a.r.);
• auf Gefahr des Absenders at consignor’s (sender’s) risk;
• auf Gefahr der Bahn at company’s risk;
• auf Gefahr des Empfängers at receiver’s risk;
• auf Gefahr des Spediteurs at carrier’s risk;
• bei Gefahr der NichtigkeitGefahr under pain of being declared void;
• gegen alle Gefahren against all risks (a.a.r.);
• mit Gefahr verbunden risky, aleatory;
• augenscheinliche Gefahr apparent danger;
• ausgeschlossene Gefahren hazards not covered;
• außergewöhnliche Gefahr (durch Arbeitgeber verursacht) extraordinary risk;
• durch den Arbeitgeber verursachte außergewöhnliche Gefahr extraordinary risk;
• berufsfremde Gefahr (Angestellter) extraterritorial risk;
• unmittelbar bevorstehende Gefahr emergent (imminent, clear and present) danger;
• dauernde Gefahr constant danger;
• erhöhte Gefahr aggravated risk;
• erkennbare Gefahr perceivable risk, obvious danger;
• gegenwärtige Gefahr imminent danger;
• gemeinsame Gefahr common danger;
• heraufziehende Gefahr impending danger;
• inflationistische Gefahren risks of inflation;
• offensichtliche Gefahr obvious risk;
• reiseübliche Gefahren dangers incident to travel;
• übernommene Gefahr subscribed risk;
• übersehbare Gefahr perceivable risk;
• unabwendbare Gefahren (Transportversicherung) unavoidable dangers [of the rivers];
• ungewöhnliche Gefahr (Arbeitnehmer) extraordinary danger;
• versicherungsfähige Gefahr insurable risk;
• versicherte Gefahr risk run (subscribed), peril insured against;
• Gefahr beim Absender consignor’s risk;
• Gefahr des Befrachters charterer’s risk;
• Gefahr für Leib und Leben extreme danger;
• Gefahr für die Öffentlichkeit public danger;
• sämtliche Gefahren der Schiffsreise risks and perils of the sea;
• Gefahren im Straßenverkehr perils of the street;
• Gefahr des schlechten Straßenzustands (Konnossement) dangers of the road;
• Gefahren für die Umwelt environmental hazards;
• Gefahr im Verzug delays are dangerous, periculum in mora;
• versicherte Gefahr in eine andere abändern to vary the risk;
• einer Gefahr aussetzen to incur a danger, to endanger, to give hostages to fortune;
• ernsthafte Gefahren für die Störung der öffentlichen Ruhe beschwören to create a serious risk for public disorder;
• Gefahren mit sich bringen to involve a risk;
• jds. Interessen in Gefahr bringen to jeopardize s. one’s interests;
• Gefahr beim Autofahren darstellen to constitute a driving hazard;
• Gefahr für die öffentliche Sicherheit darstellen to be dangerous for the public;
• alle Gefahren decken to cover all risks;
• mit Gefahr verbunden sein to include risks;
• Gefahr tragen to bear the risk;
• etw. auf eigene Gefahr tun to do s. th. at one’s own risk;
• Gefahränderung alteration in risk. -
38 Steuer
Steuer f 1. IMP/EXP levy; 2. STEUER tax, duty, imposition; 3. WIWI tax • jmdm. eine Steuer auferlegen STEUER impose a tax on sb • von der Steuer befreit sein STEUER be exempt from taxes, be not subject to taxation • von der Steuer freistellen STEUER exempt sb from tax* * *f 1. <Imp/Exp> levy; 2. < Steuer> tax, duty, imposition; 3. <Vw> tax ■ jmdm. eine Steuer auferlegen < Steuer> impose a tax on sb ■ von der Steuer freistellen < Steuer> exempt sb from tax* * *Steuer
tax, (Abgabe) impost, imposition, assessment, lot (Br.), rate (Br.), (Auto) [steering] wheel, (Zoll) customs duty;
• Steuern und Kosten abgezogen clear;
• abzüglich Steuern less taxes;
• einschließlich Steuer tax included;
• frei von Steuern tax-exempt (-free);
• mit Steuern überladen tax-ridden;
• nach Abzug der Steuern after [deduction for] taxes, tax[es] paid;
• von Steuern erdrückt crushed by (burdened with) taxation;
• vor Steuern pretax, less taxes, grossed;
• vor Berücksichtigung (Abzug) der Steuern prior to deduction of taxes, less taxes;
• zuzüglich Steuer plus tax;
• auf den Verbraucher abgewälzte Steuer tax shifted onto the consumer;
• abzuziehende Steuer tax to be deducted;
• allgemeine Steuern general taxes;
• angefallene Steuern accrued taxes;
• angeglichene Steuer (EU) harmonized tax;
• anteilmäßige Steuer pro-rata (proportional) tax;
• aufgehobene Steuer obsolete tax;
• ausgewiesene Steuern declared taxes;
• mit einem höheren Satz berechnete Steuer higher-rate tax;
• im Abzugswege zu bezahlende Steuer tax payable by deduction;
• zu viel bezahlte Steuer excess tax;
• degressive Steuer degressive tax;
• direkte Steuern tax payable direct, assessed (direct) taxes;
• doppelte Steuer double tax;
• drückende Steuern oppressive taxes;
• einbehaltene Steuern taxes withheld;
• vom Parlament eingeführte (beschlossene) Steuern parliamentary taxes;
• nicht eingegangene Steuern tax-collection shortage;
• einheitliche Steuer uniform tax;
• einmalige Steuer non-recurring tax;
• entstandene Steuern taxes incurred;
• erhobene Steuern taxes levied;
• fortlaufend erhobene Steuer tax by stages;
• jährlich erhobene Steuer annual tax;
• im Veranlagungswege erhobene Steuern assessed taxes;
• erträgliche Steuern reasonable taxation;
• fällige Steuern matured taxes, (Bilanz) accrued taxes payable;
• geschätzte Steuer estimated tax;
• gesparte Steuer duty saved;
• gestaffelte Steuer progressive (graduated) tax;
• nach oben gestaffelte Steuer progressive tax;
• gestundete Steuer deferred tax;
• zu viel gezahlte Steuer excess tax;
• harmonisierte Steuern (EU) harmonized taxes;
• harte Steuern grievous taxes;
• hinterzogene Steuer defrauded (evaded) tax;
• hohe Steuern heavy taxes;
• indirekte Steuern expenditure (indirect, outlay, excise) taxes, excise [duty];
• innerstaatliche Steuern internal taxes;
• kommunale Steuern county rates (Br.), local (municipal) taxes (US);
• latente Steuern (Bilanz) deferred taxes;
• laufende Steuern U.K. taxation (Br.);
• negative Steuern negative taxes;
• örtliche Steuern local rates (taxes, US);
• pauschalierte Steuer composition (lump-sum) tax, all-in-one rate;
• progressive Steuer progressive (graduated) tax;
• prohibitive Steuer prohibitive tax;
• regressive Steuer tax on a descending scale;
• rückständige Steuern tax [in] arrears, arrears of taxes, delinquent (US) (back) taxes;
• rückwirkende Steuer regressive tax;
• sonstige Steuern taxes other than federal income (US);
• städtische Steuern rates (Br.), local (municipal, US) taxes;
• vom Pächter zu tragende Steuern taxes payable by the tenant;
• überfällige Steuern back taxes;
• überhöhte (übermäßige) Steuern excessive taxes;
• überzahlte Steuer excess (overpaid) duty;
• umfassende Steuer blanket tax;
• unerhobene Steuer unlevied tax;
• unwirtschaftliche Steuer nuisance tax;
• veranlagte Steuer assessment, assessed (scheduled) tax;
• verdeckte Steuer stealth tax;
• vereinnahmte Steuer tax suffered;
• verschleierte (versteckte) Steuer hidden tax;
• völkerrechtswidrige Steuer illegal tax;
• im Abzugswege zahlbare Steuern tax payable by deduction;
• in Raten zahlbare Steuer duty payable on instalment;
• zu zahlende Steuer assessment, rating (Br.);
• in Naturalien zu zahlende Steuer tax in kind;
• zurückvergütete Steuer refunded tax;
• zusätzliche Steuer additional tax;
• zweckgebundene Steuern apportioned taxes;
• Steuer auf Abfindungen bei vorzeitiger Pensionierung tax on individual retirement arrangement;
• Steuern und Abgaben taxes and dues;
• inländische Steuern und Abgaben internal revenue taxes (US);
• indirekte Steuern auf die Ansammlung von Kapital indirect taxes on the raising of capital;
• Steuern für Ausgaben im privaten Bereich private expenditure taxes;
• Steuer für Devisenausländer non-resident tax;
• Steuern vom Einkommen, vom Ertrag und vom Vermögen taxes on income and property;
• Steuern auf im Ausland angefallene Einkünfte (Erträge) tax on foreign earnings;
• Steuern und sonstige Einkünfte general fund;
• Steuern auf Einkünfte aus selbstständiger Arbeit tax on income or profits from trade, profession or vocation;
• Steuern der EU-Bediensteten tax paid by European civil servants;
• Steuern und Gebühren taxes and fees
• Steuer auf alkoholische Getränke alcoholic beverage tax (Br.), liquor excise tax (US), liquor excise tax (US);
• Steuer auf nicht ausgeschüttete Gewinne undistributed profits tax, accumulated earnings tax (US);
• Steuer auf Grundbesitz general property tax (US);
• Steuer auf kurzfristige Kursgewinne short-term capital gains tax;
• Steuer mit höherem Satz higher-rate tax;
• Steuer mit normalem Steuertarif basic tax rate;
• Steuer auf selbstständige Tätigkeit tax in respect of any profession or vocation;
• Steuern und Umlagen rates and taxes;
• Steuern vom Vermögen tax on capital;
• Steuer auf das bewegliche (persönliche) Vermögen personal tax (US);
• Steuern auf den Wertzuwachs (Doppelbesteuerungsabkommen) taxes on capital appreciation;
• Steuer auf Wettgewinne tax on racing bets;
• Zölle und Steuern customs and excise entries;
• Steuern, Zölle und Abgaben taxes, duties, imposts and excises (US);
• Steuern abführen to pay taxes;
• Steuer gleich vom Ertrag abführen to pay a tax at the source;
• Steuern an die Finanzverwaltung abführen to hand over a tax to the commissioners of the Inland Revenue (Br.);
• Steuer abschaffen to abolish a tax;
• Steuer in Etappen abschaffen to phase out a tax;
• von der Steuer absetzen to deduct from the tax;
• Steuer auf den Kunden abwälzen to pass on (shift) a tax to the customer;
• Steuer anrechnen to impute a tax, (Doppelbesteuerungsabkommen) to credit taxes;
• in USA gezahlte Steuer in der Bundesrepublik anrechnen to allow United States taxes as credit against Federal Republic taxes;
• neue Steuer auferlegen to impose a new tax on the people;
• Steuer wieder aufheben to withdraw (abandon, back down, eliminate) a tax;
• Steuer aufschlüsseln to break down a tax;
• Steuern ausschreiben to levy taxes, to tax (US);
• von der Steuer befreien to frank (exempt, relieve) from a tax;
• Steuern einfach als Geschäftskosten behandeln to treat taxes simply as business expense;
• mit Steuern belasten (belegen) to lay (impose, burden) taxes upon;
• Höhe einer Steuer berechnen to assess (fix, compute the amount of) a tax;
• Steuern bereitstellen to allow (make provisions) for taxation;
• sich über zu hohe Steuern beschweren to grumble at high taxation;
• Steuer beseitigen to abolish a tax;
• Steuern bezahlen to return taxes to the treasury, to pay one’s taxes;
• Steuern nach dem Vermögen bezahlen to pay scot and lot (Br.);
• bei der Steuer in Abzug bringen to relieve;
• Steuer zum Normalsatz in Abzug bringen to deduct income tax at the standard rate from payment;
• Steuer einbehalten to retain a tax;
• Steuer bei der Lohnzahlung einbehalten to withhold a tax from wage payment (US);
• Steuer an der Quelle einbehalten to deduct a tax at source;
• Steuer einführen to impose a tax on the people;
• sich für niedrigere Steuern einsetzen to fight for lower taxes;
• Steuern eintreiben to collect (exact) taxes;
• Steuern einziehen to collect taxes;
• Steuern erheben to raise revenue, to levy (lay) taxes;
• Steuer an der Quelle erheben to levy a tax at the source;
• Steuern erhöhen to increase (raise) the taxes, to raise tax rates;
• Steuer erlassen to remit (abate) a tax;
• Steuer ermäßigen to reduce (lower, cut down) a tax;
• Steuer erstatten to repay (refund) a tax;
• überzahlte Steuer erstatten to refund an excess of tax;
• Steuern festsetzen to assess (graduate) taxes upon;
• Steuer herabsetzen to reduce (lower, abate, cut down) a tax;
• j. zu einer Steuer heranziehen to assess (tax, US) s. o.;
• Steuern hereinholen to get in taxes;
• Steuern hinterziehen to evade [paying] a tax, to defraud the revenue [authorities];
• Steuer auf etw. legen to impose (levy) a tax on s. th., to put (lay) a duty [up]on s. th.;
• größere Geldbeträge für die Steuer aufbringen müssen to have to fork out a lot of money to the collector of taxes;
• Steuer niederschlagen to drop a tax;
• Steuer pauschalieren to compound for a tax;
• Steuer rückvergüten to refund a tax;
• von Steuern befreit sein to be exempt from taxes;
• von der Steuer erfasst sein to be in the tax net;
• von der Steuer schon erfasst sein to have suffered tax;
• mit Steuern verbunden sein to involve taxes;
• Steuern senken to lighten (lower, cut [down]) the taxes;
• Steuern sparen to save on [income] taxes;
• Steuer stunden to defer payment of taxes;
• Steuer überwälzen to shift (pass on) a tax;
• Steuer umgehen to dodge a tax, to avoid payment of a tax;
• Steuern umlegen to apportion taxes;
• der Steuer unterliegen to be taxable (liable to a tax);
• nicht der Steuer unterliegen to be tax-exempt;
• der Steuer unterwerfen to fiscalize;
• nur in der Stadt selbst getätigte Umsätze der Steuer unterwerfen to allocate only receipts from sales within the city for tax purpose;
• Steuer veranlagen to assess a tax;
• Steuer verlangen to charge duty;
• Steuer vermeiden to avoid (dodge) taxes;
• Steuern verpachten to farm out taxes;
• 500 Euro an Steuern zahlen to pay euro 500 in taxes;
• höhere Steuern zahlen to write bigger tax cheques (Br.) (checks, US);
• zu niedrige Steuern zahlen to underpay taxes;
• für Steuern zurückstellen to allow (make provisions) for taxation;
• in Amerika fällige Steuern auf ausländische Einkünfte bis zur Transfermöglichkeit zurückstellen to defer American tax on income from abroad until it is repatriated;
• gezahlte Steuer zurückverlangen to claim tax back;
• Steuer-ABC taxation primer;
• Steuerabgabe levy. -
39 Verbindlichkeit
Verbindlichkeit f 1. RW liability; 2. RECHT commitment, liability, obligation • eine Verbindlichkeit hypothekarisch sichern BANK secure a debt by mortgage • ohne Verbindlichkeit GEN without prejudice* * *f 1. < Rechnung> liability; 2. < Recht> commitment, liability, obligation ■ eine Verbindlichkeit hypothekarisch sichern < Bank> secure a debt by mortgage ■ ohne Verbindlichkeit < Geschäft> without prejudice* * *Verbindlichkeit
obligation, liability, engagement, commitment, duty, (Entgegenkommen) obligingness, (bindende Kraft) binding force;
• ohne Verbindlichkeit without prejudice (responsibility), free from (without) liability, not binding, subject to confirmation, (Giro) without recourse;
• ohne jede Verbindlichkeit without any commitment;
• Verbindlichkeiten indebtedness, liabilities, engagements, (Bilanz) debts due, debts (Br.), creditors, accounts payable (US), payables (US);
• aufgelaufene, aber noch nicht fällige Verbindlichkeiten liability reserve;
• ausgewiesene Verbindlichkeiten declared liabilities;
• in der Bilanz ausgewiesene Verbindlichkeiten stated liabilities;
• ausländische Verbindlichkeit foreign debt;
• ausstehende Verbindlichkeiten outstanding liabilities;
• bedingte Verbindlichkeit contingent obligation;
• aufschiebend bedingte Verbindlichkeit floating liability;
• befristete Verbindlichkeiten time liabilities;
• nicht belegte Verbindlichkeiten unrecorded liabilities;
• bestehende Verbindlichkeit existing liability;
• diskontfähige Verbindlichkeiten eligible liabilities;
• eingefrorene Verbindlichkeiten blocked liabilities;
• eingegangene Verbindlichkeiten debts incurred;
• einklagbare Verbindlichkeiten debts enforceable at law;
• entstandene (noch nicht fällige) Verbindlichkeiten (Bilanz) accrued liabilities (US), accruals payable (US);
• fällige Verbindlichkeit matured liability;
• innerhalb eines Jahres fällige Verbindlichkeit current maturity;
• sofort fällige Verbindlichkeiten sight liabilities;
• feste Verbindlichkeiten fixed liabilities;
• festgestellte Verbindlichkeit liquidated liability;
• finanzielle Verbindlichkeit pecuniary liability;
• fremde Verbindlichkeiten third-party liabilities;
• nicht fundierte Verbindlichkeiten (Pensionsplan) past-service cost;
• gemeinsame Verbindlichkeit joint liability;
• gesamtschuldnerische Verbindlichkeit joint and several liability;
• gleich bleibende Verbindlichkeiten fixed liabilities;
• gleichrangige Verbindlichkeiten liabilities of equal priority;
• hypothekarische Verbindlichkeiten mortgage debts (liabilities), mortgages payable (US);
• konsolidierte Verbindlichkeiten funded liabilities;
• kurzfristige Verbindlichkeiten short-term liabilities (obligations, indebtedness), quick (current) liabilities;
• langfristige Verbindlichkeit long-term liability (obligation), funded (fixed) liability;
• laufende Verbindlichkeiten current engagements (liabilities);
• mindestreservepflichtige Verbindlichkeiten (Bank) reserve-carrying liabilities, liabilities subject to reserve requirements;
• mittel- und kurzfristige Verbindlichkeiten (Bilanz) accounts payable for goods received and services accepted (US);
• offene Verbindlichkeiten outstanding debts;
• rechtsgültige Verbindlichkeit valid obligation;
• sichergestellte Verbindlichkeiten secured liabilities;
• sonstige Verbindlichkeiten (Bilanz) liabilities other than above, sundry liabilities, other debts (liabilities, accounts payable, US);
• terminierte Verbindlichkeiten time liabilities (US);
• innerhalb eines Jahres zu tilgende Verbindlichkeiten (Bilanz) current liabilities;
• ungesicherte Verbindlichkeit unsecured liability;
• der Höhe nach unbestimmte Verbindlichkeit unliquidated (unascertained) liability;
• unverbuchte Verbindlichkeiten unrecorded liabilities;
• vertragliche Verbindlichkeit contractual obligation;
• sofort vollstreckbare Verbindlichkeit pure obligation;
• voreheliche Verbindlichkeiten antenuptial debts;
• [in Kürze] fällig werdende Verbindlichkeit maturing liability;
• Verbindlichkeiten aus Akzeptverpflichtungen liabilities on account of acceptances;
• Verbindlichkeiten aus der Annahme gezogener Wechsel (Bilanz) liabilities from the acceptance of bills;
• Verbindlichkeiten aus der Ausstellung eigener Wechsel (Bilanz) notes payable (US);
• Verbindlichkeiten gegenüber Banken (Bilanz) accounts due to banks;
• Verbindlichkeiten aus der Begebung und Übertragung von Wechseln (Bilanz) liabilities from the issue and endorsement of bills;
• Verbindlichkeiten an Beteiligungsgesellschaften (Bilanz) creditors;
• Verbindlichkeiten aus Bürgschaften und Gewährleistungsverträgen (Bilanz) liabilities arising from guarantee and warranty contracts;
• Verbindlichkeiten aus Depositenkonten deposit liabilities;
• Verbindlichkeiten gegenüber Dritten (konsolidierte Bilanz) liabilities to outsiders;
• Verbindlichkeiten und Eigenkapital liabilities and shareholder’s equity;
• Verbindlichkeiten zu Eigenkapitalverhältnis debt equity ratio;
• landeszentralbankfähige Verbindlichkeiten auf Einlagekonten eligible deposit liabilities;
• Verbindlichkeiten neu eintretender und ausscheidender Gesellschafter liabilities of incoming and outgoing partners;
• Verbindlichkeiten aus Giroverpflichtungen liabilities on account of endorsements;
• Verbindlichkeiten gegenüber Konzerngesellschaften (Bilanz) indebtedness to affiliates (US), intercompany liabilities;
• Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten (Bankbilanz) liabilities to credit institutions, liabilities to banks;
• Verbindlichkeiten gegenüber Kunden (Bankbilanz) current deposits and other accounts;
• Verbindlichkeiten mit einer Laufzeit von mindestens vier Jahren (Bilanz) liabilities for a term of at least four years;
• Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen (Bilanz) accounts payable for purchases and deliveries (US);
• langfristige Verbindlichkeiten der Schwellenländer Brady bonds;
• Verbindlichkeiten gegenüber Sozialeinrichtungen (Bilanz) loans from social and welfare funds;
• Verbindlichkeiten gegenüber verbundenen Unternehmen (Bilanz) payables to affiliates;
• Verbindlichkeiten aus (aufgrund von) Warenlieferungen (Bilanz) suppliers;
• Verbindlichkeiten aus noch nicht eingelösten Wechseln liabilities upon bills, liabilities on account of acceptances, bills payable (US);
• Verbindlichkeiten für weiterbegebene Wechsel (Bilanz) liabilities for foreign bills negotiated;
• kurzfristige Verbindlichkeiten abdecken to meet short-term liabilities;
• von Verbindlichkeiten befreien to acquit;
• sich von einer Verbindlichkeit befreien to exempt o. s. from a liability, to rid o. s. of an obligation;
• Verbindlichkeit eingehen to enter into a commitment, to bind o. s., to contract a liability, to assume an obligation;
• j. aus einer Verbindlichkeit entlassen to release s. o. from an obligation;
• sich vertraglich übernommenen Verbindlichkeiten entziehen to back out of a contract;
• seine Verbindlichkeiten erfüllen to meet one’s liabilities (commitments, engagements);
• seine Verbindlichkeiten nicht erfüllen to go back from one’s engagements, to make default;
• Verbindlichkeiten gegenüber jem. haben to be obliged to s. o.;
• für Verbindlichkeiten haften to be liable for commitments;
• seinen Verbindlichkeiten nachkommen to pay one’s way, to carry out one’s obligations, to carry out (meet) one’s engagements, to discharge (meet) one’s liabilities;
• seinen Verbindlichkeiten nicht nachkommen to fail to meet one’s commitments, to make default;
• Verbindlichkeiten ordnen to wind up liabilities;
• seine Verbindlichkeiten reduzieren to scale down one’s liabilities;
• in Verbindlichkeit stehen (Computer) to be linked;
• Verbindlichkeiten übernehmen to take over liabilities, to assume obligations;
• kurzfristige Verbindlichkeiten umschulden to reschedule short-term debts;
• Verbindlichkeiten nach sich ziehen to involve o. s. in debts. -
40 verbunden
verbunden adj 1. BANK affiliated; 2. BÖRSE linked; 3. GEN affiliated, associated; 4. IND allied; 5. PERS connected, associated, affiliated; 6. POL confederate • verbunden mit 1. COMP coupled with; 2. GEN affiliated to, associated with, connected with* * *adj 1. < Bank> affiliated; 2. < Börse> linked; 3. < Geschäft> affiliated, associated; 4. < Ind> allied; 5. < Person> connected, associated, affiliated; 6. < Pol> confederate ■ verbunden mit 1. < Comp> coupled with; 2. < Geschäft> affiliated to, associated with, connected with* * *verbunden
[con]joint, conjunct, tied up, (verpflichtet) obliged, liable;
• mit dem Grundstück fest verbunden affixed to land, incident to a piece of land;
• verbunden sein to be connected, (dazugehören) to be incidental;
• mit jem. geschäftlich verbunden sein to entertain business relations with s. o.;
• mit zusätzlichen Kosten verbunden sein to involve additional costs;
• mit einer Stellung verbunden sein to be appendant to a position;
• mit einer Reise verbundene Ausgaben expenses incidental to a journey;
• eng miteinander verbundene Gewerbezweige two closely connected trades;
• verbundene Kosten composite cost;
• verbundene Leben (Lebensversicherung) joint lives;
• verbundene Unternehmen affiliated enterprises;
• verbundene Warenzeichen associated trademarks.
См. также в других словарях:
involve — I (implicate) verb accuse, ally, associate, blame, brand, bring accusation, bring charges, cast a slur on, charge, connect, consociate, continere, criminate, delate, denounce, draw in, entangle, incriminate, inculpate, interconnect, interrelate,… … Law dictionary
Involve — In*volve , v. t. [imp. & p. p. {Involved}; p. pr. & vb. n. {Involving}.] [L. involvere, involutum, to roll about, wrap up; pref. in in + volvere to roll: cf. OF. involver. See {Voluble}, and cf. {Involute}.] [1913 Webster] 1. To roll or fold up;… … The Collaborative International Dictionary of English
Involve — may refer to the following organisations: * Involve (UK Think Tank)* INVOLVE (UK National Advisory group)* Involve Records (New Zealand record company)* Involve, a Journal of Mathematics * Involve (Swedish IT company) … Wikipedia
involve — 1 *entangle, enmesh Analogous words: complicate (see complicated under COMPLEX): confuse, confound, *mistake: perplex, mystify, nonplus, *puzzle 2 comprehend, embrace, *include, imply, subsume Analogous words: import, *mean, sign … New Dictionary of Synonyms
involve — 1. This heavily used word has extended its meaning from the notion of envelopment or entanglement (it is derived from the Latin word involvere meaning ‘to enwrap’) to less precise forms of connection, as in What does the work involve? and No… … Modern English usage
involve — (v.) late 14c., envelop, surround, from L. involvere envelop, surround, overwhelm, lit. roll into, from in in (see IN (Cf. in ) (2)) + volvere to roll (see VULVA (Cf. vulva)). Originally envelop, surround, sense of take in, include first … Etymology dictionary
involve — [v] draw in; include absorb, affect, argue, associate, bind, catch, commit, complicate, comprehend, comprise, compromise, concern, connect, contain, cover, denote, embrace, embroil, engage, engross, enmesh, entail, entangle, grip, hold, hook,… … New thesaurus
involve — ► VERB 1) (of a situation or event) include as a necessary part or result. 2) cause to experience or participate in an activity or situation. DERIVATIVES involvement noun. ORIGIN originally in the senses «enfold» and «entangle»: from Latin… … English terms dictionary
involve — [in välv′, invôlv′] vt. involved, involving [ME involven < L involvere < in , in + volvere, to roll: see WALK] 1. Archaic to enfold or envelop as in a wrapping [fog involved the shoreline] 2. Obs. to wind spirally; coil up 3. to make… … English World dictionary
involve */*/*/ — UK [ɪnˈvɒlv] / US [ɪnˈvɑlv] verb [transitive] Word forms involve : present tense I/you/we/they involve he/she/it involves present participle involving past tense involved past participle involved 1) to include something as a necessary part of an… … English dictionary
involve — verb (T) 1 to include something as a necessary part or result: What will the job involve? | I didn t realize putting on a play involved so much work. | involve doing sth: Every day each of us makes decisions that involve taking a chance. 2 to… … Longman dictionary of contemporary English