-
1 insister
ɛ̃sistev1)2)3)insisterinsister [ɛ̃siste] <1>1 (s'obstiner) nicht nachgeben; Beispiel: inutile d'insister gib's auf/geben Sie es auf; Beispiel: n'insistez pas! Hören Sie auf!; Beispiel: je n'ai pas insisté ich habe nicht weiter darauf bestanden; Beispiel: insister à [oder pour] faire quelque chose darauf bestehen, etwas zu tun; Beispiel: insister sur quelque chose auf etwas bestehen2 (persévérer) durchhalten►Wendungen: sans insister ohne besonderen Nachdruck -
2 sans insister
sans insisterohne besonderen Nachdruck -
3 appuyer
apɥijev1) drücken2) ( étayer) aufstützen3) ( adosser) lehnen4) ( soutenir) unterstützen5) ( demande) befürworten6)(échelle) appuyer contre — anlegen an, anlehnen an
7)s'appuyer — sich stützen, sich halten, sich auflehnen
8)appuyerappuyer [apɥije] <6>1 (presser) drücken; Beispiel: appuyer sur quelque chose; (avec la main/le pied) drücken/treten auf etwas Accusatif2 (insister sur) Beispiel: appuyer sur quelque chose; (prononciation) etwas betonen; (argumentation) etwas hervorheben1 (poser) Beispiel: appuyer quelque chose contre/sur quelque chose etw gegen etwas lehnen/auf etwas Accusatif stützen2 (presser) Beispiel: appuyer sa main/son pied sur quelque chose mit der Hand auf etwas Accusatif drücken/mit dem Fuß auf etwas Accusatif treten3 (soutenir) unterstützen1 (prendre appui) Beispiel: s'appuyer contre quelqu'un/quelque chose sich an jemanden/etwas [an]lehnen; Beispiel: s'appuyer sur quelqu'un/sur quelque chose sich auf jemanden/etwas stützen -
4 ce
səpron1) es, das, dies, c'est que/c'est-à-dire nämlich, c'est la raison pour laquelle/ c'est pour cela que/c'est pour cette raison que darum2)ce qui/ce que (relatif) — was
ce qui était/ce qui durait jusqu'à présent — bisherig
3)ce/cet/cette/ceci — diese(r,s)
4)ce/cette/ces — jene(r,s)
ce11 (pour désigner) Beispiel: c'est un beau garçon das ist ein hübscher Junge; Beispiel: ce sont de bons souvenirs das sind schöne Erinnerungen; Beispiel: c'est beau, la vie das Leben ist schön; Beispiel: c'est moi/lui/nous ich/er/wir; Beispiel: qui est-ce? ̶ c'est moi wer ist da? ̶ ich [bin es]; Beispiel: à qui est ce livre? ̶ c'est à lui wem gehört das Buch? ̶ [es gehört] ihm2 (dans une question) Beispiel: qui est-ce?; Beispiel: c'est qui? familier wer ist das?; (au téléphone) wer ist da?; Beispiel: qui est-ce qui/que wer/wen; Beispiel: qu'est-ce [que c'est]?; Beispiel: c'est quoi? familier was ist das?; Beispiel: qu'est-ce qui/que was; Beispiel: c'est qui [oder qui c'est] ce Monsieur? familier wer ist dieser Mann?; Beispiel: est-ce vous?; Beispiel: c'est vous? familier sind Sie es?3 (pour insister) Beispiel: c'est plus tard qu'elle y songea erst später fiel es ihr ein; Beispiel: c'est maintenant qu'on en a besoin gerade jetzt braucht man es; Beispiel: c'est en tombant que l'objet a explosé [in dem Moment,] als es fiel, explodierte das Ding; Beispiel: c'est vous qui le dites! das sagen Sie!; Beispiel: c'est un scandale de voir cela es ist ein Skandal das mit ansehen zu müssen; Beispiel: c'est à elle de faire quelque chose; (c'est à son tour) sie ist dran [etwas zu tun]; (c'est son rôle) sie soll etwas tun; Beispiel: c'est à vous de prendre cette décision diese Entscheidung müssen Sie selbst treffen4 (pour expliquer) Beispiel: c'est que... nämlich...; (dans une réponse) eigentlich...; (pour préciser la raison) das heißt...5 (devant une relative) Beispiel: voilà tout ce que je sais das ist alles, was ich weiß; Beispiel: dis-moi ce dont tu as besoin sag mir, was du brauchst; Beispiel: ce à quoi je ne m'attendais pas worauf ich nicht gefasst war; Beispiel: ce à quoi j'ai pensé woran ich gedacht habe; Beispiel: ce que c'est idiot! das ist vielleicht idiotisch! familier; Beispiel: ce que [oder qu'est-ce que] ce paysage est beau! was für eine schöne Landschaft!; Beispiel: qu'est-ce qu'on s'amuse! familier so eine Gaudi!; Beispiel: ce qu'il parle bien familier er spricht aber gut►Wendungen: et ce und zwar; à ce qu'on dit, quelqu'un a fait quelque chose [wie] es heißt, hat jemand etwas getan; sur ce daraufhin; Beispiel: sur ce, je vous dis au revoir damit verabschiede ich mich————————ce2ce2 [sə]1 (pour désigner) diese(r, s); Beispiel: ce vase/tableau/cet homme diese Vase/dieses Bild/dieser Mann voir aussi link=cette cette2 (intensif, péjoratif) Beispiel: ce garçon-là der Junge da; Beispiel: comment peut-il raconter ce mensonge! wie kann er nur so eine Lüge erzählen! -
5 fortement
fortementfortement [fɔʀtəmã]1 (vigoureusement) fest; secouer kräftig; Beispiel: s'exprimer fortement seinen Worten großen Nachdruck verleihen2 (vivement) Beispiel: insister fortement sur quelque chose nachdrücklich auf etwas datif bestehen; Beispiel: je suis fortement attiré par cela das reizt mich sehr3 (beaucoup) sehr; Beispiel: il est fortement question de quelque chose etw wird ernsthaft in Erwägung gezogen -
6 inutile
inytiladj1) unnütz, nutzlos, unnötig, unbrauchbar2) ( superflu) überflüssiginutileinutile [inytil]I Adjectifnutzlos; parole, effort, mesure zwecklos; précaution, alarme überflüssig; personne unnütz; Beispiel: être inutile à quelqu'un jdm nicht von Nutzen sein; Beispiel: se sentir inutile sich datif überflüssig vorkommen; Beispiel: si ma présence est inutile,... wenn ich nicht benötigt werde,...; Beispiel: il est/n'est pas inutile de faire quelque chose/que +Subjonctif es ist unnötig/es wäre angebracht, etwas zu tun/dass; Beispiel: inutile d'espérer de l'aide zwecklos, auf Hilfe zu hoffen; Beispiel: inutile de te/vous dire que... ich brauche dir/Ihnen wohl nicht zu sagen, dass...; Beispiel: inutile d'insister! spar dir/sparen Sie sich die Mühe!Beispiel: l'inutile das UnnützeSchmarotzer(in) masculin(féminin) -
7 lourdement
-
8 souligner
suliɲevsoulignersouligner [suliɲe] <1>1 (tirer un trait sous) unterstreichen; Beispiel: souligné de deux traits/en rouge doppelt/rot unterstrichen2 (accentuer, marquer) betonen; Beispiel: être souligné de bleu yeux durch einen blauen Lidstrich betont sein -
9 trop
tʀoadvzu, allzu, zu vieltroptrop [tʀo]1 grand, cher zu; manger, faire zu viel; insister, négliger zu sehr3 (pas tellement) Beispiel: ne pas trop aimer nicht besonders mögen; Beispiel: ne pas trop savoir nicht genau wissen; Beispiel: je n'ai pas trop envie ich habe keine große Lust►Wendungen: c'est trop! (il ne fallait pas) das wäre doch nicht nötig gewesen!; (c'est la meilleure) das gibt's doch nicht! -
10 écraser
ekʀɑzev1) zerdrücken, ausdrücken2) ( broyer) zerquetschen3) ( accabler) erdrücken4) ( moudre) mahlen5) ( avec un véhicule) überfahren6) INFORM überschreiben7)écraser qn (fig) — jdn fertig machen
écraserécraser [ekʀαze] <1>1 (broyer) zerdrücken, pürieren légumes; ausdrücken cigarette; Beispiel: être écrasé par la foule von der [Menschen]menge erdrückt werden3 (tuer) Beispiel: écraser quelqu'un/quelque chose conducteur jdn/etwas überfahren; avalanche jdn/etwas erdrücken5 (dominer) Beispiel: écraser quelqu'un en math jdm in Mathematik datif haushoch überlegen sein; Beispiel: écraser quelqu'un par son savoir jdn an Wissen überragen6 (vaincre) niederschlagen rébellion; vernichten ennemi; völlig brechen résistance; haushoch schlagen équipe adverse1 (heurter de plein fouet) Beispiel: s'écraser au [oder sur le] sol am Boden zerschellen; Beispiel: s'écraser contre un arbre frontal gegen einen Baum prallen3 (se serrer) Beispiel: s'écraser dans quelque chose sich in etwas Accusatif hineinzwängen; Beispiel: s'écraser contre le mur/sur le sol sich flach gegen die Wand/auf den Boden drücken4 ( familier: se taire) Beispiel: s'écraser devant quelqu'un in jemandes Gegenwart datif den Mund halten
См. также в других словарях:
insister — [ ɛ̃siste ] v. intr. <conjug. : 1> • 1336 s insister en « s appliquer à »; lat. insistere « se poser sur, s attacher à » 1 ♦ S arrêter avec force sur un point particulier; mettre l accent sur. ⇒ s appesantir, appuyer, souligner. Insister… … Encyclopédie Universelle
insister — Insister, Insistere. Il insista merveilleusement, A militibus contendit ne, etc. Budaeus ex Cicerone. Il faut insister à ce point à toutes fins, In hoc vehementer incumbendum. B. ex Quintiliano … Thresor de la langue françoyse
insister — INSISTER. v. n. Faire instance, perseverer à demander une. chose. Il insiste à demander telle chose. n insistez pas davantage sur cette pretention. Il signifie aussi, S appuyer, se fonder principalement sur &c. Il insista fort sur cette preuve. l … Dictionnaire de l'Académie française
insister — (in si sté) v. n. 1° Faire instance, persévérer à demander, à vouloir quelque chose. N insistez pas. Il insiste à demander cette place. • Elle insista fort pour me faire avoir le gouvernement du Havre de Grâce, LAROCHEFOUC. Mém. dans RICHELET … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
insister — vi. atevâ (Bellevaux) ; insistâ (Table). A1) insister (dans une discussion) : peussâ pè / possâ pe insister lwin <pousser plus loin> (Albanais.001 / Arvillard.228) ; rveni dessu <revenir dessus> (228), rèmnyi dsu (001) … Dictionnaire Français-Savoyard
INSISTER — v. n. Faire instance, persévérer à demander, à vouloir une chose. Il insiste à demander telle chose. N insistez pas davantage sur cette prétention. Il n insista pas. Il signifie aussi, Appuyer sur quelque chose, s y arrêter avec force. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
INSISTER — v. intr. Appuyer sur quelque chose, s’y arrêter avec force. Il insista beaucoup sur cette preuve. L’avocat insista principalement sur ce moyen. Je n’insisterai pas sur ce point. Il a insisté fortement sur la nécessité de mettre un terme à ces… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
insister — See insistence. * * * … Universalium
insister — in·sist·er … English syllables
insister — tə(r) noun ( s) : one that insists … Useful english dictionary
insist — insister, n. insistingly, adv. /in sist /, v.i. 1. to be emphatic, firm, or resolute on some matter of desire, demand, intention, etc.: He insists on checking every shipment. 2. to lay emphasis in assertion: to insist on the justice of a claim. 3 … Universalium