-
1 Betonung
bə'toːnuŋf1) ( Hervorhebung) insistance f2) ( Aussprache) accentuation f, accent tonique m3) ( Tonfall) intonation fBetonungBetb8b49fd9o/b8b49fd9nung <-, -en>1 Linguistik accentuation Feminin; Beispiel: die Betonung liegt auf der ersten Silbe la première syllabe est accentuée3 kein Plural (nachdrückliche Erwähnung) Beispiel: die Betonung einer S. Genitiv l'accent Maskulin mis sur quelque chose -
2 Nachdruck
'naːxdrukm1) ( Kopie) reproduction f, copie f, double m, contrefaçon f2) ( Betonung) insistance feiner Sache Nachdruck verleihen — insister lourdement sur qc, souligner qc
NachdruckNc1bb8184a/c1bb8184chdruckkein Plural, insistance Feminin; Beispiel: mit allem Nachdruck hinweisen très vigoureusement; verlangen expressément; ablehnen catégoriquement; Beispiel: um seinen Worten besonderen Nachdruck zu verleihen pour donner encore plus de poids à ses paroles -
3 Bestehen
bə'ʃteːənv irr1)bestehen aus — se composer de, être composé de
2)bestehen auf — insister sur, exiger que
Wenn Sie darauf bestehen... — Si vous y tenez...
3) ( Prüfung) réussir à, être reçu à4) ( vorhanden sein) existerBestehenBest71e23ca0e/71e23ca0hen <-s> -
4 Eindringlichkeit
-
5 Zudringlichkeit
ZudringlichkeitZ184d30bau/184d30badringlichkeit <-, -en> -
6 dringend
'drɪŋəntadjurgent, pressédringendI AdjektivII Adverbbenötigen de toute urgence; operieren d'urgence; warnen, bitten avec insistance; erforderlich absolument -
7 drängen
'drɛʤənvpousser, faire pressiondrängen1 Beispiel: zum Ausgang drängen pousser vers la sortie; Beispiel: in den Bus drängen se bousculer pour entrer dans le bus2 (fordern) Beispiel: zum Aufbruch drängen vouloir hâter le départ; Beispiel: auf eine Antwort drängen insister pour obtenir une réponse; Beispiel: warum drängst du so zur Eile? pourquoi nous presses-tu ainsi?; Beispiel: das Drängen l'insistance Feminin2 (auffordern) Beispiel: jemanden drängen etwas zu tun presser quelqu'un de faire quelque chose; Beispiel: sich nicht drängen lassen ne pas se laisser stresser3 (treiben) Beispiel: jemanden drängen etwas zu tun Umstände, Unruhe pousser quelqu'un à faire quelque chose; Beispiel: meine Termine drängen mich zur Eile mes rendez-vous m'obligent à me dépêcher1 Beispiel: sich zum Eingang drängen se bousculer vers l'entrée; Beispiel: sich durch die Menge drängen se frayer un chemin dans la foule -
8 eindringlich
-
9 nachdrücklich
'naːxdryklɪçadvavec insistance, avec fermeténachdrücklichnc1bb8184a/c1bb8184chdrücklich ['na:xdrc6e631d8y/c6e631d8klɪç]I Adjektivinsistant(e); Forderung ferme; Warnung appuyé(e); Beispiel: eine nachdrückliche Bitte an jemanden richten adresser à quelqu'un une demande insistanteII Adverb
См. также в других словарях:
insistance — [ ɛ̃sistɑ̃s ] n. f. • 1556, rare av. 1801; de insister 1 ♦ Action d insister. ⇒ obstination, persévérance. Revenir sur un sujet avec insistance. Supplier qqn avec insistance. ⇒ instance. Regarder qqn avec insistance. ⇒ dévisager, fixer.… … Encyclopédie Universelle
insistance — index instigation Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
insistance — (in si stan s ) s. f. Action d insister. L insistance du mendiant valide ajoute encore à l abjection du métier. Les hommes en place accordent plus à l insistance qu au malheur réel (Ces exemples sont de Mercier, qui a introduit ce mot.) Terme… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
INSISTANCE — s. f. Action d insister. Son insistance dégénère en importunité … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
INSISTANCE — n. f. Action d’insister. Son insistance dégénère en importunité … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
insistance — in·sis·tance … English syllables
insistance — noun see insistence … Useful english dictionary
Accent d'insistance — ● Accent d insistance type d accentuation à valeur expressive ou contrastive permettant d attirer l attention sur une syllabe ou un mot … Encyclopédie Universelle
Figure De Style — Cupidon est dans ce tableau l allégorie de la liaison entre Vénus et Mars. Une figure de style (du latin figura : « dessin d’un objet », par extension sa « forme ») est un procédé d expression qui s’écarte de l’usage… … Wikipédia en Français
Figure de styles — Figure de style Cupidon est dans ce tableau l allégorie de la liaison entre Vénus et Mars. Une figure de style (du latin figura : « dessin d’un objet », par extension sa « forme ») est un procédé d expression qui s’écarte … Wikipédia en Français
Figures de rhétorique — Figure de style Cupidon est dans ce tableau l allégorie de la liaison entre Vénus et Mars. Une figure de style (du latin figura : « dessin d’un objet », par extension sa « forme ») est un procédé d expression qui s’écarte … Wikipédia en Français