-
1 stimulatus
stimulātus, Abl. ū, m. (stimulo), das Anspornen, Anstacheln, animante stimulatu domini, Ps. Cypr. de Iudaic. incred. 8. p. 129, 19 H.
-
2 ἀπο-λεοντόω
ἀπο-λεοντόω, in einen Löwen verwandeln, Heraclid. incred. 12.
-
3 stimulatus
stimulātus, Abl. ū, m. (stimulo), das Anspornen, Anstacheln, animante stimulatu domini, Ps. Cypr. de Iudaic. incred. 8. p. 129, 19 H.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > stimulatus
-
4 γλυκυφωνία
γλῠκῠ-φωνία, ἡ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > γλυκυφωνία
-
5 δενδρώδης
δενδρ-ώδης, ες,A = δενδροειδής, tree-like, Arist.Long. 467b1, Dsc.4.164, 173, Heraclit.Incred.23.2 δ. Νύμφαι woodnymphs, AP7.196 (Mel.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δενδρώδης
-
6 διαντλέω
A drain, exhaust: only metaph., drink to the dregs, endure to the end,νοῦσον Pi.P.4.293
; (lyr.); ;βίου χρόνον Ph.1.161
;ὕθλους καὶ λήρους Luc.Pseudol. 25
: abs., Heraclit.Incred.21:—[voice] Pass.,πόλεμος διηντλήθη Pl.Mx. 241e
, cf. Lib.Or.59.94.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διαντλέω
-
7 Διόβλητος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Διόβλητος
-
8 διφρεύω
2 c.acc., drive over,δ. ἅλιον πέλαγος E.Andr. 1010
(lyr.);νὺξ.. νῶτα διφρεύουσ' αἰθέρος Id.Fr. 114
.3 c. acc. cogn.,αἴγλαν ἐδίφρευ' Ἅλιος.. κατ' αἰθέρα Id.Supp. 991
(lyr.);ὅταν Φαέθων πυμάτην ἁψῖδα διφρεύῃ Archestr.Fr.33
.4 = διακαθίζω, Hsch.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διφρεύω
-
9 εἰκονογραφέω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εἰκονογραφέω
-
10 καταπονέω
A subdue, , cf. Heraclit.Incred.11: in [tense] fut. [voice] Med.,τὰς ὀλίγας ναῦς ταῖς πολλαπλασίαις D.S.11.15
; worst in a lawsuit, POxy.1101.9 (iv A. D.):—[voice] Pass., to be subdued, reduced, worn out,δῆμος -πεπονημένος Aeschin.2.36
, cf. Plb.29.27.11, D.S.11.6; ; to be exhausted,τῷ θάλπει Gal.10.715
.2 handle roughly, crush, damage,τὰ -πονούμενα καὶ συμπατούμενα Thphr.HP8.7.5
; maltreat, oppress, esp. in [voice] Pass., ὑπὸ τῶν τυράννων, ὑπὸ τῶν τελωνῶν, Arist.Fr. 575, BGU1188.17 (Aug.), cf. Act.Ap.7.24, Diog.Oen.1.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καταπονέω
-
11 κυνώδης
κῠν-ώδης, ες,A dog-like, , cf. Heraclit.Incred.2; ([comp] Comp.); ὄρεξις ravenous, Gal.7.131, cf. Alex.Trall.7.1. Adv. -δῶς Antyll.
ap. Orib.6.23.5.II metaph., despicable, Phld.Rh.2.175 S., Piet. 95 ([comp] Sup.); currish, ill-tempered, Id.Lib.p.44 O.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κυνώδης
-
12 λαιμός
λαιμός (A), ὁ,A throat, gullet, in Hom. always of men,βάλε δουρὶ λαιμὸν ὑπ' ἀνθερεῶνα Il.13.388
;τὸν δ' Ὀδυσεὺς κατὰ λαιμὸν.. βάλεν ἰῷ Od.22.15
;οὔ πως ἂν ἔμοιγε φίλον κατὰ λαιμὸν ἰείη οὐ πόσις οὐδὲ βρῶσις Il.19.209
;λ. ἀπαμήσειε 18.34
: metaph., neck of a bottle, AP 9.232 (Phil.): also in pl., E.Ph. 1092; so of animals, Id.Supp. 1201, Ar.Av. 1560.—Rare in early Prose, as Hp.Cord.2, but commoner later, as Luc.Nigr.16, Gal.15.656, Porph.Marc.33, Jul.Or.6.193b.------------------------------------A = λαμυρός 11, Heraclit.Incred.2 (cj.), Hsch.: neut. pl. as Adv., λαιμὰ βακχεύειν impudently, Men.106. -
13 μορφωτικός
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μορφωτικός
-
14 Πανεύω
-
15 παράβολος
I (parox.) with a side-meaning, deceitful,παραιβόλα κερτομέουσιν h.Merc.56
.II exposing oneself or what belongs to one: hence,1 of persons, venturesome, reckless, Ar.V. 192;πρὸς κινδύνους παραβολωτάτω App.BC2.149
;φιλοκίνδυνος καὶ π. ἐν ταῖς μάχαις D.S.19.3
. Adv. - λως desperately, recklessly,π. πλεῖν Men.643
; π. κινδυνεῦσαι, χρῆσθαι τῷ πολέμῳ, διαγωνίσασθαι, Plb.16.5.6, 2.47.3, Plu.Phil.5: [comp] Comp.- ώτερον Id.Phoc.6
.2 of things and actions, hazardous, perilous,ἔργον Hdt.9.45
;π. καὶ χαλεπὸν πρᾶγμα Isoc.6.49
;π. ὁ λόγος ἴσως ἔστ' Men.Sam. 113
;π. καὶ καλὰ ἔργα Plb.18.53.1
;- ώτερον ἀγώνισμα Id.1.58.1
;πρᾶξις ἀνέλπιστος καὶ -ωτάτη D.S.20.3
;ἡ τόλμα καὶ τὸ π. Plb.3.61.6
;π. θρασύτης Plu. Num.8
;θρασὺ καὶ π. Cat.Cod.Astr.1.164.13
(- βουλον cod.); also π. ὁδοί, τόποι, dangerous roads, etc., Heraclit.Incred.21, Plb.5.14.9; τὰ π. bold metaphors, Longin.32.4;τὸ π. τῆς ζητήσεως Simp. in Cael. 481.19
.3 Adv. - λως in an extraordinary manner,ἡ τύχη μεταβιβάσασά τινας π. Plb.1.58.1
;π. διας ῴζεσθαι App.Hann.38
.III παράβολον, τό, as law-term, deposit made in lodging an appeal, Arist. Fr. 456, v.l. in Oec. 1348b13; [dialect] Dor. [full] πάρβολον, prob. in Foed.Delph. Pell.4A10, IG12(3).254.25 ([place name] Anaphe).2 border along the edge of a garment, ib.22.1514.41.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παράβολος
-
16 παράσπονδος
A contrary to a compact or treaty,ἐπιδρομή Th.4.23
; μηδὲν π. ποιεῖν, παθεῖν, X.HG2.4.30, Ages.3.5 ;π. τι προστάττειν Isoc.14.45
; τοῦ θηριώδους καὶ π. βίου bound by no compacts, Athenio 1.4. Adv.- δως App.BC5.80
.2 of persons, breaker of treaties, forsworn, Lys. 12.74, J.AJ 10.8.2, Heraclit.Incred. 15.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παράσπονδος
-
17 περιέπω
Aπεριεῖπον Hdt.7.181
, X.Mem.2.9.5 : [tense] fut.περιέψω Id.Cyr.4.4.12
, Luc.Tim.12 : [tense] aor.περιέσπον Hdt.1.73
, al. ; inf. περισπεῖν ib. 115 : [tense] fut. [voice] Med.περιέψομαι Id.2.115
: [tense] aor. [voice] Pass.περιεφθῆναι Id.5.1
(not in correct [dialect] Att. Prose):—treat, handle, whether well or ill, usu. with an Adv. or some modal word to determine the sense:1 in good sense, π. εὖ τινα treat him well, Hdt.1.73, etc.;κροκόδειλον.. π. ὡς κάλλιστα Id.2.69
;π. τινὰ ταῖς μεγίσταις τιμαῖς X.Smp.8.38
;π. τινὰ ὡς εὐεργέτην καὶ φίλον, οὐχ ὡς δοῦλον Id.Cyr.4.4.12
: without any modal word, treat with respect or honour, Id.Mem.2.9.5, D.H. 8.45, Plu.Num.3, Anon.Incred.17;τὰ ἀγάλματα τῶν θεῶν Porph. Marc.17
;ἐπήνεις καὶ περιεῖπες αὐτόν Arr.Epict.3.23.14
.2 in bad sense, τρηχἐως κάρτα π. handle very roughly, Hdt.1.114; ἀεικείῃ περισπεῖν τινα ib. 115; τρηχέως κάρτα π. ἀεικείη ib.73;π. [κροκοδείλους] ἅτε πολεμίους Id.2.69
;π. ὡς ἀνδράποδα Id.7.181
; εἰ δὲ μή, ἅτε πολεμίους περιέψεσθαι (either [voice] Act., we will treat you as enemies, or [voice] Pass., you shall be treated as..) Id.2.115, cf. 7.149:—[voice] Pass., , 81, al.;ὑπὸ τοῦ νοσήματος κακῶς περιέπεσθαι Hp.Prorrh.2.23
; οὐ πάνυ τι καλῶς π. X.HG3.1.16.3 abs., in part., with uigilance, Plb.4.10.5.—The synon. ἀμφιέπω is poet.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περιέπω
-
18 πετρώδης
πετρ-ώδης, ες,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πετρώδης
-
19 ποιητικεύομαι
A to be a poetic invention, Anon. Incred.3.II [voice] Med., speak poetically, Eust.79.12, Sch.Arat.696, al.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ποιητικεύομαι
-
20 πολυποίκιλος
πολῠ-ποίκῐλος, ον,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πολυποίκιλος
- 1
- 2
См. также в других словарях:
încrede — ÎNCRÉDE, încréd, vb. III. 1. refl. A pune temei pe cinstea, pe sinceritatea cuiva; a se bizui, a conta pe cineva sau pe ceva. ♦ (pop.) A avea încredere prea mare în sine; a se fuduli. ♦ A crede spusele cuiva, a da crezare. 2. tranz. (înv. şi… … Dicționar Român
Gorgones — GORGŎNES, um, Gr. Γόργονες, ων, (⇒ Tab. IV.) 1 §. Namen. Diesen haben sie, nach einigen, von der vorhergehenden Gorgo oder Pallas; Palæph. de Incred. c. 32. nach andern aber, von dem Gorgon, ihrem Vater; oder auch nur von dem griechischen Worte… … Gründliches mythologisches Lexikon
Iö — IÖ, ûs, oder ónis, Gr. Ἰὼ, οῦς, (⇒ Tab. XVIII.) 1 §. Namen. Derselbe soll aus dem ägyptischen Joh seyn, welches der Mond heißt. Iablonski Panth. ægypt. P. II Doch sollen ihn auch die Achiver in ihrer Sprache so genannt haben. Eustath. in Dionys.… … Gründliches mythologisches Lexikon
Oríon — ORÍON, ónis, Gr. Ὠρίων, ωνος, (⇒ Tab. XI.) 1 §. Namen. Diesen hat er ἀπὸ τοῦ οὐρῆσαι, von pissen, u. hieß erstlich Urion, weil er aus dem Urine entstanden. Da aber solche Benennung etwas zu unanständig war, so wurde das U in ein O verwandelt, und … Gründliches mythologisches Lexikon
Endymion — ENDYMĬON, ónis, Gr. Ἐνδυμίων, ωνος, (⇒ Tab. XXVI.) 1 §. Aeltern. Sein Vater war, nach einigen, selbst Jupiter, nach andern aber Aethlius, Jupiters Sohn, und die Mutter Calyce, eine Tochter des Aeolus. Apollod. lib. I. c. 7. §. 5. 2 §. Stand und… … Gründliches mythologisches Lexikon
Evropa — EVROPA, æ, Gr. Ἐυρώπη, ης, (⇒ Tab. XX.) 1 §. Namen. Dieser soll von ἐυρὺς, breit, und ὢψ, Auge oder Gesicht, zusammen gesetzet seyn, welcher bey einem Frauenzimmer auf ein Paar schöne große Augen sein Absehn haben kann. So fern er aber den einen… … Gründliches mythologisches Lexikon
Glavcvs — GLAVCVS, i, Græc. Γλαῦκος, ου, (⇒ Tab. XI.) 1 §. Namen. Dieser kömmt von Γλαυκὸς her, welches, nach einigen, eine grünlichte mit weiß untermengte glänzende Farbe bedeutet. Philargyrius ap. Voss. Etymol. in Glaucus, s. p. 275. Weil nun dergleichen … Gründliches mythologisches Lexikon
Harpýiae — HARPÝIAE, árum, Gr. Ἁρπύιαι, ῶν, (⇒ Tab. IV.) 1 §. Namen. Diesen haben sie von ἀρπῶμαι, ich gebrauche die Sichel, Voss. Theol. gent. l. III. c. 99. oder auch von ἁρπάζω, ich raube, welches denn wiederum von dem Ebräischen harabh, ich verheere mit … Gründliches mythologisches Lexikon
Hesperides — HESPERĬDES, um, Gr. Ἑσπερίδες, ων, (⇒ Tab. I. & ⇒ VIII.) 1 §. Namen. Diesen haben sie von ihrem Vater, dem Hesperus, Serv. ad Virg. Aen. IV. v. 484. oder auch von ihrer Mutter, der Hesperis. Diod. Sic. l. IV. c. 27. p. 162. Nach einigen sollen… … Gründliches mythologisches Lexikon
Scylla — SCYLLA, æ, Gr. Σκύλλα, ης, (⇒ Tab. V.) 1 §. Namen. Diesen leiten einige von σκυλλάω, ich beraube, her. Nat. Com. l. VIII. c. 12. Andere holen ihn von σκύλλειν, plagen, und die dritten von σκύλλαξ, ein junger Hund. Becmann. Orig. L. L. in… … Gründliches mythologisches Lexikon
Инкредбанк — Банк индустриальный кредит КБ, ООО http://www.incred.ru/ Москва, организация, фин. Инкредбанк Источник: http://www.regnum.ru/news/574627.html Инкредбанк ИНКРЕДБАНК Банк индустриальный кредит … Словарь сокращений и аббревиатур