-
1 insistance
ɛ̃sistɑ̃sfBetonung f, Nachdruck mavec insistance — inständig, eindringlich, nachdrücklich
insistanceinsistance [ɛ̃sistãs]Beharrlichkeit féminin; Beispiel: insistance à faire quelque chose Hartnäckigkeit, wenn es darum geht, etwas zu tun; Beispiel: insistance à ne pas faire quelque chose hartnäckige Weigerung, etwas zu tun; Beispiel: avec insistance beharrlich -
2 bruyamment
bʀɥijamɑ̃advbruyammentbruyamment [bʀyjamã, bʀɥijamã]1 (avec bruit) laut2 (avec insistance) lautstark -
3 dévisager
devizaʒevfixieren, anstarren, mustern, anstierendévisager qn avec insistance — jdn intensiv anstarren, jdn mit Blicken durchbohren
dévisagerdévisager [devizaʒe] <2a>anstarren -
4 instance
ɛ̃stɑ̃sf; JURInstanz finstanceinstance [ɛ̃stãs]1 généralement pluriel Instanz féminin; d'un parti Gremium neutre; Beispiel: instances dirigeantes Führungsinstanzen Pluriel Führungsgremien Pluriel2 (jur: poursuite en justice) Verfahren neutre; Beispiel: être en instance anhängig sein langage de spécialiste; Beispiel: être en instance de divorce in Scheidung leben3 (insistance) Drängen neutre sans pluriel, dringende Bitte féminin; Beispiel: sur les instances de quelqu'un auf jemandes Drängen Accusatif [hin]►Wendungen: être en instance (non résolu) in der Schwebe sein; être en instance de quelque chose kurz vor etwas datif stehen -
5 inviter
ɛ̃vitev1) einladen2)inviterinviter [ɛ̃vite] <1>1 (convier) einladen; Beispiel: inviter quelqu'un à faire quelque chose jdn einladen etwas zu tun; Beispiel: vous venez? c'est moi qui invite! kommt ihr mit? ich lade euch ein!; Beispiel: inviter quelqu'un à un anniversaire jdn zu einem Geburtstag einladen; Beispiel: inviter quelqu'un chez soi jdn zu sich [nach Hause] einladen; Beispiel: inviter quelqu'un à danser jdn zum Tanz auffordern; Beispiel: inviter quelqu'un à dîner jdn zum Abendessen einladen2 (prier) Beispiel: inviter quelqu'un à faire quelque chose jdn bitten, etwas zu tun; (avec insistance/autorité) jemanden auffordern, etwas zu tun; Beispiel: inviter quelqu'un à entrer jdn hineinbitten; Beispiel: être invité à faire quelque chose ersucht werden, etwas zu tun3 (inciter à) Beispiel: inviter quelqu'un à une discussion jdn zu einer Diskussion einladen; Beispiel: inviter quelqu'un à faire quelque chose jdn einladen, etwas zu tun; Beispiel: inviter à la réflexion événements nachdenklich stimmen -
6 mendier
mɑ̃djev1) ( aumône) betteln2) ( prier avec insistance) bettelnmendiermendier [mãdje] <1>bettelnbetteln um argent, pain -
7 non
nɔ̃advnonnon [nõ]I Adverbe1 (réponse) nein; Beispiel: je pense que non ich glaube nicht; Beispiel: moi non, mais ich nicht, aber; Beispiel: ah non! oh nein!; Beispiel: ça non! das kommt nicht in Frage!; Beispiel: mais non!; (atténuation) ach was! familier; (insistance) nein!; Beispiel: [oh] que non! familier nein, niemals!; (réponse à une question positive) von wegen!2 (opposition) nicht; Beispiel: moi non plus ich auch nicht; Beispiel: il n'en est pas question non plus das kommt ebenso wenig in Frage; Beispiel: non seulement..., mais encore nicht nur..., sondern auch3 ( familier: sens interrogatif) Beispiel: vous venez, non? Sie kommen doch, oder?; Beispiel: non, pas possible! ehrlich?4 (sens exclamatif) Beispiel: non, par exemple! das ist doch nicht zu fassen!; Beispiel: non mais [alors]! familier also ehrlich!; Beispiel: non, mais dis donc! familier was fällt dir denn ein!invariable, Nein neutre; Beispiel: 48% de non 48% Neinstimmen; Beispiel: répondre par un non catégorique kategorisch ablehnen -
8 plaire
plɛʀv irr1)2) (fig: aimer) ansprechen, zusagen3) comme il vous plaira wie Sie befehlen, wie es Ihnen gefällt, wie Sie wünschen, s'il vous plaît bitte schön4)se plaire — einander gefallen, sich verstehen
Ils se sont plu tout de suite. — Sie haben sich sofort gut verstanden.
5)se plaire — sich gern aufhalten, sich wohlfühlen
6)plaire2 (charmer) Beispiel: plaire à quelqu'un personne jdm gefallen; Beispiel: les brunes me plaisent davantage ich stehe eher auf Dunkelhaarige familierimpersonnel (être agréable) Beispiel: il plaît à l'enfant de faire quelque chose es gefällt dem Kind etwas zu tun; Beispiel: vous plairait-il de venir dîner? hätten Sie Lust zum Essen zu kommen?; Beispiel: comme il te/vous plaira wie du möchtest/Sie möchten; Beispiel: quand ça te/vous plaira wann du willst/Sie wollen►Wendungen: s'il te/vous plaît bitte; (injonction) wenn ich bitten darf!; (accent d'insistance) stell dir vor!, bitte schön!1 (se sentir à l'aise) Beispiel: se plaire avec quelqu'un gern mit jemandem zusammen sein; Beispiel: quelqu'un se plaît au Canada jd fühlt sich in Kanada wohl2 (s'apprécier) Beispiel: se plaire avec quelque chose sich datif mit etwas gefallen; Beispiel: se plaire personnes sich mögen3 (prendre plaisir) Beispiel: il se plaît à faire quelque chose es macht ihm Freude [ oder Spaß] etwas zu tun -
9 réclamer
ʀeklamev1) verlangen, fordern, erfordern2)3) ( protester) reklamieren4)réclamerréclamer [ʀeklαme] <1>2 (demander avec insistance) fordern; Beispiel: réclamer quelque chose/quelqu'un etw/nach jemandem verlangen3 (revendiquer) Beispiel: réclamer une augmentation à quelqu'un von jemandem eine Einkommenserhöhung fordernsich beschweren -
10 tripotage
tʀipɔtaʒmIntrigen f/pltripotagetripotage [tʀipɔtaʒ]1 Manipulationen Pluriel Machenschaften Pluriel péjoratif; Beispiel: tripotages électoraux Wahlmanipulationen2 (tripatouillage) Herumwühlen neutre; Beispiel: tripotage dans un moteur Herumbasteln neutre an einem Motor familier -
11 tripoter
См. также в других словарях:
insistance — [ ɛ̃sistɑ̃s ] n. f. • 1556, rare av. 1801; de insister 1 ♦ Action d insister. ⇒ obstination, persévérance. Revenir sur un sujet avec insistance. Supplier qqn avec insistance. ⇒ instance. Regarder qqn avec insistance. ⇒ dévisager, fixer.… … Encyclopédie Universelle
insistance — index instigation Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
insistance — (in si stan s ) s. f. Action d insister. L insistance du mendiant valide ajoute encore à l abjection du métier. Les hommes en place accordent plus à l insistance qu au malheur réel (Ces exemples sont de Mercier, qui a introduit ce mot.) Terme… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
INSISTANCE — s. f. Action d insister. Son insistance dégénère en importunité … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
INSISTANCE — n. f. Action d’insister. Son insistance dégénère en importunité … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
insistance — in·sis·tance … English syllables
insistance — noun see insistence … Useful english dictionary
Accent d'insistance — ● Accent d insistance type d accentuation à valeur expressive ou contrastive permettant d attirer l attention sur une syllabe ou un mot … Encyclopédie Universelle
Figure De Style — Cupidon est dans ce tableau l allégorie de la liaison entre Vénus et Mars. Une figure de style (du latin figura : « dessin d’un objet », par extension sa « forme ») est un procédé d expression qui s’écarte de l’usage… … Wikipédia en Français
Figure de styles — Figure de style Cupidon est dans ce tableau l allégorie de la liaison entre Vénus et Mars. Une figure de style (du latin figura : « dessin d’un objet », par extension sa « forme ») est un procédé d expression qui s’écarte … Wikipédia en Français
Figures de rhétorique — Figure de style Cupidon est dans ce tableau l allégorie de la liaison entre Vénus et Mars. Une figure de style (du latin figura : « dessin d’un objet », par extension sa « forme ») est un procédé d expression qui s’écarte … Wikipédia en Français