-
1 eingewiesen
-
2 Anschnallpflicht
f compulsory wearing of seatbelts; es besteht Anschnallpflicht it’s compulsory to wear seatbelts; die Anschnallpflicht besteht seit... the seatbelt law was introduced in...* * *Ạn|schnall|pflichtf no plmandatory wearing of seat belts* * *An·schnall·pflichtf obligatory wearing of seat belts* * *die; o. Pl. compulsory wearing of seat belts* * *Anschnallpflicht f compulsory wearing of seatbelts;es besteht Anschnallpflicht it’s compulsory to wear seatbelts;die Anschnallpflicht besteht seit … the seatbelt law was introduced in …* * *die; o. Pl. compulsory wearing of seat belts -
3 Berührung
f1. (das Berühren) touch; (Kontakt) contact; körperliche Berührung bodily ( oder physical) contact; in Berührung kommen mit auch Krankheit, Armut etc.: come into contact with; (berühren) auch touch; bei der leisesten Berührung at the slightest touch2. nur Sg.; fig. contact; in Berührung bleiben keep in touch; in Berührung kommen mit einer Lehre, Kultur etc.: be introduced to, come across3. nur Sg.; fig. von Thema, Frage: mention; bei der ersten Berührung des Themas at the first mention of the topic* * *die Berührungcontact; touch* * *Be|rüh|rungf -, -entouch; (zwischen Drähten etc, = menschlicher Kontakt) contact; (= Erwähnung) mentionmit jdm/etw in Berǘhrung kommen — to come into contact with sb/sth
jdn mit jdm/etw in Berǘhrung bringen — to bring sb into contact with sb/sth
körperliche Berǘhrung — physical or bodily contact
die Berǘhrung der Instrumente ist zu vermeiden — avoid touching the instruments
bei Berǘhrung Lebensgefahr! — danger – do not touch!
Ansteckung durch Berǘhrung — contagion, infection by contact
* * *die1) (physical touch or nearness: Her hands came into contact with acid; Has she been in contact with measles?) contact2) (an act or sensation of touching: I felt a touch on my shoulder.) touch* * *Be·rüh·rung<-, -en>f1. (Kontakt) contact, touchdiese Weltreise brachte uns mit fremden Kulturen in \Berührung on this world trip we encountered foreign culturesmit jdm/etw in \Berührung kommen (physisch) to brush up against [or touch] sb/sth; (in Kontakt kommen) to come into contact with sb/sthbei \Berührung dieses Drahtes wird der Alarm ausgelöst touching the wire sets off the alarmbei der leisesten [o geringsten] \Berührung at the slightest touch„bei \Berührung Lebensgefahr!“ “danger! do not touch!”2. (Erwähnung) reference, allusionsie vermied jede \Berührung dieses Themas she avoided any reference [or allusion] to this subject* * *die; Berührung, Berührungen1) (das Berühren) touchbei der geringsten Berührung — at the slightest touch
2) (Kontakt) contactmit jemandem/etwas in Berührung (Akk.) kommen — come into contact with somebody/something
* * *körperliche Berührung bodily ( oder physical) contact;bei der leisesten Berührung at the slightest touch2. nur sg; fig contact;in Berührung bleiben keep in touch;3. nur sg; fig von Thema, Frage: mention;bei der ersten Berührung des Themas at the first mention of the topic* * *die; Berührung, Berührungen1) (das Berühren) touch2) (Kontakt) contactmit jemandem/etwas in Berührung (Akk.) kommen — come into contact with somebody/something
* * *f.touch n.(§ pl.: touches) -
4 einführen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. als Neuerung: introduce (in + Akk into); (Einrichtungen) establish, set up; das wollen wir gar nicht erst einführen umg. we’re not going to start that sort of thing, we’re not having any of that2. WIRTS. (Waren) import3. (jemanden) in Familie, Gesellschaft: introduce (in + Akk into; bei jemandem to s.o.); jemanden bei Hofe einführen present s.o. at court; in die Gesellschaft eingeführt werden junge Dame: be initiated into society4. (jemanden) in Arbeit etc.: introduce (in + Akk to); (einweisen, vorstellen) initiate (into); (vertraut machen) familiarize (with); feierlich, in ein Amt: instal(l) (in)5. (etw.) in eine Öffnung etc.: insert (in + Akk into); (zuführen) (Draht, Leitung) feed in(to)II v/refl: sich gut einführen Person: make a good first impression; Ware: be successfully launched; eingeführt* * *(begründen) to establish;(einweihen) to initiate;(hineinstecken) to insert;(importieren) to import;(ins Amt geleiten) to induct; to install; to inaugurate;(vorstellen) to introduce* * *ein|füh|ren sep1. vt1) (= hineinstecken) to insert, to introduce (in +acc into)2) (= bekannt machen) to introduce (in +acc into); (COMM) Firma, Artikel to establishjdn in seine Arbeit éínführen — to introduce sb to his work
jdn bei Hofe éínführen — to present sb at court
éínführende Worte — introductory words, words of introduction
4) (COMM) Waren, Devisen to import5) (ST EX) to list, to introduce (an +dat on)2. vrto introduce oneselfsich gut/nicht gut éínführen — to make a good/bad (initial) impression, to get off to a good/bad start (inf)
* * *1) import2) ((often with into) to bring in (something new): Grey squirrels were introduced into Britain from Canada; Why did you introduce such a boring subject (into the conversation)?) introduce3) ((with to) to cause (a person) to get to know (a subject etc): Children are introduced to algebra at about the age of eleven.) introduce* * *ein|füh·renI. vt▪ etw \einführen to import sth2. (bekannt machen)▪ etw [irgendwo] \einführen to introduce sth [somewhere]einen Artikel/eine Firma [auf dem Markt] \einführen to establish a product/company [on the market]3. (vertraut machen)II. vrsie hat sich gut eingeführt she's made a good startIII. vi▪ \einführend introductory\einführende Worte introductory words, words of introduction* * *1.transitives Verb1) (importieren) import2) (als Neuerung) introduce <method, technology>3) (ein-, unterweisen) introduce (in + Akk. to)4) (hineinschieben) introduce, insert <catheter etc.> (in + Akk. into)2.* * *einführen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. als Neuerung: introduce (das wollen wir gar nicht erst einführen umg we’re not going to start that sort of thing, we’re not having any of that3. (jemanden) in Familie, Gesellschaft: introduce (in +akk into;bei jemandem to sb);jemanden bei Hofe einführen present sb at court;4. (jemanden) in Arbeit etc: introduce (in +akk to); (einweisen, vorstellen) initiate (into); (vertraut machen) familiarize (with); feierlich, in ein Amt: instal(l) (in)B. v/r:sich gut einführen Person: make a good first impression; Ware: be successfully launched; → eingeführt* * *1.transitives Verb1) (importieren) import2) (als Neuerung) introduce <method, technology>3) (ein-, unterweisen) introduce (in + Akk. to)4) (hineinschieben) introduce, insert <catheter etc.> (in + Akk. into)2.* * *v.to herald in v.to implement v.to inaugurate v.to induct v.to initiate v.to introduce v.to spearhead v.to superinduce v.to usher v. -
5 Euroland
n* * *Eu|ro|landnt1) no pl inf = Eurozone) Euroland (inf)2) -(e)s, ordm;er (= Mitgliedsstaat der EU) euro country* * *Eu·ro·landnt ÖKON EU country* * ** * *Euroland n* * *(das); Eurolands Euroland -
6 fünfprozentig
Adj. five percent...* * *•• Cultural note:The five per cent clause introduced in 1953 stipulates that only parties gaining at least five per cent of the valid second votes or at least three constituency seats can be represented in parliament. The clause can be waived in the case of national minorities* * *fünfprozentig adj five percent …* * *Adjektiv five per cent•• Cultural note:The five per cent clause introduced in 1953 stipulates that only parties gaining at least five per cent of the valid second votes or at least three constituency seats can be represented in parliament. The clause can be waived in the case of national minorities -
7 Gesamtschule
* * *die Gesamtschulecomprehensive school* * *The Gesamtschulen, created during the educational reforms of the 1970s, were intended to replace the traditional division of schools into Hauptschule, Realschule and Gymnasium. They enable students to learn a subject at a level appropriate to them: for example, if their week mathematics has prevented them going to a Gymnasium, they can still study, say, languages to a high level at the Gesamtschule. They also make it possible for students who might not have been considered capable of taking the Abitur to do so. See: → Abitur, Gymnasium, Hauptschule, Realschule* * *(one that provides education for children of all abilities.) comprehensive school* * *Ge·samt·schu·lef ≈ comprehensive schoolintegrierte \Gesamtschule ≈ comprehensive school* * *die comprehensive [school]•• Cultural note:A comprehensive secondary school introduced in the 70s and designed to replace the traditional division into Gymnasium, Realschule, and Hauptschule. Pupils are taught different subjects at their own level and may take any of the school-leaving exams, including the Abitur* * *(integrierte) Gesamtschule comprehensive (school)* * *die comprehensive [school]•• Cultural note:A comprehensive secondary school introduced in the 70s and designed to replace the traditional division into Gymnasium, Realschule, and Hauptschule. Pupils are taught different subjects at their own level and may take any of the school-leaving exams, including the Abitur* * *-n f.comprehensive school n. -
8 kennen
v/t; kennt, kannte, hat gekannt1. know; (erkennen) recognize (an + Dat by); das kennen wir! we know all about that!; wir kennen uns schon we 'have met; wir kennen uns schon seit zehn Jahren we have known one another for ten years; wir kennen sie als gute Gastgeberin we know she’s ( oder we know her to be) an excellent hostess; du kennst ihn doch! you know what he’s like; da kennst du mich schlecht you don’t know me (at all) yet; so kenne ich dich gar nicht I’ve never known ( oder seen) you like this; kennst du mich noch? remember me?; er kannte sich nicht mehr vor Wut he was beside himself with anger; kennst du den ( Witz) vom...? do you know the one about...?; die kennen keine Rücksicht they’re absolutely ruthless; da kenne ich nichts nothing’s going to stop me2. kennen lernen get to know; (begegnen) meet; als ich ihn kennen lernte when I first met him; jemanden / etw. näher kennen lernen get to know s.o. / s.th. better; der soll mich noch kennen lernen! umg. he hasn’t seen anything yet; jemanden von einer ganz anderen Seite kennen lernen see quite a different side of s.o.3. (haben) know; keine Angst kennen know no fear; hier kennt man keinen Winter they don’t have any real winter here* * *to know; to be acquainted with* * *kẹn|nen ['kɛnən] pret ka\#nnte ['kantə] ptp geka\#nnt [gə'kant]vtto know; (= kennengelernt haben auch) to be acquainted with; (geh = erkennen) to recognizeer kennt das Leben — he knows the ways of the world, he knows about life
er kennt keine Müdigkeit — he never gets tired, he doesn't know what tiredness means
kein Erbarmen/Mitleid etc kennen — to know no mercy/pity etc
ich habe mich nicht mehr gekannt vor Wut — I was beside myself with anger
jdn als etw kennen — to know sb to be sth
kennen Sie sich schon? — do you know each other (already)?
das kennen wir (schon) (iro) — we know all about that
wie ich ihn kenne... — if I know him (at all)...
so kenne ich dich ja ( noch) gar nicht! — I've never known you like this before
* * *1) (to know or be familiar with: I'm not acquainted with her father.) be acquainted with2) (to have learned and to remember: He knows a lot of poetry.) know3) (to be aware of the identity of; to be friendly with: I know Mrs Smith - she lives near me.) know* * *ken·nen< kannte, gekannt>[ˈkɛnən]vt1. (jdm bekannt sein)▪ jdn/etw \kennen to know sb/sthich kenne ihn noch von unserer gemeinsamen Studienzeit I know him from our time at college togetherkennst du das Buch/diesen Film? have you read this book/seen this film?ich kenne das Gefühl I know the feelingjdn als jdn \kennen to know sb as sbich kannte ihn nicht als Liedermacher I didn't know he was a songwriterdas \kennen wir [schon] (iron) we've heard all that beforeimmer die gleichen Ausreden, das \kennen wir schon! always the same old excuses, we've heard them all before!du kennst dich doch! you know what you're like!kein[e]... \kennen to know no...kennst du mich noch? do you remember me?jdn \kennen lernen to meet sb, to make sb's acquaintance formjdn als jdn \kennen lernen to come to know sb as sbich habe ihn als einen sehr eigensinnigen Menschen \kennen gelernt I have come to know him as a very stubborn personwie ich ihn/sie kenne... if I know him/her...jdn so [noch] gar nicht \kennen to have never seen sb like this [before]so kenne ich dich gar nicht I've never seen you like this2. (vertraut sein)▪ etw \kennen to be familiar with sthdie Leute dort \kennen keinen Schnee the people there have no experience of snowjdn/etw \kennen lernen to get to know [or become acquainted with] sb/sth3. (gut verstehen)▪ etw \kennen to know sth4. (wissen)▪ etw \kennen to know sth\kennen Sie hier ein gutes Restaurant? do you know [of] a good restaurant here?5.sofort das Geld zurück, sonst lernst du mich noch \kennen! give me the money back right now or you'll have me to reckon with!▶ jdn nicht mehr \kennen to have nothing more to do with sber kannte sich kaum noch vor Wut he was almost beside himself with rage▶ jdn nicht mehr \kennen wollen to not want anything more to do with sb* * *unregelmäßiges transitives Verb1) knowdas Leben kennen — know about life; know the ways of the world
kennst du ihn? — do you know who he is?; (bist du mit ihm bekannt) are you acquainted with him?
kennst du den? — (diesen Witz) have you heard this one?
jemandes Bücher/Werk kennen — know or be acquainted with somebody's books/work
da kennst du mich aber schlecht — (ugs.) that just shows you don't know me very well
das kennen wir [schon] — (ugs. abwertend) we've heard all that before
sich nicht mehr kennen [vor...] — be beside oneself [with...]
da kenne ich/da kennt er nichts — (ugs.) and to hell with everything else (coll.)
2) (bekannt sein mit) know; be acquainted withjemanden flüchtig/persönlich kennen — know somebody slightly/personally
die beiden kennen sich nicht mehr — (fig.) the two are no longer on speaking terms
ich glaube, wir beide kennen uns noch nicht — I don't think we've been introduced
3) (haben) havekeinen Winter/Sommer kennen — have no winter/summer
kein Mitleid kennen — know or have no pity
4) (wiedererkennen) know; recognizena, kennst du mich noch? — well, do you remember me?
5)jemanden/etwas [näher] kennen lernen — get to know somebody/something [better]; become [better] acquainted with somebody/something
jemanden kennen lernen — (jemandem erstmals begegnen) meet somebody
jemanden von einer bestimmten Seite kennen lernen — see a particular side of somebody
jemanden als einen bescheidenen Menschen usw. kennen lernen — come to know somebody as a modest person etc.
du wirst mich noch kennen lernen! — you'll find out I don't stand for any nonsense
[es] freut mich, Sie kennen zu lernen — pleased to meet you; pleased to make your acquaintance (formal)
* * *1. know; (erkennen) recognize (an +dat by);das kennen wir! we know all about that!;wir kennen uns schon we 'have met;wir kennen uns schon seit zehn Jahren we have known one another for ten years;du kennst ihn doch! you know what he’s like;da kennst du mich schlecht you don’t know me (at all) yet;so kenne ich dich gar nicht I’ve never known ( oder seen) you like this;kennst du mich noch? remember me?;er kannte sich nicht mehr vor Wut he was beside himself with anger;kennst du den (Witz) vom …? do you know the one about …?;die kennen keine Rücksicht they’re absolutely ruthless;da kenne ich nichts nothing’s going to stop me2.3. (haben) know;keine Angst kennen know no fear;hier kennt man keinen Winter they don’t have any real winter here* * *unregelmäßiges transitives Verb1) knowdas Leben kennen — know about life; know the ways of the world
kennst du ihn? — do you know who he is?; (bist du mit ihm bekannt) are you acquainted with him?
kennst du den? — (diesen Witz) have you heard this one?
jemandes Bücher/Werk kennen — know or be acquainted with somebody's books/work
da kennst du mich aber schlecht — (ugs.) that just shows you don't know me very well
das kennen wir [schon] — (ugs. abwertend) we've heard all that before
sich nicht mehr kennen [vor...] — be beside oneself [with...]
da kenne ich/da kennt er nichts — (ugs.) and to hell with everything else (coll.)
2) (bekannt sein mit) know; be acquainted withjemanden flüchtig/persönlich kennen — know somebody slightly/personally
die beiden kennen sich nicht mehr — (fig.) the two are no longer on speaking terms
ich glaube, wir beide kennen uns noch nicht — I don't think we've been introduced
3) (haben) havekeinen Winter/Sommer kennen — have no winter/summer
kein Mitleid kennen — know or have no pity
4) (wiedererkennen) know; recognizena, kennst du mich noch? — well, do you remember me?
5)jemanden/etwas [näher] kennen lernen — get to know somebody/something [better]; become [better] acquainted with somebody/something
jemanden kennen lernen — (jemandem erstmals begegnen) meet somebody
jemanden als einen bescheidenen Menschen usw. kennen lernen — come to know somebody as a modest person etc.
[es] freut mich, Sie kennen zu lernen — pleased to meet you; pleased to make your acquaintance (formal)
* * *v.(§ p.,pp.: kannte, gekannt)= to be aware expr.to know v.(§ p.,p.p.: knew, known) -
9 Solidaritätszuschlag
m solidarity supplement (added to income and corporation tax to help cover the costs of German reunification)* * *The Solidaritätszuschlag (colloquially known as the Soli) is a supplementary tax to which everyone in paid employment in Germany and every German firm must pay. It is designed to help cover the huge costs associated with re-unification and the economic development of the former East Germany. As soon as the Aufbau Ost is concluded, there should be no further need for the Soli. See: → Aufbau Ost* * *So·li·da·ri·täts·zu·schlagm POL additional pay deduction to finance the economic rehabilitation of former East Germany* * *A tax surcharge introduced to help pay for the enormous cost of German reunification and rebuilding the economy in the East. It is payable by every German taxpayer and firm* * *Solidaritätszuschlag m solidarity supplement (added to income and corporation tax to help cover the costs of German reunification)* * *A tax surcharge introduced to help pay for the enormous cost of German reunification and rebuilding the economy in the East. It is payable by every German taxpayer and firm -
10 zuerst
Adv.1. (als Erster oder Erstes) first; er kam zuerst auch he was the first to arrive; was machst du morgens zuerst? what’s the first thing you do in the morning?; wer zuerst kommt, mahlt zuerst Sprichw. first come first served2. (zunächst) first (of all); (zunächst einmal) auch to begin ( oder start) with; zuerst bin ich Europäer, dann Deutscher I am a European first, then a German3. (anfangs) at first; zuerst mochte ich sie nicht, aber jetzt... at first I didn’t like her, but now...4. (erstmals) first, (for) the first time; das wurde zuerst in China eingeführt it was first introduced in China* * *first of all; first; at first; firstly; originally; foremost* * *zu|erst [tsu'|eːɐst]adv1) (= als Erster) firstich kam zuérst an — I was (the) first to arrive, I arrived first
wollen wir zuérst essen? — shall we eat first?
zuérst an die Reihe kommen — to be first
zuérst bin ich Geschäftsmann, dann Privatmann — I am first and foremost a businessman, and only then a private individual
das muss ich morgen früh zuérst machen — I must do that first thing tomorrow (morning), I must do that first thing in the morning
See:→ kommen2) (= zum ersten Mal) first, for the first time3) (= anfangs) at firster sprach zuérst gar nicht — at first he didn't speak at all
zuérst muss man... — to begin or start with you have to..., first (of all) you have to...
* * *1) first2) (before doing anything else: `Shall we eat now?' `Wash your hands first!) first3) (at the beginning: At first I didn't like him.) at first4) (at the beginning; at first: This project will cost a lot of money initially but will eventually make a profit.) initially* * *zu·erst[tsuˈʔe:ɐ̯st]was sollen wir \zuerst kaufen? what should we buy first?2. (anfangs) at first, initially3. (zum ersten Mal) first, for the first time4.* * *1) firster war zuerst da — he was here first; he was the first to come
2) (anfangs) at first; to start with3) (erstmals) first; for the first time* * *zuerst adv1. (als Erster oder Erstes) first;er kam zuerst auch he was the first to arrive;was machst du morgens zuerst? what’s the first thing you do in the morning?;wer zuerst kommt, mahlt zuerst sprichw first come first servedzuerst bin ich Europäer, dann Deutscher I am a European first, then a German3. (anfangs) at first;zuerst mochte ich sie nicht, aber jetzt … at first I didn’t like her, but now …4. (erstmals) first, (for) the first time;das wurde zuerst in China eingeführt it was first introduced in China* * *1) firster war zuerst da — he was here first; he was the first to come
2) (anfangs) at first; to start with3) (erstmals) first; for the first time* * *adj.first adj. adv.in the first place adv.primarily adv. ausdr.at first expr. -
11 Duales System
The duales System is a waste disposal system which has operated in Germany since 1991. Packaging materials that can be recycled –paper, glass, metal, plastics – are marked with the Grüner Punkt. Licences for using this symbol must be obtained from DSD (Duales System Deutschland GmbH), the company responsible for operating the system. The recyclable waste thus marked is collected separately, then sorted and sent for recycling. Although there is no charge for collecting waste for recycling, the cost of obtaining the licence from DSD is often included in the retail price. Austria has a similar system, for which the company ARA (Altstoff Recycling Austria AG) is responsible. See: → Grüner Punkt* * *This is a waste disposal and recycling system which was introduced in Germany in 1993 and is operated by the private company DSD. All packaging materials marked with the Grüner Punkt symbol are collected separately, and sorted into plastics, glass, paper, and metal for recycling. Non-recyclable and compostable waste is still collected by the local refuse collection service* * *This is a waste disposal and recycling system which was introduced in Germany in 1993 and is operated by the private company DSD. All packaging materials marked with the Grüner Punkt symbol are collected separately, and sorted into plastics, glass, paper, and metal for recycling. Non-recyclable and compostable waste is still collected by the local refuse collection service -
12 Provision
Provision f BANK, BÖRSE, FIN, V&M commission, comm.* * *f <Bank, Börse, Finanz, V&M> commission (comm.)* * *Provision
commission, compensation, rake (US), (Makler) brokerage, premium, (Prozentsatz) percentage;
• franko Provision free of commission;
• gegen eine Provision von subject to a commission of, on a percentage basis;
• inklusive Provision cifc;
• nach Abzug unserer Provision allowing for our commission;
• ohne Provision no commission;
• unter Abzug Ihrer Provision deducting your commission;
• angemessene Provision reasonable commission;
• vertraglich ausgehandelte Provision contract percentage;
• von der Bank in Ansatz gebrachte Provision commission charged by the bank;
• geteilte Provision split commission;
• halbe Provision (Börse) half commission;
• unberechtigte Provision rake-off (US coll.);
• vorbehaltlose Provision straight commission;
• Provision des Befrachters address commission;
• Provision aus Konsortialbeteiligungen underwriting commission;
• Provision für Überziehungskredite overdraft commission;
• Provision für den Verkauf von Ladenhütern skig (US sl.);
• Provision bekommen to draw (receive) a commission;
• Provision für alle einer Firma zugeführten Geschäfte bekommen to get a rake-off on business introduced to a business firm (coll.);
• 3% Provision berechnen to charge 3 per cent commission;
• Provision aus einem Geschäft beziehen to draw a commission on a transaction;
• Provision gewähren to accord a commission;
• Provision sparen to save on commission, to save middlemen’s profit;
• einer Provision unterliegen to be subject to a commission;
• Provision auf den Gesamtumsatz zugestehen to allow a percentage on all transactions;
• Provision zurückvergüten to return a commission;
• Provisionen zuschustern to deal out provisions. -
13 Ware
Ware f 1. GEN article, commodity, product (unterliegt der Verbrauchssteuer); good, ware; 2. WIWI article, commodity, product; 3. V&M merchandise • die Ware wurde noch nicht zugestellt GEN the goods remain undelivered* * *f 1. < Geschäft> unterliegt der Verbrauchssteuer article, commodity, product; 2. <Vw> article, commodity, product; 3. <V&M> merchandise ■ die Ware wurde noch nicht zugestellt < Geschäft> the goods remain undelivered* * *Ware
(Erzeugnis) product, (Handelsware) merchandise, (Kurszettel) offers, sellers, (Sammelbegriff) goods, articles, commodity, [sale] wares, stuff, (einzelnes Stück) article, parcel [of goods];
• Waren stock, products, (Warenart) line;
• nicht abgeholte Waren uncollected goods;
• abgepackte Waren [pre]packaged goods;
• abrufbereite Waren goods actually ready for immediate delivery;
• absatzfähige Waren marketable commodities;
• leicht absetzbare Waren fast-moving goods;
• schwer absetzbare (abzusetzende) Waren hard-to-move (slow-moving) products;
• sicher abzusetzende Waren articles certain to sell;
• angebotene Waren goods for sale;
• vom Zoll angehaltene Waren goods stopped at the customhouse;
• anmeldepflichtige Waren (Zoll) goods to declare;
• annehmbare Waren goods in fair condition;
• in beiliegender Rechnung aufgeführte Waren goods specified in the annexed invoice;
• auserlesene Waren choice goods (articles), picked goods;
• ausgeführte Waren exported goods;
• wieder ausgeführte Waren reexports;
• fälschlich als Markenprodukte ausgegebene Waren misbranded products;
• offen ausgelegte Waren open display;
• ausgestellte Waren merchandise displayed;
• im Schaufenster ausgestellte Waren articles shown in the window;
• zum Verkauf ausgestellte Waren goods exhibited for sale;
• ausgesuchte Waren choice goods (articles, quality);
• ausgezeichnete Waren price-labelled (marked) goods;
• nicht ausklarierte Ware uncleared goods;
• aussortierte Ware job goods;
• avisierte Waren advised goods;
• beanstandete Ware rejects;
• nicht auf Lager befindliche Waren items not stocked;
• unterwegs befindliche Waren goods afloat, afloat goods, merchandise in transit;
• auf dem Luftwege beförderte Waren merchandise consigned by air;
• in der Herstellung begriffene Waren goods in process;
• täglich benötigte Waren necessary articles;
• nach Maß berechnete Waren measurement goods;
• beschädigte Waren damaged (defective) goods;
• vom langen Liegen im Laden beschädigte Waren shop-worn (shop-soiled) merchandise;
• auf dem Transport beschädigte Waren goods damaged in transit;
• beschlagnahmte Waren confiscated (seized) goods;
• vom Zoll beschlagnahmte Waren goods held up at customs;
• bestellte Waren goods ordered;
• zur Ausfuhr bestimmte Waren goods intended for export;
• für den Inlandsverbrauch bestimmte Ware goods intended for home consumption;
• beim Kaufabschluss bestimmte Waren specific goods;
• bewirtschaftete Waren quota (rationed) goods, rationed (scarce) commodity;
• nicht bewirtschaftete Waren non-rationed goods, commodities not under control;
• nicht mehr bewirtschaftete Waren derationed goods;
• falsch bezeichnete Waren falsely marked merchandise;
• bezogene Waren purchased merchandise;
• bezugsbeschränkte Waren rationed (quota) goods;
• billige Waren low-priced goods;
• preislich billigere Waren lower-priced goods;
• braune Ware brown goods;
• [nicht] deklarierte Waren [un]declared goods;
• verkehrswidrig als Gepäck deklarierte Waren contraband baggage;
• devisenschwache Waren soft goods;
• devisenstarke Waren hard goods;
• disponible Waren disposable goods, stock on hand;
• drittklassige Waren thirds;
• durchgehende Waren transit goods;
• effektive Waren actual goods ready for immediate delivery;
• eingebürgerte Waren well-introduced articles;
• eingeführte Waren imported goods;
• gut eingeführte Waren popular make, well-kown merchandise (commodities), established products;
• unverzollt eingeführte Waren uncustomed merchandise;
• eingehende Waren incoming goods, receipts, arrivals;
• eingelagerte Waren stockpiled commodities, stored (warehouse) goods, goods (merchandise) in storage, goods in warehouse;
• eingeschmuggelte Waren smuggled goods;
• einheimische Waren home-made (inland) commodities, domestic goods;
• nicht einwandfreie Waren faulty goods;
• erstklassige Waren good-class (superior) articles, first-rate goods;
• noch zu erzeugende Waren future goods;
• etikettierte Waren labelled (branded) goods;
• exportierte Waren exported goods;
• fakturierte Waren invoiced goods;
• nicht unter Tarif fallende Waren exempt commodities;
• fehlende Waren missing goods, short interest;
• fehlerfreie Waren goods free from fault, goods in sound condition, faultless goods;
• fehlerhafte Waren defective goods;
• feinere Waren better description;
• halb fertige Waren semi-finished goods;
• feuergefährliche Waren inflammable cargo;
• flüssige Waren wet goods;
• freigegebene Waren goods taken out of pledge, derationed goods;
• gangbarste Waren leading articles;
• gängige Waren current articles, salable (marketable) goods;
• übrig gebliebene Waren remnants;
• gebrauchte Waren secondhand goods;
• gediegene Waren sterling goods;
• für den Export geeignete Waren export-quality goods;
• Gefahr bringende (gefährliche) Waren hazardous goods, dangerous articles;
• von Natur aus gefährliche Waren goods dangerous in themselves;
• nach Kundenwünschen gefertigte Waren custom-made goods;
• maschinell gefertigte Waren machine-made products;
• stark gefragte Waren quick-selling lines;
• in Auftrag gegebene Waren merchandise on order, ordered goods;
• in Zahlung gegebene Waren trade-in goods;
• im Preis gehaltene Waren price-maintained commodities;
• gekaufte Waren store goods (US);
• auf Kredit gekaufte Waren goods bought on credit;
• erst nach Preisvergleich gekaufte Waren shopping goods (US);
• spontan gekaufte Waren impulse goods (US);
• gekennzeichnete Waren marked goods;
• gelagerte Waren stored goods;
• vermischt gelagerte Waren commingled goods;
• gelieferte Waren goods sold and delivered;
• noch nicht gelieferte Waren undelivered goods;
• beim Zoll nicht gemeldete Waren undeclared goods;
• gemischte Waren mixed goods;
• genormte Waren standardized commodities;
• gepackte Waren package goods;
• gepfändete Waren distrained (seized) goods;
• aus Brandschäden (Seeschäden) gerettete Waren salvage stock;
• geringwertige Waren inferior(low-quality) goods;
• geschmuggelte Waren smuggled goods;
• nicht geschmuggelte Waren innocent goods;
• durch Einfuhrzölle geschützte Waren protected articles;
• fertig gestellte Waren finished (fully manufactured) goods;
• dem Kunden in Rechnung gestellte Waren goods billed to customer;
• zur Schau gestellte Waren merchandise displayed;
• gesuchte Waren articles in demand;
• gleichwertige Waren goods of the same standard;
• grobe Ware roughage;
• begrenzt haltbare Waren goods with limited shelf life;
• handgefertigte Waren handmade products;
• havarierte Waren goods damaged by sea water;
• heiße Waren hot goods;
• im Preis herabgesetzte Waren reduced (marked-down) merchandise, markdowns;
• über den Eigenbedarf hinaus hergestellte Ware surplus commodities;
• fabrikmäßig hergestellte Waren manufactured commodities;
• im Gefängnis (von Strafgefangenen) hergestellte Waren prison- (convict-) made goods;
• maschinell hergestellte Waren machine-made goods;
• von Nichtgewerkschaftlern hergestellte Waren tainted goods (Br.);
• serienmäßig hergestellte Waren mass- (volume-) produced goods;
• hochwertige (hoch qualifizierte) Waren high-quality (-grade) goods;
• importierte Waren imported goods;
• inflationsempfindliche Waren inflation-prone goods;
• inländische Waren home-made goods;
• katalogisierte Waren catalog(u)ed goods;
• käufliche Waren goods for sale;
• konkurrenzfähige Waren competitive products;
• konsignierte Waren consignment goods;
• kontingentierte Waren quota (rationed) goods;
• nicht kontingentierte Waren non-quota goods;
• [nicht] kriegswichtige Waren [non-]strategic goods;
• lagerfähige Waren storable goods;
• lebenswichtige Waren goods of vital necessity, essential goods;
• lieferbare Waren goods on hand (fit for acceptance);
• sofort lieferbare Waren spots, spot goods, (Börse) prompts (Br.);
• unter Zollverschluss liegende Waren goods in bond;
• lose Waren unpacked (bulk) goods;
• mangelhafte Waren faulty (defective) goods;
• markenpflichtige Waren coupon (rationed) goods;
• marktgängige Waren marketable products;
• nicht marktkonforme Waren down-market goods;
• minderwertige Waren goods of inferior workmanship, low-class (low-quality, poor-quality) goods, inferior products (goods), trumpery wares, wastrel, trash;
• modische Waren novelties, up-to-date merchandise;
• nachgemachte Waren imitation goods;
• Not leidende Waren distress merchandise;
• patentierte Waren patented articles (products), proprietary articles;
• preisgebundene Waren price-controlled (price-bound) merchandise, price-fixed (price-controlled, price-maintained) goods, fixed-price lines;
• preisgeschützte (preisstabile) Waren price-maintained goods (commodities);
• preiswerte Waren cheap line, good value;
• qualitätsgeminderte Waren substandard goods;
• rationierte Waren allocated (quota, rationed, coupon) goods;
• leicht realisierbare Waren readily marketable staples;
• reduzierte Waren as-is merchandise;
• reelle Waren good articles;
• retournierte (rückgesandte) Waren returned goods;
• rollende Waren rolling freight;
• saisonbedingte Waren commodities with a strong seasonal pattern;
• schlechte Waren faulty articles, inferior products (goods);
• schwimmende Waren floating goods, goods afloat;
• sicherungsübereignete Waren pledged goods (merchandise);
• sortierte Waren graded commodity;
• sperrige Waren bulky goods;
• nicht sperrige Waren goods of small bulk;
• spottbillige Waren sacrificed goods, dead bargain;
• im Eigentum des Verkäufers stehende Waren existing goods;
• zum Verkauf stehende Waren goods for sale;
• steuerpflichtige Waren taxable class of goods (commodity);
• tarierte Waren tared goods;
• tiefgekühlte Waren frozen goods;
• trockene Waren dry goods;
• übereignete Waren assigned goods;
• unter Eigentumsvorbehalt überlassene Waren merchandise on memorandum (US), memorandum goods (US), goods on commission;
• übersandte Waren forwarded (shipped, US) goods;
• schnell umschlagbare (umschlagende) Waren fast-moving (-selling) goods (items);
• unbeanstandete Ware not rejected goods;
• unbestellte Waren goods not ordered;
• unbezahlte Waren unpaid goods, goods left on our hands;
• unfertige Waren rough goods;
• unsortierte Waren non-graded products;
• unterdurchschnittliche Waren substandard goods;
• großen Kaufpreisschwankungen unterliegende Ware boom-and-bust commodity;
• der Preisüberwachung unterliegende Waren price-controlled articles;
• unterversicherte Waren underinsured goods;
• unverderbliche Waren non-perishable merchandise, non-perishables;
• unverkäufliche Waren dead commodities (stock), dud stock, drug in the market, unsalable articles;
• unvermischte Waren honest goods;
• unverpackte Waren unpacked (bulk, loose) goods;
• unversicherte Waren uninsured goods;
• unverzollte Waren uncustomed (unentered) goods;
• noch unverzollte Waren unentered goods;
• verarbeitete Waren processed goods;
• nicht verarbeitete Waren unprocessed (unfinished) commodity (goods);
• verderbliche Waren goods subject to deterioration;
• leicht verderbliche Waren goods which perish, perishable goods (commodities), perishables;
• verdorbene Waren spoilt (perished) goods;
• verfügbare Waren available (disposable) goods;
• in Kommission vergebene Waren goods on commission, memorandum goods (US);
• schnell vergriffene Waren goods selling like wildfire (hot cakes, Br., hot dogs, US);
• verkäufliche Waren marketable commodities;
• langsam verkäufliche Waren slow-moving merchandise, sleeper (US);
• leicht verkäufliche Waren fast-moving (-selling) goods, readily marketable staples;
• schwer verkäufliche Waren unsalable goods, articles hard to get rid of;
• verkaufsfähige Waren marketable products;
• vom Hersteller verkaufte Waren first-hand goods;
• nach dem Stück verkaufte Waren piece goods;
• nicht verladene Waren short interest;
• vermischte Waren mixed lot;
• verpackte Waren package[d] goods;
• in Kisten verpackte Ware cased goods;
• verpfändete Waren goods lying in pledge, pledged (mortgaged) goods;
• verplombte Waren leaded goods;
• versandfertige Waren goods ready for delivery;
• versandte Waren forwarded goods;
• in Behältern versandte Waren container-shipped goods;
• auf Rechnung versandte Waren goods shipped on account (US);
• verschiffte Waren goods shipped;
• mit Gewerkschaftsetikett versehene Waren union label goods (US);
• versicherte Waren insured goods;
• versteigerte Waren auctioned goods;
• vertretbare Waren fungible things, representative commodities;
• in beiliegender Rechnung verzeichnete Waren goods specified in the invoice attached;
• verzollte Waren cleared goods, goods out of bond;
• hoch verzollte Waren high-duty goods;
• nicht verzollte Waren uncleared goods;
• noch nicht verzollte Waren unentered goods;
• niedrig verzollte Waren low-rate articles, low-duty goods;
• virtuelle Waren virtual goods;
• vorrätige Waren goods on hand, available goods;
• ständig vorrätige Waren open stock;
• vorzügliche Waren choice commodities, articles of first (superior) quality;
• weiße Ware white goods;
• vom langen Liegen (durch Lagerung) im Laden wertgeminderte Waren shopworn merchandise;
• wertlose Waren trash, poor truck (US);
• zerbrechliche Waren fragile goods;
• zollfreie Waren duty-free articles (goods), free (uncustomed) goods;
• zollhängige Waren goods in the process of clearing, uncleared goods;
• zollpflichtige Waren dutiable (bonded) goods;
• unverlangt zugesandte Waren unsolicited goods;
• zugkräftige Waren articles of quick sale, popular articles;
• zurückgehende Waren returnable goods;
• zurückgelegte Waren lay-away (US);
• zurückgenommene Waren returns inward;
• zurückgesandte Waren returned goods, returns outward;
• zurückgesetzte Waren old stock, damaged goods, as-is merchandise;
• zurückgewiesene Waren rejected goods;
• zweitrangige Ware inferior goods;
• Waren zur Ansicht merchandise sent on approval (for inspection, show);
• Waren mittlerer Art und Güte merchandise quality, medium-quality goods, seconds;
• Waren des täglichen Bedarfs convenience goods (US);
• Waren von kriegswichtiger Bedeutung strategic goods;
• Waren mit hoher Gewinnspanne higher-margin merchandise;
• Waren ausländischer Herkunft goods of foreign origin;
• Waren auf Kredit merchandise on account;
• Waren auf Lager warehouse goods;
• Waren aus den Ländern des British Commonwealth Empire products;
• Waren der Lebensmittelindustrie prepared foodstuffs;
• Waren mit gleich bleibenden Preisen price-maintained articles;
• Waren in hoher Preislage high-cost merchandise;
• Waren mittlerer Preislage medium-priced goods;
• Waren niedriger Preislage low-priced goods;
• Waren bester Qualität high-class goods;
• Waren minderwertiger Qualität thirds;
• Waren mittlerer Qualität und Güte merchantable quality, medium-quality goods;
• Waren von schlechter Qualität poor-quality goods;
• Waren zweiter Qualität seconds;
• Waren mit geringer Umsatzgeschwindigkeit (Umschlaghäufigkeit) slow-moving goods (stock), sleeper (US);
• Waren mit hoher Umschlaggeschwindigkeit fast-moving (-selling) goods;
• Waren mit höherer Verdienstspanne higher-margin lines;
• Waren mit hohen Verkaufspreisen high-priced commodity;
• Waren aus der Vorkriegszeit prewar goods;
• Waren unter Zollverschluss bonded goods;
• Waren im Durchgangsverkehr abfertigen to convey goods in transit;
• Waren auf einer Liste abhaken to keep tally of goods;
• Waren abnehmen to take delivery of (accept, collect the) goods;
• Waren in großen Posten abnehmen to take up goods to a large amount;
• Waren abrufen to recall goods;
• Waren abschätzen to make a valuation of goods, to value goods;
• Waren absetzen to dispose (get off, place) goods, to push one’s wares;
• Waren flott (leicht) absetzen to sell goods easily;
• Waren abstoßen to sell off goods;
• Waren im Durchgangsverkehr abwickeln to convey goods in transit;
• Waren mit einem 10%igen Abschlag vom Normalpreis (unter Preis) anbieten to offer goods at 10 per cent off the regular price;
• Waren auf dem Markt anbieten to put an article on the market;
• seine Waren anpreisen to puff one’s wares (Br.);
• Waren aufdrängen to push goods;
• jem. minderwertige Waren aufdrängen to impose inferior goods upon s. o.;
• Waren aufkaufen to corner the market;
• Waren glatt aufnehmen (Börse) to absorb all offerings;
• jem. Waren aufschwindeln to palm off goods on s. o.;
• Waren in Partien aufteilen to parcel out goods;
• Waren zum Verkauf ausbreiten to spread (sort) out goods for sale;
• Waren ausklarieren to clear goods out of bond;
• Waren auslegen to flourish goods;
• Ware im Schaufenster auslegen to display goods in the shopwindow;
• Waren ausliefern to have goods delivered;
• Waren im Fenster ausstellen to display goods in the window;
• Waren auszeichnen to price (tally) goods, to ticket goods with prices;
• Waren billiger auszeichnen to mark down goods;
• Waren frei Achse befördern to cart goods;
• gute Waren für sein Geld bekommen to get good value for one’s money;
• verlorene Waren wertmäßig ersetzt bekommen to recover the value for lost merchandise;
• Waren für den Käufer bereitstellen to place goods at the buyer’s disposal;
• Waren bestellen to order goods;
• Waren über einen Vertreter bestellen to order goods through a representative;
• Waren bewerten to value goods;
• Waren beziehen to receive (obtain, procure, purchase) goods;
• seine Waren außerhalb beziehen to get commodities (supply o. s. with articles) from abroad;
• mit (auf) seinen Waren sitzen bleiben to be left with goods, to hold the bag (US);
• Waren an Bord bringen to deliver the goods on board;
• jem. Waren ins Haus bringen to deliver goods to s. one’s address;
• seine schlechten Waren unter die Leute bringen to foist one’s wares upon the public;
• Waren auf den Markt bringen to launch a new product, to introduce goods into (put goods on) the market;
• Waren im Ausland billig auf den Markt bringen to dump goods on foreign markets;
• seine Waren [beim Zoll] deklarieren to make a declaration, to make an entry of (enter) goods;
• Waren deponieren to warehouse goods;
• sich mit Waren eindecken to supply o. s. with goods;
• über den Bedarf mit Waren eindecken to overstock a shop;
• Waren einführen to bring in goods;
• Waren in ein Land einführen to introduce goods into a country;
• Waren zum freien Verkehr einführen to enter goods for consumption;
• Waren einlagern to lay in goods;
• zu viel Waren einlagern to overstock a shop;
• Waren nach Güteklassen einstufen to grade goods;
• seine Waren empfehlen to recommend one’s wares;
• Einfuhrzoll auf Waren erheben to levy a duty on goods;
• Waren auf einer Auktion erwerben to buy goods at the sales;
• Waren etikettieren to docket (label) goods;
• Waren feilbieten to expose goods for sale;
• billige Waren feilbieten to show a cheap line of goods;
• gegen Zahlung Waren freigeben to release goods against payment;
• Waren führen to have goods in stock, to have (keep) an article in stock, to deal in (stock) an article;
• alle Arten von Waren führen to stock varied goods;
• ausländische Waren führen to handle foreign goods;
• Verhandlungen über einzeln ausgewählte Waren führen to carry on negotiations on a selective product-by-product basis;
• Ware nicht mehr führen to be out (short) of an article;
• Waren in Kommission geben to deliver goods on sale or return;
• mit einer Ware in Rückstand geraten to run out of stock;
• Waren auf Lager Waren haben (halten) to carry goods in stock, to stock an article;
• Waren im Augenblick nicht auf Lager (vorrätig) haben not to stock an article, to be short of an article;
• mit einer Ware handeln to deal in an article;
• Preis einer Ware auf... herabsetzen to bring down the price of an article to...;
• Waren für den Verkauf herausstellen to get up articles for sale;
• Waren verschiedenster Beschaffenheit herstellen to manufacture goods in various qualities;
• Waren massenhaft herstellen to turn out large quantities of goods;
• Waren horten to hoard goods;
• Waren auf einer Auktion kaufen to buy goods at the sales;
• unbegrenzt verbrauchssteuerpflichtige Waren für den persönlichen Bedarf kaufen to buy an unlimited quantity of excise-paid products for personal use;
• Waren auf Termin kaufen to buy on terms;
• Waren kennzeichnen to identify goods by marks;
• Waren konditionieren to condition goods;
• Waren lagern to store (lay in) goods;
• Waren unter Zollverschluss lagern to have goods bonded;
• Waren verabfolgen lassen to have goods delivered;
• Waren liefern to supply with (deliver) goods;
• Waren auf Kredit liefern to supply goods on credit, to grant credit terms;
• Waren an einen Kunden liefern to serve a customer with goods;
• Waren lombardieren to lend money on goods, to hypothecate goods;
• Waren wieder in Besitz nehmen to repossess goods;
• Waren an Bord nehmen to take goods on board;
• Waren in Kommission nehmen to take goods on a consignment basis;
• Waren auf Kredit nehmen to take goods on credit;
• Waren auf Lager nehmen to put goods in stock, to lay in goods;
• Waren am Kai niederlegen to place goods on the dock;
• Waren billiger notieren to mark down the prices of goods;
• Waren pfänden to distrain upon (seize) goods;
• Waren prüfen to examine the goods;
• Waren retournieren to return articles;
• Waren per Express schicken to send goods by fast train;
• Waren per Nachnahme schicken to send goods cash (collect, US) on delivery;
• sich Waren sichern to assure o. s. with goods;
• Waren sortieren to grade goods;
• Waren in Rechnung stellen to bill goods;
• Waren zu niedrig in Rechnung stellen to underbill goods (US);
• Waren auf einem Stand zur Schau stellen to set out goods on a stall;
• Waren taxieren to value (make a valuation of) goods;
• Waren übereignen to assign goods;
• jem. Waren vertragsmäßig übergeben to bail goods to s. o.;
• Laden mit Waren übersättigen to overstock a shop;
• Waren auf Spekulation übersenden to venture goods;
• Waren unterbewerten to set too low a valuation on goods;
• Waren einer genauen Untersuchung unterziehen (unterwerfen) to submit goods to a careful examination;
• Waren auf dem Markt eines anderen Landes verbringen to introduce goods into the commerce of another country;
• Waren verkaufen to clear goods;
• als zweitklassige Waren verkaufen to sell goods under a secondary label;
• Waren in Ballen verkaufen to sell in bales;
• Waren nach dem Dutzend verkaufen to sell articles by the dozen (sets of a dozen);
• Waren unberechtigt als Markenartikel verkaufen to pass off goods as those of another make (US);
• Waren verpacken to wrap up goods;
• seine Waren in Ballen verpacken to pack up one’s wares, to make up one’s goods in bales;
• Waren für den Verkauf verpacken to box articles for sale;
• seinen Waren einen ausgezeichneten Ruf verschaffen to build up a good reputation for one’s goods;
• Waren versenden to forward goods;
• Waren mit der Eisenbahn versenden to send goods by rail;
• Waren zu einem bestimmten Frachtsatz versenden to rate goods (US);
• Waren ins Landesinnere versenden to intern goods;
• Waren auf dem Seeweg versenden to ship goods by sea;
• seine Waren unter falschem Warenzeichen vertreiben to pass off one’s goods as those of another make (US);
• Annahme von Waren verweigern to refuse goods;
• Waren verwerten to realize goods;
• Waren verzollen to clear goods at the customhouse;
• Waren an eine neue Adresse weiterbefördern to reconsign goods;
• Waren über Bord werfen to jettison goods;
• Waren auf den Markt werfen to throw goods on the market, (im Ausland) to dump goods on a foreign market;
• in Waren zahlen to pay in kind;
• Waren im Schaufenster zeigen to expose goods in a shop window;
• beschädigte Waren wieder zurechtmachen to render goods marketable;
• Waren zurücknehmen to take goods back;
• Waren unmittelbar zuschicken to dispatch goods direct.
nachbekommen, Ware
to get goods in replacement;
• nachbelasten to make an additional charge. -
14 Association Football
► Historically, the term Association Football has been introduced to distinguish football from other forms of football such as rugby or American football. Therefore, depending on the country, the terms football or soccer are used for Association Football.■ Fußballspiel, das durch die FIFA kontrolliert und gemäß den Spielregeln durchgeführt wird.► Die Bennennung Association Football wird heute nur noch in den Regelwerken benutzt. Historisch gesehen wurde Association Football eingeführt, um ihn vom Football Rugby zu unterscheiden, wo der Einsatz der Hände erlaubt ist. -
15 bolt
■ Team tactical system developed by Switzerland in the 1930s in which all players move forward when on the attack but all fall back in defence when the opposing team counter-attacks, the forwards attempting to confront this counter-attack at the halfway line.► The bolt was introduced by the Austrian Karl Rappan who was player-manager of Servette Geneva in 1932 and later went on to become Swiss national coach.■ Spielsystem, bei dem alle Spieler gemeinsam zum Angriff übergehen und gemeinsam zur Verteidigung zurückfallen, wobei sich aber die vorderen Spieler nur bis zum Mittelfeld zurückziehen und die gegnerischen Angreifer beim Rückzug bekämpfen.► Der Schweizer Riegel wurde vom Wiener Trainer Karl Rappan erfunden, der die Schweizer Nationalmannschaft zwischen 1937 und 1963 mehrmals betreute. -
16 bolt system
■ Team tactical system developed by Switzerland in the 1930s in which all players move forward when on the attack but all fall back in defence when the opposing team counter-attacks, the forwards attempting to confront this counter-attack at the halfway line.► The bolt was introduced by the Austrian Karl Rappan who was player-manager of Servette Geneva in 1932 and later went on to become Swiss national coach.■ Spielsystem, bei dem alle Spieler gemeinsam zum Angriff übergehen und gemeinsam zur Verteidigung zurückfallen, wobei sich aber die vorderen Spieler nur bis zum Mittelfeld zurückziehen und die gegnerischen Angreifer beim Rückzug bekämpfen.► Der Schweizer Riegel wurde vom Wiener Trainer Karl Rappan erfunden, der die Schweizer Nationalmannschaft zwischen 1937 und 1963 mehrmals betreute. -
17 Swiss bolt
■ Team tactical system developed by Switzerland in the 1930s in which all players move forward when on the attack but all fall back in defence when the opposing team counter-attacks, the forwards attempting to confront this counter-attack at the halfway line.► The bolt was introduced by the Austrian Karl Rappan who was player-manager of Servette Geneva in 1932 and later went on to become Swiss national coach.■ Spielsystem, bei dem alle Spieler gemeinsam zum Angriff übergehen und gemeinsam zur Verteidigung zurückfallen, wobei sich aber die vorderen Spieler nur bis zum Mittelfeld zurückziehen und die gegnerischen Angreifer beim Rückzug bekämpfen.► Der Schweizer Riegel wurde vom Wiener Trainer Karl Rappan erfunden, der die Schweizer Nationalmannschaft zwischen 1937 und 1963 mehrmals betreute. -
18 UEFA Club Licensing System
■ Administrative procedure consisting of five categories of criteria and a core process introduced by UEFA to achieve higher standards of infrastructure, transparency in financial affairs and a more professional environment among clubs of its member associations.■ Administrativer Prozess, im Rahmen dessen der Lizenzgeber überprüft, ob der Lizenzbewerber den im UEFA-Handbuch zum Klublizenzierungsverfahren beschriebenen Mindestanforderungen gerecht wird, die als Grundlage für die Erteilung einer Lizenz dienen.Englisch-deutsch wörterbuch fußball > UEFA Club Licensing System
-
19 verrou
■ Team tactical system developed by Switzerland in the 1930s in which all players move forward when on the attack but all fall back in defence when the opposing team counter-attacks, the forwards attempting to confront this counter-attack at the halfway line.► The bolt was introduced by the Austrian Karl Rappan who was player-manager of Servette Geneva in 1932 and later went on to become Swiss national coach.■ Spielsystem, bei dem alle Spieler gemeinsam zum Angriff übergehen und gemeinsam zur Verteidigung zurückfallen, wobei sich aber die vorderen Spieler nur bis zum Mittelfeld zurückziehen und die gegnerischen Angreifer beim Rückzug bekämpfen.► Der Schweizer Riegel wurde vom Wiener Trainer Karl Rappan erfunden, der die Schweizer Nationalmannschaft zwischen 1937 und 1963 mehrmals betreute. -
20 ankündigen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. allg.: announce (+ Dat to); give s.o. notice of geh.; (Veranstaltung) advertise, publicize; in der Zeitung: announce, advertise, publish.; angekündigt2. (ein Zeichen für ein künftiges Ereignis sein) be a sign that s.th. is on its way; herald ( oder presage) s.th., herald ( oder usher) s.th. in lit.II v/refl tell s.o. that one is coming; bes. iro. announce one’s arrival; fig. Sturm, Frühling etc.: be on its way; sich ankündigen durch Krankheit etc.: announce itself by; bei mir kündigt sich eine Grippe an I think I’m due ( oder in) for a bout of flu, I think I’m coming down with flu* * *to advertise; to signalize; to announce; to signify; to intimate; to give notice of; to betoken* * *ạn|kün|di|gen ['ankʏ-] sep1. vtheute kam endlich der angekündigte Brief — today the letter I/we had been expecting finally arrived
2) (= auf etw hindeuten) to be a sign of2. vr (fig)to be heralded ( durch by)diese Krankheit kündigt sich durch... an — this illness is preceded by...
er besucht uns nie, ohne sich (nicht) vorher anzukündigen — he never visits us without letting us know in advance or without giving us advance notice
* * *(to make known the arrival or entrance of: He announced the next singer.) announce* * *an|kün·di·genI. vt1. (ansagen)▪ [jdm] jdn \ankündigen to announce sb [to sb]darf ich Ihnen jetzt den nächsten Gast unserer Show \ankündigen [please] let me introduce the next guest in our show, and the next act in our show is2. (avisieren)▪ jdn [als jdn] \ankündigen to announce sb [as sb]er wurde uns als Professor Poloni angekündigt he was announced [or introduced] to us as Professor Poloni3. (voraussagen)▪ etw \ankündigen to predict sthuns wurden gerichtliche Schritte angekündigt we were given notice of legal proceedingsdie Wettervorhersage kündigt Regen an the weather forecast is predicting [or has announced] rainder Magier kündigte die nächste Nummer an the magician announced the next numberwir konnten leider nicht vorher \ankündigen, dass... unfortunately we were unable to give prior notice that...5. (Besuch anmelden)sie besucht uns nie, ohne sich vorher angekündigt zu haben she never visits us without letting us know beforehandes wird kälter, der Herbst kündigt sich an it is getting colder, autumn [or AM a. fall] is in the airErkältung kündigt sich oft durch Halsschmerzen an a cold is usually preceded by a sore throat* * *1.transitives Verb announce2.eine angekündigte/nicht angekündigte Klassenarbeit — a class test announced in advance/a surprise test
* * *ankündigen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. allg: announce (+dat to); give sb notice of geh; (Veranstaltung) advertise, publicize; in der Zeitung: announce, advertise, publish.; → angekündigt2. (ein Zeichen für ein künftiges Ereignis sein) be a sign that sth is on its way; herald ( oder presage) sth, herald ( oder usher) sth in literB. v/r tell sb that one is coming; besonders iron announce one’s arrival; fig Sturm, Frühling etc: be on its way;sich ankündigen durch Krankheit etc: announce itself by;bei mir kündigt sich eine Grippe an I think I’m due ( oder in) for a bout of flu, I think I’m coming down with flu* * *1.transitives Verb announce2.eine angekündigte/nicht angekündigte Klassenarbeit — a class test announced in advance/a surprise test
* * *v.to advertise v.to announce v.to herald v.to pronounce v.to signalise (UK) v.to signalize (US) v.
См. также в других словарях:
introduced — index alleged Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
introduced to — index acquainted Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Introduced — Introduce In tro*duce , v. t. [imp. & p. p. {Introduced}; p. pr. & vb. n. {Introducing}.] [L. introducere, introductum; intro within + ducere to lead. See {Intro }, and {Duke}.] [1913 Webster] 1. To lead or bring in; to conduct or usher in; as,… … The Collaborative International Dictionary of English
introduced — any species accidentally or deliberately moved and released outside its natural range. When not established these are alien species, included under the term introduced … Dictionary of ichthyology
introduced — adjective Not native to a location; brought from another place. The prickly pear cactus is an introduced species in Australia … Wiktionary
Introduced species — Alien species redirects here. For life on planets other than Earth, see Extraterrestrial life. For a list of extraterrestrials in fiction, see List of alien species. Sweet clover (Melilotus sp.), introduced and naturalized to the U.S. from… … Wikipedia
introduced species — also called alien species or exotic species a species introduced either accidentally or deliberately by human actions into places beyond its natural geographical range. Familiar examples include the house sparrow, domestic pigeon, and… … Universalium
introduced species — /ɪntrəˈdjust spisiz/ (say intruh dyoohst speeseez) noun a species of plant or animal which is not endemic or indigenous to a particular area but which has been brought, by accident or design, to it. Compare native species. Also, naturalised… …
introduced — adj. [L. intro, within; ducere, to lead] Not native but brought into an area by man … Dictionary of invertebrate zoology
introduced — (Roget s IV) modif. 1. [Brought in] Syn. made current, made known, imported, popularized; see foreign 2 , received . 2. [Made acquainted] Syn. acquainted with, on speaking terms, not unknown to each other; see familiar with … English dictionary for students
introduced — in·tro·duce || ‚ɪntrÉ™ duËs / djuËs v. present for the first time; acquaint one person with another; bring to the notice of; institute, initiate, establish; announce; preface, commence; insert … English contemporary dictionary