-
1 durchgehend
'durçgeːəntadjsans interruption, en permanence, continudurchgehenddụ rchgehend ['d62c8d4f5ʊ/62c8d4f5rçge:ənt]I Adjektiv1 Öffnungszeiten sans interruptionII Adverb(ständig) en permanence; Beispiel: durchgehend geöffnet ouvert sans interruption -
2 Abbruch
-
3 Schwangerschaftsabbruch
'ʃvaŋərʃaftsapbruxmMED interruption volontaire de grossesse f, avortement mSchwangerschaftsabbruch -
4 Unterbrechung
-
5 durcharbeiten
'durçarbaɪtənv1) étudier à fond, travailler, travailler sans interruption2)etw durcharbeiten — examiner qc, étudier qc à fond, venir à bout de qc, se frayer un passage dans qc
3)sich durch etw durcharbeiten — se frayer un passage dans qc, se frayer un chemin dans qc
durcharbeitendụrch|arbeiten1 Beispiel: ein Buch durcharbeiten étudier un livre à fondtravailler sans interruption1 Beispiel: sich durch die Post durcharbeiten venir à bout du courrier2 (sich durchkämpfen) Beispiel: sich durch ein Dickicht durcharbeiten se frayer un passage à travers le fourré -
6 Abtreibung
-
7 Einstellung
'aɪnʃtɛluŋf1) ( Regulierung) réglage m, mise au point f2) ( von Arbeitskräften) recrutement m, embauche f, engagement m3) ( Beendigung) suspension f, arrêt m4) ( von Zahlungen) cessationEinstellung30b718e5Ei/30b718e5nstellung6 (Haltung, Meinung) Beispiel: die richtige Einstellung mitbringen faire preuve du bon état d'esprit; Beispiel: das ist die falsche Einstellung c'est la mauvaise attitude -
8 Fahrtunterbrechung
-
9 Fristenregelung
Fristenregelungloi Feminin sur l'interruption volontaire de grossesse -
10 Unterlass
mohne Unterlass — sans interruption, sans arrêt
UnterlassỤnterlassRR ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nt3f3a8ceeɐ/3f3a8ceelas]ohne Unterlass (gehobener Sprachgebrauch) sans discontinuer -
11 lang
laŋadj1) ( örtlich) long, grand2) ( zeitlich) long, de longue duréelang gestreckt (ausgestreckt) — allongé, étiré
langlạng [laŋ] <lạ̈nger, lạ̈ngste>I Adjektiv1 (räumlich ausgedehnt) long(longue); Beispiel: ein langer Weg un long chemin; Beispiel: zwei Meter lang sein avoir deux mètres de long2 (zeitlich ausgedehnt) Beispiel: eine lange Unterbrechung une longue interruption; Beispiel: ein längerer Aufenthalt un séjour prolongé; Beispiel: seit langem depuis longtemps3 (umgangssprachlich: groß gewachsen) grand(e)II Adverb1 longtemps; Beispiel: zu lang aufbleiben veiller trop tard; Beispiel: viele Jahre lang pendant de nombreuses années; Beispiel: wie lang[e] bleibst du? combien de temps restes-tu?2 (seit einer Weile) Beispiel: schon lang[e] warten, fertig sein depuis longtemps; Beispiel: es ist lang[e] her, dass wir uns gesehen haben ça fait longtemps qu'on s'est vu4 (bei weitem) Beispiel: lang[e] nicht so schlimm sein wie... être loin d'être aussi grave que...; Beispiel: noch lange nicht fertig sein Person être loin d'avoir finiWendungen: lang und breit en long et en large; da kannst du lang[e] warten! (ironisch) tu peux toujours attendre! -
12 pausenlos
'pauzənloːsadvsans repos, sans arrêt, sans relâche, sans interruptionpausenlospd73538f0au/d73538f0senlosI Adjektivattributiv, incessant(e)II Adverbsans répit -
13 ununterbrochen
advsans interruption, sans cesseununterbrochenụ nunterbrochen [62c8d4f5ʊ/62c8d4f5n?62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nt3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'brɔxən]I Adjektiv1 (andauernd) incessant(e)2 (nicht unterbrochen) ininterrompu(e)II Adverbsans arrêt; Beispiel: ununterbrochen reden ne pas arrêter de parler
См. также в других словарях:
interruption — [ ɛ̃terypsjɔ̃ ] n. f. • XIVe; lat. imp. interruptio 1 ♦ Action d interrompre; état de ce qui est interrompu. ⇒ arrêt, cessation, discontinuation (cf. Solution de continuité). Interruption d un travail. ⇒ pause, suspension. Interruption des… … Encyclopédie Universelle
interruption — UK US /ˌɪntəˈrʌpʃən/ noun [C or U] ► an occasion when someone or something stops something from happening for a short period: constant/frequent interruptions »He found he worked better at home without the constant interruptions of his staff. ► an … Financial and business terms
interruption — I noun abeyance, armistice, arrest, bar, block, break, cessation, check, clog, deadlock, delay, disconnection, discontinuance, disjunction, dissolution, disunion, gap, halt, hiatus, hindrance, impediment, intercapedo, interception, interference,… … Law dictionary
interruption — Interruption, Interruptio. Par interruption, Interrupte. Interruption d an et jour, Faute de poursuite par an et jour, Eremodicum anniculum. B. Se faire relever d interruption ou peremption d instance, Diplomate litem hiulcam sarcire. B.… … Thresor de la langue françoyse
interruption — Interruption. s. f. v. Action d interrompre. L interruption qu on luy a faite l a troublé dans son discours. l interruption est venuë mal à propos. interruption de travail. l interruption du commerce … Dictionnaire de l'Académie française
Interruption — In ter*rup tion, n. [L. interruptio: cf. F. interruption.] [1913 Webster] 1. The act of interrupting, or breaking in upon. [1913 Webster] 2. The state of being interrupted; a breach or break, caused by the abrupt intervention of something… … The Collaborative International Dictionary of English
interruption — (n.) late 14c., a break of continuity, from O.Fr. interrupcion and directly from L. interruptionem (nom. interruptio) a breaking off, interruption, interval, noun of action from pp. stem of interrumpere (see INTERRUPT (Cf. interrupt)). Meaning a… … Etymology dictionary
Interruption — (lat.), Unterbrechung, Störung … Kleines Konversations-Lexikon
Interruption — Interruption,die:⇨Unterbrechung(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
interruption — фр. [энтэрюпсьо/н] interruzione ит. [интэрруцио/нэ] перерыв, прекращение … Словарь иностранных музыкальных терминов
interruption — *break, gap, interval, interim, hiatus, lacuna Analogous words: *pause, recess, respite, lull, intermission: *breach, rupture, rent, split, rift … New Dictionary of Synonyms