-
1 intestin
I.intestin1 [ɛ̃tεstɛ̃]masculine nounII.intestin2, e [ɛ̃tεstɛ̃, in]adjective[lutte, rivalité] internecine* * *ɛ̃tɛstɛ̃nom masculin bowel, intestine* * *ɛ̃tɛstɛ̃, in intestin, -e1. adj(= interne) (troubles, luttes) internal2. nm* * *I( féminin intestine) [ɛ̃tɛstɛ̃, in] adjectifII[ɛ̃tɛstɛ̃] nom masculinles intestins the intestines, the bowels -
2 intestin
gut, intestine -
3 intestin grêle
-
4 gros intestin
-
5 lavage d'intestin
-
6 boyau
masculine nounb. ( = corde) boyau (de chat) catgut* * *
1.
pl boyaux bwajo nom masculin1) ( intestin) gut2) (pour raquette, violon) catgut3) ( pour saucisse) casing4) ( pneu) tubeless tyre GB ou tire US5) ( passage) back alley6) ( tuyau flexible) hose
2.
* * *bwajo boyaux pl1. nm1) (= corde de raquette) cat gut, gut2) (= galerie) passageway3) (= pneu de bicyclette) tubeless tyre Grande-Bretagne tubeless tire USA2. boyaux nmpl(= viscères) guts, entrails* * *A nm1 ( intestin d'animal) gut;2 (pour raquette, violon) catgut;3 ( pour saucisse) casing; boyau de porc pork sausage casing;5 ( passage) back alley;6 ( tuyau flexible) hose.B ○ boyaux nmpl ( intestins) insides○; se tordre les boyaux (de rire) to be in stitches○; ça vous tord les boyaux it's real rotgut○.boyau de chat catgut.2. MUSIQUEboyau (de chat) catgut, gut[souterrain] narrow tunnel[tranchée] trench[rue] narrow alleyway4. [chambre à air] inner tube————————boyaux nom masculin pluriel[d'une personne] (familier) innards, guts -
7 rétrécissement
rétrécissement [ʀetʀesismɑ̃]masculine noun[de laine, tricot] shrinkage* * *ʀetʀesismɑ̃nom masculin1) ( après lavage) shrinkage2) (de route, vallée) narrowing3) ( de pupille) contraction; ( d'intestin) stricture* * *ʀetʀesismɑ̃ nm* * *1 Tex, Cout ( au lavage) ( action) shrinking (de of); ( résultat) shrinkage; ( par couturier) rétrécissement en largeur taking in; rétrécissement en longueur taking up;2 Constr (de route, embouchure, vallée) narrowing;[retresismɑ̃] nom masculin1. [d'un couloir, d'un diaphragme] narrowing (substantif non comptable) -
8 distension
distɑ̃sjɔ̃ nf[muscle, abdomen] distension* * *[distɑ̃sjɔ̃] nom féminin[étirage - de l'intestin, de l'estomac] distension ; [ - d'un muscle] straining ; [ - d'un ressort] slackening (off) -
9 délicat
délicat, e [delika, at]adjectivea. ( = fin, fragile, précis) delicate ; [mets] daintyb. ( = difficile) [situation, question, opération, sujet] delicatec. ( = raffiné) [sentiment, goût, esprit, style] delicatee. ( = exigeant) fussy* * *
1.
délicate delika, at adjectif1) ( raffiné) [mets] subtle; [palais] discriminating; [personne] refined2) ( plein de tact) tactful; ( attentionné) thoughtful3) (complexe, difficile) [équilibre, négociations, tâche] delicate; [affaire, dossier, point, moment] sensitive; [mission, manœuvre] tricky4) ( fragile) [peau, mécanisme, instrument] delicate; [estomac, oreille] sensitive
2.
nom masculin, féminin* * *delika, at adj délicat, -e1) (= épineux) (question) delicate, (problème) tricky, (mission) delicate, (négociations) sensitive, delicate2) (= fragile) delicate3) (= plein de tact) tactfulIl est toujours très délicat. — He's always very tactful.
4) (= attentionné) thoughtfulC'est une attention délicate de sa part. — That was thoughtful of him.
5) (= exigeant) fussy, particularNe faites pas le délicat. — Don't be so fussy.
* * *A adj1 (fin, subtil) gén delicate;3 ( plein de tact) tactful; ( attentionné) thoughtful; avoir un geste délicat pour or envers qn to do something thoughtful for sb; quelle attention délicate! what a kind thought!; un homme peu délicat en affaires a man with few business scruples; des procédés peu délicats unscrupulous means;4 (complexe, difficile) [équilibre, négociations, tâche] delicate; [domaine, affaire, secteur, dossier, point, moment] sensitive; [mission, manœuvre] tricky; il est délicat pour lui de faire it's tricky for him to do; la tâche est délicate it's a delicate task;5 ( fragile) [peau] delicate, sensitive; [mécanisme, dispositif, instrument] delicate; [estomac] sensitive; elle est de santé délicate she's delicate;6 pej ( tatillon) [personne] elle est très délicate sur la nourriture she's very fussy about her food; vous êtes bien délicat! ( pour choisir) how fussy GB ou picky US you are!;7 ( chaste) [oreille] sensitive.1. [fragile - tissu] delicate ; [ - peau] sensitive ; [ - santé] delicate, frail ; [ - intestin, estomac] sensitive, delicate ; [ - enfant, plante] fragile2. [sensible - palais] discerning3. [subtil - forme, aquarelle, nuance, travail] delicate, fine ; [ - doigts, traits] delicate, dainty ; [ - mets] dainty, delicate ; [ - saveur, odeur] delicate4. [difficile - situation] delicate, awkward, tricky ; [ - opération chirurgicale, problème] difficult, tricky ; [ - question] delicate, sensitivec'est délicat it's rather delicate ou awkward7. [scrupuleux - conscience, procédé] scrupulous————————, délicate [delika, at] nom masculin, nom féminina. to be fussyb. [devant le sang, la malhonnêteté] to be squeamish -
10 dérangement
dérangement [deʀɑ̃ʒmɑ̃]masculine nouna. ( = gêne) troubleb. ( = déplacement) pour vous éviter un autre dérangement to save you another tripc. en dérangement [machine, téléphone] out of order* * *deʀɑ̃ʒmɑ̃
1.
nom masculin1) ( inconvénient) trouble, inconvenience2) ( dérèglement)être en dérangement — [ascenseur, téléphone] to be out of order
2.
dérangements nom masculin pluriel Télécommunications fault reporting service (sg)* * *deʀɑ̃ʒmɑ̃ nm1) (= gêne, déplacement) disturbanceLes dérangements occasionnés aux oiseaux doivent être réduits au minimum. — Disturbance of the birds must be kept to a minimum.
2) (gastrique) upset3)Le téléphone est en dérangement. — The phone's out of order.
* * *A nm1 ( inconvénient) trouble, inconvenience; c'est trop de dérangement it's too much trouble, it's too inconvenient; excusez le dérangement sorry to bother you;2 ( dérèglement) dérangement intestinal stomach upset; être en dérangement [ascenseur, téléphone] to be out of order.B dérangements nmpl Télécom fault reporting service (sg); appeler les dérangements to call the fault reporting service.[derɑ̃ʒmɑ̃] nom masculindérangement de l'esprit insanity, mental derangementdérangement gastrique ou intestinal ou de l'intestin stomach upset4. [déplacement] tripcela ne vaut pas/vaut le dérangement it isn't/it's worth the tripen dérangement locution adjectivale‘en dérangement’ ‘out of order’ -
11 encombrement
encombrement [ɑ̃kɔ̃bʀəmɑ̃]masculine nouna. ( = embouteillage) traffic jamb. ( = volume) bulk ; ( = taille) size* * *ɑ̃kɔ̃bʀəmɑ̃nom masculin1) ( de la circulation) ( ralentissement) traffic congestion [U]; ( embouteillage) traffic jam2) (de standard, fréquences) jamming3) ( de passage) obstruction4) ( de pièce) cluttering; ( des tribunaux) congestion5) ( de profession) overcrowding; ( de marché) saturation6) ( volume) bulk* * *ɑ̃kɔ̃bʀəmɑ̃1. nm1) [lieu] cluttering, cluttering up2) [objet] (= dimensions) bulk2. encombrements nmpl(= embouteillages) traffic jams* * *encombrement nm2 (de standard, fréquences) jamming; en raison de l'encombrement des lignes je n'ai pas pu l'avoir because the telephone lines were blocked I could not reach him;3 (de voies respiratoires, d'intestin) obstruction;4 (de pièce, meuble) cluttering; (de couloir, d'escalier, allée) obstruction; (de tribunal, gare) congestion;5 ( de profession) overcrowding; ( de marché) saturation;6 ( volume) bulk; être d'un encombrement réduit to be compact.[ɑ̃kɔ̃brəmɑ̃] nom masculin1. [embouteillage] traffic jampar suite de l'encombrement des lignes téléphoniques/de l'espace aérien because the telephone lines are overloaded/the air space is overcrowded4. [dimension] sizemeuble de faible encombrement small ou compact piece of furniture5. MÉDECINE -
12 gargouiller
gargouiller [gaʀguje]➭ TABLE 1 intransitive verb[eau] to gurgle ; [intestin] to rumble* * *gaʀgujeverbe intransitif [eau, fontaine] to gurgle; [ventre] to rumble, to growl US* * *ɡaʀɡuje vi1) [estomac] to rumble2) [eau] to gurgle* * *[garguje] verbe intransitif1. [liquide] to gurgle2. [estomac] to rumble -
13 gargouillis
gargouillis [gaʀguji]plural masculine noun* * *ɡaʀɡuji nm1) [estomac] rumbling2) [eau] gurgling* * *gargouillis nm inv = gargouillement.[garguji]→ link=gargouillement gargouillement -
14 relâchement
relâchement [ʀ(ə)lα∫mɑ̃]masculine noun* * *ʀ(ə)lɑʃmɑ̃nom masculin1) (de discipline, zèle, d'attention, effort) slackening; (de morale, mœurs) loosening, relaxation2) ( de muscle) slackening* * *ʀ(ə)lɒʃmɑ̃ nm1) [muscle] relaxation2) [discipline] relaxing, [morale, conduite] slipping* * *relâchement nm1 (de discipline, surveillance) slackening, relaxation; (d'attention, effort, de zèle) slackening; (de morale, mœurs) loosening, relaxation; il y a du relâchement dans la discipline/surveillance discipline/supervision is getting lax ou slack; il y a du relâchement dans le travail the work is slacking off;2 ( de muscle) slackening.[rəlaʃmɑ̃] nom masculinle relâchement des mœurs the laxity of ou decline in moral standards[d'un muscle] relaxation -
15 relâcher
relâcher [ʀ(ə)lα∫e]➭ TABLE 11. transitive verbb. [+ discipline, surveillance, effort] to relaxc. [+ prisonnier, otage, gibier] to release2. reflexive verba. [courroie] to loosen ; [muscle] to relaxb. [surveillance, discipline, mœurs] to become lax ; [style] to become sloppy ; [courage, attention] to flag ; [effort] to let up• ne te relâche pas maintenant ! don't let up now!* * *ʀ(ə)lɑʃe
1.
1) ( desserrer) to loosen [étreinte, lien, muscle, ressort]2) ( libérer) to release [personne, animal]; to let [something] go [poisson]3) ( diminuer) to relax, to let up on [discipline, surveillance]
2.
3.
se relâcher verbe pronominal1) [étreinte, lien, ressort] to loosen; [muscle] to relax, to loosen up2) [effort, discipline] to slacken; [zèle] to flag; [élève] to grow slack* * *ʀ(ə)lɒʃe1. vt1) [prisonnier, animal] to release2) [ressort, mécanisme] to release3) [étreinte, cordes] to loosen4) [discipline] to relax2. viNAVIGATION to put in* * *relâcher verb table: aimerA vtr1 ( desserrer) to loosen, to relax [étreinte, lien, muscle]; to loosen [ressort, entrave, intestins];3 ( diminuer) to relax, to let up on [discipline, surveillance]; relâcher son attention to let one's attention wander; il a relâché son zèle his zeal has flagged; relâcher ses efforts to let up.C se relâcher vpr1 ( se détendre) [étreinte, lien, ressort] to loosen; [muscle] to relax, to loosen up;2 ( faiblir) [surveillance, effort, discipline] to slacken; [zèle] to flag; [élève] to grow slack; se relâcher dans son travail to grow slack in one's work; se relâcher dans son effort to let up.[rəlaʃe] verbe transitifelle a relâché son étreinte she relaxed ou loosened her grip————————[rəlaʃe] verbe intransitif————————se relâcher verbe pronominal intransitif2. [devenir moins rigoureux] to become lax ou laxer
См. также в других словарях:
INTESTIN — On sait que l’intestin humain est un organe de forme tubulaire (2 cm de diamètre, 7 m de longueur), replié à l’intérieur de la cavité abdominale. Il complète et achève la digestion des aliments et il réalise l’absorption des constituants… … Encyclopédie Universelle
intestin — intestin, ine 1. (in tè stin, sti n ) adj. 1° Qui est dans l intérieur du corps ou d un corps. Chaleurs intestines. • La chaleur n est pas produite par un mouvement intestin et circulaire des parties, VOLT. Feu, I, art. 1er.. • Divers faits … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
intestin — m. intestin. Intestin gròs, prim : gros intestin; intestin grêle. voir budèu … Diccionari Personau e Evolutiu
Intestin — Dessin simplifié du système digestif (manuscrit persan du XVIIe écrit par Mansur ibn Muhammad Ahmad, bibliothèque de Majles, Téhéran) … Wikipédia en Français
intestin — INTESTÍN1, intestine, s.n. Parte a aparatului digestiv, la oameni şi la unele animale, care are formă de tub şi care se întinde de la stomac până la anus, fiind alcătuită din două părţi distincte; maţ. – Din fr. intestin, lat. intestinum. Trimis… … Dicționar Român
intestin — I. INTESTIN, [intest]ine. adj. Qui est dans les entrailles Mal intestin. douleur, chaleur, fiévre intestine. On appelle fig. Guerre intestine. discorde intestine, La guerre civile. II. Intestin. s. m. Boyau. Le gros intestin. il n y a que six… … Dictionnaire de l'Académie française
INTESTIN — n. m. T. d’Anatomie Viscère abdominal, formé d’enveloppes muqueuses et musculaires, allant de l’estomac à l’anus. Le gros intestin. L’intestin grêle. Cancer de l’intestin … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
intestin — nm. (souvent au pluriel), boyau : BWÉ <boyau> (Albanais.001, Magland, Saxel.002, Villards Thônes.028) ; intèstin (001,028, Cordon). E. : Boyau, Entrailles, Triperie, Viscère. A1) gros intestin : GROU BWÉ nm. (001), bwé gra (028). A2) petit… … Dictionnaire Français-Savoyard
INTESTIN — s. m. Boyau. Le gros intestin. L intestin grêle. On distingue six intestins dans le corps humain. Il a les intestins gangrenés, les intestins offensés … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
intestin — un Intestin, qui va depuis le roignon dextre jusques au senestre, en passant sur le fond de l estomach, {{o=lestomach}} Colon, vel Colom. Les intestins, Intestina intestinorum. Quand l intestin descend, Enterocele … Thresor de la langue françoyse
Intestin Grêle — L intestin grêle est la partie de l appareil digestif humain située entre l estomac et le gros intestin (côlon). Il comprend un segment fixe, le duodénum, suivi de deux segments mobiles, le jéjunum puis l iléon. Il est principalement situé dans l … Wikipédia en Français