Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

θηρίον

  • 1 θηρίον

    θηρίον, τό (in form Dim. of θήρ),
    A wild animal, esp. of such as are hunted, μάλα γὰρ μέγα θηρίον ἦεν, of a stag, Od.10.171, 180 (never in Il.); in Trag. only in Satyric drama, S.Ichn.147 (dub. in A.Fr.26): used in Prose for θήρ, X.An.1.2.7, Isoc.12.163, etc.; of the spider's prey, Arist.HA 623a27; freq. of elephants, Plb.11.1.12, al.: pl., beasts, opp. men, birds, and fishes, h.Ven.4, Hdt.3.108.
    2 generally, animal, Id.1.119;

    νενόμισται πῦρ θ. εἶναι ἔμψυχον Id.3.16

    ; of men,

    ἄνθρωπος πάντων θ. θεειδέστατον Antipho Soph.48

    ;

    εἰς θηρίου βίον ἀφικνεῖσθαι Pl.Phdr. 249b

    ; also

    θ. ὕειον Id.R. 535e

    ; of the dog, Theoc.25.79; of fishes, Arist.HA 598b1; of eels, Antiph.147.7; of leeches, IG4.951.101 (Epid.); of other small creatures, Arist.HA 552b11, 625b32, Hp. ap. Gal.19.103, Theoc.19.6;

    οὐκ ἔστιν οὐδὲν θ. τῶν ἰχθύων ἀτυχέστερον Antiph.161.1

    ; opp. plants, Pl.Smp. 188b: prov., ἢ θηρίον ἢ θεός, either above or below the nature of man, Arist. Pol. 1253a29, cf. EN 1145a25.
    3 beast, esp. as hostile and odious to man, θηρία τε καὶ βοτά carnivora and graminivora, Pl.Mx. 237d; monster, creature, of sharks, etc., Hdt.6.44; of Typhon, etc., Pl. Phdr. 230a, R. 588e; of the Satyrs, S.Ichn. l.c.; ταυτὶ ποδαπὰ τὰ θ.; Ar.Nu. 184, cf. Av.93.
    b poisonous animal, Dsc.1.75, Act.Ap. 28.4.
    II Medic.,= θηρίωμα, Hp.Coac. 459, Loc.Hom.29, cf. Gal. l.c.
    III as a term of reproach, beast, creature,

    ὦ δειλότατον σὺ θηρίον Ar.Pl. 439

    , cf. Eq. 273;

    κόλακι, δεινῷ θηρίῳ Pl.Phdr. 240b

    ;

    Κρῆτες, κακὰ θ. Epimenid.1

    ; δυσνουθέτητον θ., of poverty, Men. Georg.78;

    ἡ μουσικὴ ἀεί τι καινὸν θηρίον τίκτει Anaxil.27

    , cf. Eup.132; τί δέ, εἰ αὐτοῦ τοῦ θηρίου ἠκούσατε; said by Aeschines of Demosthenes, Plin.Ep.2.3.10; θ. συνεστιώμενον, of woman, Secund. Sent.8.
    IV Astron., the constellation Lupus, Eudox. ap. Hipparch. 1.2.20, Vett. Val.6.13.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θηρίον

  • 2 θηρίον

    θηρίον, τό, der Form nach dim. von ϑήρ, aber in der attischen Prosa die gew. Form dafür; schon Hom. sagt von einem Hirsche μάλα γὰρ μέγα ϑηρίον ἦεν, Od. 10, 171. 180; ϑ ηρία πάντα H. h. 4, 4; Plat. stellt Rep. IX, 571 d ἄνϑρωποι καὶ ϑεοὶ καὶ ϑηρία, Men. 237 d ϑηρία τε καὶ βοτά zusammen; vom Wlde, Aesch. Ch. 230; oft bei Xen., z. B. Cyr. 1, 4, 16; von schädlichen, reißenden Thieren, ἄγριον Her. 6, 44; Isocr. 1 2, 121; Plut. oft, von Elephanten, Pol. 11, 1, 12; D. Sic.; μικρά Xen. Cyr. 1, 6, 39; von Fischen, Arist. H. A. 8, 13; von der Biene, τυτϑὸν ϑηρίον Theocr. 19, 6. Auch Eingeweidewürmer. – Bei den Rednern, wie Din. 3, 19 u. öfter, als Schimpfwort; vgl. Ar. Nubb. 184 Pl. 439. – Bei den Aerzten ein böses Geschwür, nach Hesych. = καρκίνος.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > θηρίον

  • 3 θηρίον

    θηρίον: wild animal, beast; μέγα θηρίον, of a stag, Od. 10.171.

    A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > θηρίον

  • 4 θηρίον

    θηρίον, τό, dim. von ϑήρ, Tier; vom Wilde; von schädlichen, reißenden Tieren, ἄγριον; von Elephanten; von Fischen; von der Biene, τυτϑὸν ϑηρίον. Auch Eingeweidewürmer. Bei den Rednern als Schimpfwort. Bei den Ärzten ein böses Geschwür

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > θηρίον

  • 5 θηριον

         θηρίον
        τό
        1) (тж. ἄγριον θ. Her.) дикое животное, зверь
        

    (μάλα μέγα θ. Hom., ὑπὸ τῶν θηρίων ἁρπάζεσθαι Her.; τοῖς θηρίοις μάχεσθαι Plut.)

        2) животное ( вообще)
        θ. ὕειον Plat.свинья

        3) (как demin. к θήρ См. θηρ) мелкое животное или насекомое Arst.
        4) бран. (тж. κακὸν θ. NT.) животное, тварь, тж. глупец
        

    ταυτὴ ποδαπὰ τὰ θηρία ; Arph.откуда эти дурни?

    Древнегреческо-русский словарь > θηριον

  • 6 θηρίον

    θηρίον, ου, τό (Hom.+), in form, but not always in mng., dim. of θήρ.
    any living creature, excluding humans, animal, beast
    of real animals
    α. gener. Hb 12:20. τὰ θ. τῆς γῆς (Gen 1:24, 25, 30) B 6:12; cp. vs. 18; GJs 3:2; τῆς θαλάσσης B 4:5 (Da 7:7). W. adj. θ. ἄγρια (X., An. 1, 2, 7; TestSol 10, 3 C) 1 Cl 56:11 (Job 5:22).
    β. of animals of a particular kind.
    א. quadrupeds as such (Ps.-Clemens, Hom. 3, 36): Js 3:7; φυλακὴ παντὸς θηρίου ἀκαθάρτου cage for every kind of unclean animal Rv 18:2.
    ב. wild animals (Diod S 1, 87, 3; Jos., Bell. 3, 385, Ant. 9, 197) Mk 1:13 (FSpitta, ZNW 5, 1904, 323ff; 8, 1907, 66ff.—Himerius, Or. 39 [=Or. 5], 5: Orpheus in the Thracian mountains, where he has no one to listen to him θηρίων τὴν ἐκκλησίαν ἐργάζεται=forms a community for himself from the wild animals); so perh. Ac 11:6 (s. Hs 9, 26, 1 below).—1689–92.
    ג. w. emphasis on aspect of danger: gener. (Antig. Car. 29 [wolf]; Diod S 17, 92, 2 and 3 [lion]; Maximus Tyr. 20, 2b; Jos., Ant. 2, 35) Rv 6:8 (cp. Hdt. 6, 44, 3); IEph 7:1.
    ד. a reptile snake (Diod S 20, 42, 2, alternating with ὄφις; Polyaenus 2, 3, 15 with ἔχις; Aretaeus 159, 8 τὸ διὰ τ. θηρίων φάρμακον; 163, 2; Just., A I, 60, 2; Galen IV 779 K.; θήρ=snake: Simias [III B.C.], Coll. Alex. Fgm. 26, 17 p. 119) Ac 28:4f; Hs 9, 26, 7b; so also ibid. 7a and prob. 9, 26, 1 w. ἑρπετά (cp. Ac 11:6; Jos., Ant. 17, 117). Cp. PtK 2 p. 14, 18.
    γ. oft. of wild animals in a controlled setting, namely of fighting w. animals in an arena (Diod S 36, 10, 3; Artem. 2, 54; Jos., Bell. 7, 38) IRo 4:1f; 5:2f; ISm 4:2a, b; MPol 3:1; 4; 11:1f; Dg 7:7; Hv 3, 2, 1; AcPl Ha 1, 28; 2, 4; 5, 5 and 9. εἰς τὰ θηρία κατακρίνεσθαι be condemned to fight w. wild animals MPol 2:4. κατέκρινεν αὐτὸν εἰς θηρία AcPl Ha 1, 29.
    of animal-like beings of a transcendent kind (Paus. 1, 24, 6 griffins; 2, 37, 4 the hydra; cp. Da 7:3ff) B 4:5 (Da 7:7). Of a monstrous dragon (schol. on Apollon. Rhod. 4, 156–66a the guardian of the golden fleece; Damascius, Vi. Isid. 140) Hv 4, 1, 6; 4, 1, 8; 4, 1, 10; 4, 2, 1; 4, 2, 3ff; 4, 3, 1 and 7 (on the monster in H, s. Joly p. 113 n. 2). The ‘beasts’ or ‘animals’ of Rv: 11:7; 13:1ff, 11f, 14f, 17f; 14:9, 11; 15:2; 16:2, 10, 13; 17:3, 7f, 11ff, 16f; 19:19f; 20:4, 10.—Lit. s.v. δράκων. BMurmelstein, StKr 101, 1929, 447–57; RSchütz, D. Offb. d. Joh. u. Kaiser Domitian ’33; PMinear, JBL 72, ’53, 93–101.
    wicked person, someone w. a ‘bestial’ nature, beast, monster, fig. ext. of mng. 1 (Aristoph., Equ. 273, Plutus 439, Nub. 184; Appian [s. θηριομαχέω, end]; Alciphron 2, 17, 4 al.; Achilles Tat. 6, 12, 3; Jos., Bell. 1, 624; 627, Ant. 17, 117 and 120; cp. Vett. Val. 78, 9; BGU 1024 IV, 5ff) Tit 1:12 (Damascius, Vi. Isid. 301 the wife of Isid. is called a κακὸν θ.). θ. ἀνθρωπόμορφα beasts in human form (Philo, Ab. 33) ISm 4:1.—B. 137. DELG s.v. θήρ. 1689–92. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > θηρίον

  • 7 θηρίον

    -ου + τό N 2 29-6-40-54-35=164
    Gn 1,24.25.30; 2,19.20
    wild animal, beast Gn 1,24; monster DnLXX 7,3
    *2 Sm 23,11 (συνήχθησαν οἱ ἀλλόφυλοι) εἰς Θηρία (the Philistines were gathered) to Theria (as toponym) (תיםשׂפל ויאספו)-ה/לחי
    ? (the Philistines were gathered together) to Lehi, cpr. Jgs 15,9, or corr. (συνήχθησαν οἱ ἀλλόφυλοι) εἰς θηρία (the Philistines were gathered) to the animals -ָהיַּח/ַל ( ויאספו תיםשׂפל) חיהI for MT ָהיַּח/ַל (תיםשׂפל ויאספו) חיהII I (the Philistines were gathered together) into a troop;
    *Ez 17,23 (ὑποκάτω αὐτοῦ) πᾶν θηρίον (καί) (under it) every animal (and)-(ו)חיה כל (תחתיו) for MT תחתיו
    under it (double transl.); *DnTh 7,19 θηρίον beast-חיות for MT הות it was
    Cf. BARTHÉLEMY 1982 315(2 Sm 23,11); →NIDNTT

    Lust (λαγνεία) > θηρίον

  • 8 θηρίον

    τὸ θηρίον зверь (ср. лат. ferus)

    Αρχαία Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό > θηρίον

  • 9 θηρίον

    θηράω
    hunt: pres part act masc voc sg (epic doric ionic)
    θηράω
    hunt: pres part act neut nom /voc /acc sg (epic doric ionic)
    θηρίον
    wild animal: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > θηρίον

  • 10 θηρίον

    {сущ., 46}
    дикое животное, зверь, тварь.
    Синонимы: 2226 ( ζῷον).
    Ссылки: Мк. 1:13; Деян. 10:12; 11:6; 28:4, 5; Тит. 1:12; Евр. 12:20; Иак. 3:7; Откр. 6:8; 11:7; 13:1-4, 11, 12, 14, 15, 17, 18; 14:9, 11; 15:2; 16:2, 10, 13; 17:3, 7, 8, 11-13, 16, 17; 19:19, 20; 20:4, 10.*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > θηρίον

  • 11 θηρίον

    {сущ., 46}
    дикое животное, зверь, тварь.
    Синонимы: 2226 ( ζῷον).
    Ссылки: Мк. 1:13; Деян. 10:12; 11:6; 28:4, 5; Тит. 1:12; Евр. 12:20; Иак. 3:7; Откр. 6:8; 11:7; 13:1-4, 11, 12, 14, 15, 17, 18; 14:9, 11; 15:2; 16:2, 10, 13; 17:3, 7, 8, 11-13, 16, 17; 19:19, 20; 20:4, 10.*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > θηρίον

  • 12 θηρίον

    дикое животное, зверь, тварь; син. ζῷον.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > θηρίον

  • 13 θήριον

    θηράω
    hunt: imperf ind act 3rd pl (epic doric ionic)
    θηράω
    hunt: imperf ind act 1st sg (epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > θήριον

  • 14 θηρίον

    зверь
    зверю зверя звере

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > θηρίον

  • 15 θηρίον

    зверь, животное

    Ancient Greek-Russian simple > θηρίον

  • 16 ὑπο-θήριον

    ὑπο-θήριον, τό, eine Art Pflaster od. Salbe, Alex. Trall.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > ὑπο-θήριον

  • 17 θήρω

    θηρίον
    wild animal: masc nom /voc /acc dual
    θηρίον
    wild animal: masc gen sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > θήρω

  • 18 θηρία

    θηρίον
    wild animal: neut nom /voc /acc pl

    Morphologia Graeca > θηρία

  • 19 θηρίου

    θηρίον
    wild animal: neut gen sg
    θηριόω
    make into a wild beast: pres imperat act 2nd sg
    θηριόω
    make into a wild beast: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > θηρίου

  • 20 προσκυνέω

    προσκυνέω (κυνέω ‘to kiss’) impf. προσεκύνουν; fut. προσκυνήσω; 1 aor. προσεκύνησα (Trag., Hdt.+. Freq. used to designate the custom of prostrating oneself before persons and kissing their feet or the hem of their garment, the ground, etc.; the Persians did this in the presence of their deified king, and the Greeks before a divinity or someth. holy.) to express in attitude or gesture one’s complete dependence on or submission to a high authority figure, (fall down and) worship, do obeisance to, prostrate oneself before, do reverence to, welcome respectfully, in Attic Gk., and later (e.g. Appian, Mithrid. 104 §489), used w. the acc. (so Mt 4:10 and Lk 4:8 [Dt 6:13 v.l.]; J 4:22ab, 23b, 24a; Rv 9:20.—Gen 37:9; Ex 11:8; Judg 7:15 A; pseudepigr.; Philo; Jos., C. Ap. 1, 239, Ant. 2, 13; 7, 250; Just.; Tat.; Mel., P. 92, 690; Ath.); beside it the Koine uses the dat. (Phryn. p. 463 Lob.; JWittmann, Sprachl. Untersuchungen zu Cosmas Indicopl., diss. Munich 1913, 16; KWolf, Studien z. Sprache des Malalas II, diss. Munich 1912, 34; GKilpatrick in: Studies and Documents 29, ’67, 154–56; B-D-F §151, 2; Rob. 455; 476f), which the LXX (s. also JosAs; ApcMos 27:33) and our lit. prefer (s. also EpArist 135; Jos., Ant. 6, 55; Just., D. 30, 3; 78, 9; 88, 1.—Jos., Ant. 6, 154 πρ. τῷ θεῷ immediately after τὸν θεὸν πρ.). This reverence or worship is paid
    to human beings, but by this act they are to be recognized as belonging to a superhuman realm (Appian, Mithrid. 104 §489: Pompey; Galen, Protr. 5 p. 12, 2ff ed. WJohn: Socrates, Homer, Hippocrates, Plato): to a king (so Hdt. et al.; cp. 2 Km 18:28; 24:20; 3 Km 1:16, 53. On proskynesis in the Hellenistic ruler cults s. LTaylor, JHS 47, 1927, 53ff, The Divinity of the Rom. Emperor ’31, esp. 256–66; against her WTarn, Alexander the Great II, ’50, 347–73) ὁ δοῦλος προσεκύνει αὐτῷ Mt 18:26 (of a female slave toward her κύριος PGiss 17, 11f=Mitt-Wilck, I/2, 481; s. Jos., Ant. 2, 11); to Peter by Cornelius Ac 10:25 (cp. Apollonius [c. 197 A.D.] in Eus., HE 5, 18, 6).—The church at Philadelphia προσκυνήσουσιν ἐνώπιον τῶν ποδῶν σου Rv 3:9 (on πρ. ἐνώπιόν τινος cp. Ps 21:28; 85:9; Is 66:23; TestAbr B 4 p. 108, 17 [Stone 64, 17]).—Jesus, who is rendered homage as Messianic king and helper: Mt 2:2, 8, 11.—8:2; 9:18; 14:33; 15:25; J 9:38.—Mt 20:20; GJs 20:4 (codd.); 21:1, 2 (codd.). A man possessed by an unclean spirit asks a favor of him Mk 5:6. Mock worship on the part of soldiers 15:19 (στέφανος 1). S. also bε below.
    to transcendent beings (God: Aeschyl. et al.; X., An. 3, 2, 9; 13; Pla., Rep. 3, 398a; Polyb. 18, 37, 10; Plut., Pomp. 626 [14, 4]; Lucian, Pisc. 21 τῇ θεῷ; PGM 4, 649. Of various divinities in the ins [s. OGI II 700a index VIII; Sb 7911ff]; PFlor 332, 11 θεούς; LXX; Philo, Gig. 54 τὸν θεόν al.; Jos., Ant. 6, 154; 20, 164 al.; Theoph. Ant. 1, 11 [p. 82, 3]).
    α. of deity in monotheistic cult (Christians, Judeans, Samaritans) κύριον τὸν θεόν σου προσκυνήσεις (Dt 6:13 v.l.) Mt 4:10; Lk 4:8. πρ. τῷ πατρί J 4:21, 23a; cp. 23b. τῷ θεῷ (Jos., Ant. 6, 55; 9, 267; cp. Orig., C. Cels. 5, 11, 38 [w. λατρεύειν]) Rv 19:4 (w. πίπτειν), 10b; 22:9. See Hb 1:6 (Dt 32:43 LXX). τῷ ζῶντι Rv 4:10. τῷ ποιήσαντι τὸν οὐρανόν 14:7. πεσὼν ἐπὶ πρόσωπον προσκυνήσει τῷ θεῷ he will fall down and worship God (cp. 2 Km 9:6 of obeisance before David) 1 Cor 14:25; cp. Rv 7:11; 11:16. ἐνώπιόν σου (s. the Ps. reff. in a above) 15:4. Abs. (SIG 1173, 2; PTebt 416, 7; LXX) J 4:20ab, 24ab; Ac 8:27. Used w. ἀναβαίνειν (UPZ 62, 33 [161 B.C.] ἐὰν ἀναβῶ κἀγὼ προσκυνῆσαι; Jos., Ant. 20, 164) J 12:20; Ac 24:11; cp. Rv 11:1. W. πίπτειν (s. Jos., Ant. 8, 119) Rv 5:14. προσεκύνησεν ἐπὶ τὸ ἄκρον τῆς ῥάβδου αὐτοῦ he bowed in worship (or prayed) over the head of his staff Hb 11:21 (Gen 47:31).
    β. of image worship in polytheistic cult (LXX; Ar. 3, 2; Just.; Ath. 15, 1 τὰ ἀγάλματα) προσκυνεῖν τοῖς νεκροῖς θεοῖς 2 Cl 3:1 or λίθους καὶ ξύλα κτλ. 1:6 (cp. EpArist 135 … οἷς πρ.). See Ac 7:43; Dg 2:5. τὰ ὑφʼ ὑμῶν προσκυνούμενα the things that are worshiped by you 2:4. Abs., w. θύειν MPol 12:2.
    γ. the devil and Satanic beings (the eschatological opponent Iren. 5, 28, 2) Mt 4:9; Lk 4:7 (on πρ. ἐνώπιον ἐμοῦ s. α above). τὰ δαιμόνια Rv 9:20. τῷ δράκοντι 13:4a; τῷ θηρίῳ 13:4b. τὸ θηρίον vss. 8 (αὐτόν), 12; 20:4. τῇ εἰκόνι (Da 3:5 al.) τοῦ θηρίου 13:15; cp. 16:2; 19:20. τὸ θηρίον καὶ τ. εἰκόνα αὐτοῦ 14:9, 11. See θηρίον 1b; also PTouilleux, L’Apocalypse et les cultes de Domitien et de Cybèle ’35.
    δ. angels (TestAbr A 3 p. 79, 28 [Stone p. 6]) Rv 22:8; cp. 19:10a.
    ε. The risen Lord is esp. the object of worship: Mt 28:9, 17; Lk 24:52 P75 et al. Likewise the exalted Christ MPol 17:3. See also a above, end.—Lit. s.v. προσεύχομαι, end; Bolkestein [δεισιδαιμονία, end] 23ff; JHorst, Proskynein: Z. Anbetung im Urchristentum nach ihrer religionsgesch. Eigenart ’32; Berthe MMarti, Proskynesis and adorare: Language 12, ’36, 272–82; BReicke, Some Reflections on Worship in the NT: TWManson mem. vol. ’59, 194–209.—B. 1469; Kl. Pauly IV 1189. New Docs 2, 68; 3, 77–78; 4, 61f. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > προσκυνέω

См. также в других словарях:

  • θηρίον — θηράω hunt pres part act masc voc sg (epic doric ionic) θηράω hunt pres part act neut nom/voc/acc sg (epic doric ionic) θηρίον wild animal neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • θήριον — θηράω hunt imperf ind act 3rd pl (epic doric ionic) θηράω hunt imperf ind act 1st sg (epic doric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • θήρω — θηρίον wild animal masc nom/voc/acc dual θηρίον wild animal masc gen sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • θηρία — θηρίον wild animal neut nom/voc/acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • θηρίου — θηρίον wild animal neut gen sg θηριόω make into a wild beast pres imperat act 2nd sg θηριόω make into a wild beast imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • θηρίῳ — θηρίον wild animal neut dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • θῆρος — θηρίον wild animal masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • θηρίο — και θεριό, το (ΑΜ θηρίον) 1. άγριο ζώο, αγρίμι 2. μτφ. για πρόσ. άσπλαχνος, σκληρόκαρδος, ωμός, σκληρός, απάνθρωπος (α. «αυτός είναι θηρίο ανήμερο» β. «ώ δειλότατον συ θηρίον», Αριστοφ.) νεοελλ. 1. μτφ. (για μεγαλόσωμο άνθρωπο και για ασθενή που… …   Dictionary of Greek

  • THERIACA — ex Graeco θηριακὴ, antidotum contra venena, quod ex viperae carne fieret, quae per excellentiam θηρίον dicta, nomen accepit, Gerh. Ioh. Voss. de Idolol. l. 4. c. 62. Cur vero non caro cerastae, quod serpentis genus viperae admodum simile, aspidis …   Hofmann J. Lexicon universale

  • To Mega Therion — (Τὸ Μεγα Θηρίον) is Greek for The Great Beast and is a reference to the Book of Revelation :wikisource|Bible (King James)/Revelation#Chapter 13|Revelation (KJV) Chapter 13And I stood upon the sand of the sea, and saw a beast [θηρίον, therion ]… …   Wikipedia

  • Theriac — For other uses of Theriaca , see Theriaca (disambiguation). For the radiation therapy machine involved in several accidents, see Therac 25. Theriac or theriaca was a medical concoction originally formulated by the Greeks in the 1st century AD and …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»