-
41 rzu|cić
impf — rzu|cać pf Ⅰ vt 1. (cisnąć) to throw- rzucić coś a. czymś to throw sth- rzucić w kogoś kamieniem to throw a stone at sb- rzucić coś w kąt to throw sth aside- rzucić komuś koniec liny to throw sb one end of a rope- rzucić sieci to cast the nets- rzucić kotwicę to drop a. cast anchor- rzucić broń to drop one’s weapons- rzuć broń! drop the gun!- rzucić monetą to toss a coin- rzucić monetą, kto pójdzie to toss up who should go- rzućmy monetą let’s toss for it2. (powalić) [cios, wybuch, osoba] to throw- rzucić przeciwnika na deski to throw one’s opponent to the ground- wichura rzuciła nim o ścianę the wind threw him against the wall- zahamował tak ostro, że aż go rzuciło na szybę he braked so abruptly that he was thrown against the windscreen3. (poruszyć gwałtownie) [osoba, zwierzę] to toss- rzucać głową/ramionami to toss one’s head/arms- konie rzucały łbami the horses were tossing their heads4. (potrząsnąć) [wiatr] to toss [łódką]- fale rzucały statkiem waves tossed the ship about- samolotem rzucało the plane was tossed about- samochód rzucał na wybojach the car bumped over the rutted road- rzucały nim drgawki he was shaken by convulsions5. (wysłać) to send [wojska, piechotę]- rzucić oddziały do natarcia to send the troops into battle- rzucić na rynek nowy produkt to launch a new product- do sklepu rzucili masło/mięso pot. there’s some butter/meat at the grocery6. (emitować) [lampa, drzewo] to cast, to throw [światło, cień]- latarnia rzucała krąg światła na chodnik the street lamp cast a ring of light on the pavement- rzucić nowe światło na coś przen. [dowód, odkrycie] to shed new light on sth7. (wyświetlić, namalować, opisać) [osoba] to throw [obraz]- rzucić obraz na ścianę/ekran to throw an image onto a wall/screen- rzucić coś na papier to put sth on paper- ciemny wzór rzucony na białe tło a dark pattern against a white background8. (skierować) to cast [czar, zaklęcie, oskarżenie]; to throw, to cast [spojrzenie, uśmiech]- rzucić na kogoś urok to cast a spell on sb- rzucić komuś wyzwanie to throw down the gauntlet to sb- rzucić komuś spojrzenie pełne nienawiści to throw sb a look of hatred- rzucić na coś okiem to have a look at sth- rzucić na kogoś podejrzenie to cast suspicion on sb9. (powiedzieć) rzucić rozkaz/pytanie to order/to ask a question- rzucać uwagi to make remarks- rzucić przekleństwo to curse- rzucić komuś w twarz obelgę to throw an insult at sb- rzucić myśl a. pomysł, żeby… to come up with an idea to…- rzucić hasło do odmarszu to give an order to depart- rzucić hasło odnowy moralnej to call for moral revival- „zobaczysz, że mam rację” – rzucił na odchodnym ‘you’ll see I was right,’ was his parting shot10. (zbudować) to throw- rzucić most przez rzekę to throw a bridge over a river11. (zdecydować o miejscu pobytu) los rzucił go do Francji he found himself in France 12. pot. (porzucić) to leave; to dump pot. [żonę, męża]- chłopak ją rzucił her boyfriend dumped her- rzucił ją dla młodszej he left her for a younger woman13. (zrezygnować) to give [sth] up [palenie, pracę]- rzucić szkołę to give up a. quit school- rzucić wszystko w diabły pot. to let it all go to hell- rzucił wszystko i wyjechał he dropped everything and left- rzucił wszystko i wybiegł z domu he dropped everything and ran outsideⅡ rzucić się — rzucać się 1. (skoczyć, paść) to throw oneself- rzucić się w przepaść/z okna to throw oneself off a rock/out of a window- rzucić się pod pociąg to throw oneself in front of a train- rzucić się na ziemię/łóżko to throw oneself on the ground/bed2. (pobiec) to rush; (skoczyć) to lunge- rzucić się do drzwi to rush towards the door- rzucić się do przodu to lunge forward- rzucić się do ucieczki to dart away- rzucić się w pościg za kimś to dart after sb- rzucić się komuś na ratunek to rush to sb’s rescue3. (zaatakować) rzucić się na kogoś to throw oneself at sb- rzucić się na kogoś z nożem to lunge at sb with a knife- rzucił się na niego pies he was attacked by a dog4. (zabrać się z zapałem) to throw oneself- rzucić się w wir pracy to throw oneself into work- rzucił się na jedzenie he attacked the food ravenously- rzucać się na książki to read voraciously- rzucić się robić coś to rush to do sth- wszyscy rzucili się kupować maski gazowe people rushed to buy gas masks5. (miotać się) to thrash about; (we śnie) to toss about- rzucać się przez sen to toss about in one’s sleep- ryba rzucała się na piasku the fish was thrashing about on the sand6. (obruszyć się) to bridle- rzucił się na to oskarżenie he bridled at the accusation7. pot. (wdać się) [infekcja, zakażenie] to set in- rzuciła się gangrena gangrene set in- rzuciło jej się na płuca/nerki her lungs/kidneys were affected- na mózg a. rozum mu się rzuciło it made him crazy8. pot. (wydać pieniądze) to lash out pot.- rzucił się i kupił jej złoty pierścionek he lashed out and bought her a gold ringⅢ rzucać się pot. (wykłócać się) to argue; (sprawiać kłopot) to cause trouble■ rzucać mięsem pot. to hurl abuse- rzucać się w oczy to be conspicuous, to stick out- od razu rzucało się w oczy, że… it was clearly visible that…- rzuciło mi się w oczy, że… I noticed that…- rzucający/nierzucający się w oczy conspicuous/inconspicuousThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rzu|cić
-
42 w|leźć
pf — w|łazić impf (wlezę, wleziesz, wlazł, wlazła, wleźli — włażę) vi pot. 1. (wejść) to get- wleźć do wanny to get in the bathtub- wleźć pod prysznic to hop in the shower pot.- wleźć pod koc/pod kołdrę to get under a blanket/a duvet- wleźć oknem do pokoju to come in through the window- wleźć do ogrodu przez dziurę w płocie to get into the garden through a hole in the fence2. (wspiąć się) to climb- wleźć na drzewo to climb a tree- wleźć na strych po drabinie to climb the ladder to the attic3. (znaleźć się w trudnej sytuacji) zawsze włazi w jakieś kłopoty he’s always getting into trouble- wleźć w długi to run up debts4. (wejść niepotrzebnie) wleźć w błoto/w kałużę to step in the mud/in a puddle- krowy wlazły w zboże sąsiada the cows got in the neighbour’s cornfield- nieproszony wlazł do pokoju he barged into the room uninvited5. (natknąć się) wlazł na niego na ulicy he bumped into him in the street- wlazł w lesie na żmiję he ran into an adder in the woods pot.6. (utkwić) drzazga wlazła mi w palec I’ve got a splinter in my finger- źdźbła słomy wlazły mu we włosy he got some straw in his hair7. (zmieścić się) noga z trudem włazi mi do buta I can barely get my foot in the shoe- do słoja wlazło kilo ogórków I/he/she got a kilo of cucumbers into the jar- przytyła i nie włazi w spodnie she’s gained weight and her trousers don’t fit- dzieciaki właziły nauczycielce na głowę the kids were giving the teacher a hard time- ile wlezie/wlazło as much as one can/could- jadł łapczywie, ile wlazło he ate as if there was no tomorrow- uczył się przed egzaminem, ile wlazło before the exam he studied as hard as he could- jakiś ból/skurcz wlazł mi w nogę pot. I’ve got a pain/cramp in my leg- matematyka nie włazi mi do głowy pot. I don’t have a (good) head for maths- włazić komuś z kaloszami a. buciorami do duszy to wade into sb’s private affairs- włazić komuś w drogę a. w paradę to get in sb’s way- wleźć w paszczę lwa to put one’s head into the lion’s mouth- włazić drzwiami i oknami to crowd a. pour inThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > w|leźć
-
43 a
I ntII abbrA jak Adam — ≈A for Andrew (BRIT), ≈A for Able (US)
( =amper) A, amp.* * *I.an.indecl.1. ( litera) A, a; A jak Anna A is for Alpha; A as in Alpha; od a do z from A to Z; jeśli się powiedziało a, trzeba powiedzieć b in for a penny, in for a pound l. in for a dollar.2. ( głoska) a.II.aconj.1. (łączy zdania wyrażające przeciwstawione sobie, ale związane ze sobą fakty) and; while, whereas; w kubku był sok, a w kieliszku wino there was some juice in the mug, and some wine in the glass; ja lubię ciebie, a ty mnie I like you and you like me; ty dyktujesz, a ja piszę you dictate, and I'll write it down; ty jesteś wesoły, a on smutny you are merry, while l. whereas he is sad.2. ( wprowadza dodatkowe okoliczności lub dopowiedzenia) przeszliśmy przez ulicę, a pies szedł za nami we crossed the street, and the dog was following us; spał zdrowo, a jego dłonie mocno zaciskały się na poduszce he was sound asleep, his hands clutching the pillow tightly; spóźnisz się, a to jest źle widziane you'll be late, and they don't like it; statek poszedł na dno, a cała załoga wraz z nim the ship foundered, and the whole crew with her.3. ( wyraża zaskoczenie lub zdziwienie) stary, a głupi he's so old, and yet so foolish; tylu was było, a (jednak) nikt mi nie pomógł there were so many of you and l. but nobody helped me; wyjechała, a (przecież) powinna była zostać she left when she should have stayed; uważa, że jest ważny, a (przecież) wcale tak nie jest he thinks he's important, which is not so at all.4. (charakteryzuje konsekwencje tego, o czym mówiono wcześniej) krzyknąłem, a on usłyszał i odwrócił się I shouted, and he heard me and turned back; przyjdź, a sam się przekonasz come and you'll see for yourself.5. ( wyraża przeciwstawienie lub porównanie) ja pracuję, a on się bawi I work and he plays l. while he plays; ludzie a zwierzęta humans and animals; humans versus animals; zrób raczej mniej, a dokładniej you'd better do less but more accurately.6. arch. l. lit. (= i) and; dwa a dwa jest cztery two and two makes four; tak pewne, jak dwa a dwa cztery (as) sure as eggs; młoda a urocza young and charming.7. a nie (and) not; pójdziemy do lekarza dzisiaj, a nie jutro we'll see the doctor today, (and) not tomorrow; to jest osioł, a nie koń this is a donkey, (and) not a horse.8. między l. pomiędzy... a... between... and...9. ( poprzedza człony wyliczenia) a to... a to... now... now...; będą pytać: a co, a gdzie, a jak? they will ask, what? where? how?10. ( w pytaniach) a ty? and you?; how about you?; what about you?; ja to widzę, a ty? I can see it, can you?; nie znam go, a ty? I don't know him, do you?11. ( łączy wyrazy powtórzone dla wyrażenia nacisku) nic a nic nothing at all; nic a nic się nie boję/martwię I'm not scared/worried in the least; przykłady można by mnożyć a mnożyć examples could be multiplied (ad infinitum); wcale a wcale not at all.12. (łączy zaimki wskazujące, powtórzone dla wyrażenia nieokreśloności) taki a taki such and such; w tym a tym miejscu at such and such a place; nazywał się tak a tak he was called so and so.13. ( w połączeniach z przysłówkami i spójnikami) a jednak and yet; a mianowicie namely; a mimo to still, nevertheless, none the less; a raczej or rather; a więc (and) so, therefore; a zwłaszcza and in particular; a co dopiero... let alone..., not to mention...; a już na pewno nie... least of all...; Bogiem a prawdą truth to tell; raz a dobrze once for all.part.a bo co? why (are you asking)?; a bo ja wiem? how (the hell) should I know?; a cóż to takiego? hey, what's that supposed to be?; a jak sądzisz? what do you think?; a masz! that's for you!; a nie mówiłem? didn't I tell you?; what did I tell you?; a niech to! shoot!, drat it!; a niech to wszyscy diabli wezmą! damn it!; a to cudownie! that's great!; wonderful!; brilliant!; a to dopiero! well, well, well!; a to łajdak! what a scoundrel!; a to ci niespodzianka! surprise, surprise!; a to pech! (that's) too bad!; a niech tam! what the heck!; a dlaczegóżby nie? why (ever) not?; a widzisz? see? (I was right); a żeby cię! damn you!; aha!int.1. ah!, oh!, wow!, well!; a, tu jesteście! ah! here you are!; a, wreszcie koniec pracy! well, we've finished at last!2. ( w utartych wyrażeniach) a fe! shame (on you)!; żart. l. arch. fie!; a kuku! peekaboo!; a kysz! żart. go away!; a psik! a(h)choo; a sio! pot. go away!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > a
-
44 refleks
m (G refleksu) 1. sgt (reakcja) reflex zw. pl- bramkarz miał doskonały refleks the goalkeeper had superb reflexes- błyskawiczny refleks kierowcy uratował ich the driver’s quick reflexes saved them- doszło do wypadku, bo kierowca miał spóźniony refleks the accident occurred because the driver had slow reflexes- wykazała wspaniały refleks szybko zmieniając temat she showed great presence of mind in quickly changing the subject2. (odblask) reflection- refleks światła the reflection of light- refleksy latarń reflections from the street lamps- refleksy księżyca padały na wodę jeziora reflections of the moon a. moon reflections fell on the surface of the lake* * *mieć dobry/słaby refleks — to have good/slow reflexes
* * *mi1. (= zdolność szybkiego reagowania) reflex; mieć dobry refleks have good reflexes; mieć spóźniony refleks pot. have slow l. bad reflexes.2. (= odbicie) reflection.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > refleks
-
45 tylko
Ⅰ part. 1. (wyłącznie) only- tylko siostra mnie odwiedza only my sister comes to see me- nie robił nic całymi dniami, tylko spał he did nothing but sleep all day- on tylko by jadł he could eat all day long- zgodziłem się tylko dlatego, żeby zrobić jej przyjemność I only agreed so as to please her- „tylko dla mężczyzn” ‘men only’- „tylko do użytku zewnętrznego” ‘for external use only’2. (zaledwie) only, just- mieszkam tu tylko dwa lata I’ve only been living here a. lived here for two years- było nas tylko pięcioro there were only a. just five of us- uśmiechał się tylko i nic nie mówił he merely a. just smiled and said nothing- to tylko dziecko she’s/he’s merely a. only a child- tylko spójrz na nią just look at her- odprowadź nas tylko do przystanku just take us as far as the bus stop3. (prośba, groźba) just, only- tylko uważaj, przechodząc przez jezdnię! just be careful crossing the street!- tylko pomyśl/wyobraź sobie! just think!/imagine!- tylko spróbuj! just try, that’s all!- niech no on tylko piśnie! just let him open his mouth!Ⅱ conj. (ale) only, but- możesz tu zostać, tylko nie hałasuj you can stay (here), only a. but don’t make any noise!- każdy, tylko nie on! anybody but him!- wszystko, tylko nie to! anything but that!- wszędzie można go spotkać, tylko nie w szkole the only place you won’t see him is at school- on nie jest głupi, tylko leniwy he’s not stupid, just lazy- nie zadzwonił, tylko napisał he didn’t phone, he wrote a letter- tylko że only- rada cenna, tylko że spóźniona valuable advice, only it comes rather late książk.- kupiłbym to mieszkanie, tylko że nie mam pieniędzy I’d buy the flat, only I don’t have the money- nie tylko… lecz również a. także a. ale i… not only… but also…- nie tylko Polacy, ale i a. lecz również Litwini not only (the) Poles, but also (the) Lithuanians- nie tylko ograbili sklep, ale i powybijali wszystkie szyby they not only robbed the shop, they also broke all the windowsⅢ adv. only- zupa błyskawiczna – tylko zalać wrzątkiem i gotowe instant soup – just add boiling water and it’s ready- nasza prośba tylko go rozwścieczyła our request merely a. simply infuriated him- co tylko zechcesz whatever you want- kiedy tylko nadarzy się sposobność as soon as an opportunity presents itself- jak tylko wrócę do domu as soon as I get back home- odkąd tylko pamiętam as far back as I can remember- bierz, ile tylko udźwigniesz take as much as you can carry- byle tylko as long as■ tylko czekać a. patrzeć, jak tu będą they’ll be here any moment now- jej tylko w głowie stroje a. ona ma tylko stroje w głowie the only thing she thinks about is clothes- tylko co (przed chwilą) only just- brat tylko co wyszedł my brother’s only just left* * *1. partonly, justtylko zacznij, ja będę kontynuował — just do begin, and I will take over
zrobię wszystko, tylko nie to — I will do anything but this
2. conjtylko nie on! — anybody lub anyone but him!
gdyby/jeśli tylko — if only
kiedy tylko wstałem, on usiadł — as soon as I stood up, he sat down
nie tylko..., ale (również)... — not only..., but (also)...
tylko że... — only...
* * *particleonly; just; gdybym tylko wiedziała if only I had known; kiedy tylko chcesz whenever you want; tylko co (= przed chwilą) just; tylko nie ja! anybody but me!; tylko patrzeć, jak... pot. before long...; tylko nie hałasujcie! just make sure not to make any noise!; tylko spokojnie! stay calm!; tylko tego brakowało! that's the limit!, that beats all; tylko i wyłącznie exclusively; żebyś tylko się nie wygadał! just don't spill the beans!; nic tylko śpiewa he does nothing but sings.conj.but; nie jest głupi, tylko leniwy he's not so much stupid as lazy; wpadłbym, tylko że nie mogę I'd drop in, but I cannot; nie tylko rowery, ale i samochody not only bikes, but also cars; wtedy i tylko wtedy, gdy when, and only when,...The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tylko
-
46 dol|ecieć
pf — dol|atywać impf (dolecisz, doleciał, doleli — dolatuję) vi 1. (dotrzeć) [ptak, samolot, osoba] to reach vt; [kamień, pocisk] to reach vt, to hit vt; [dźwięk, zapach] to reach vt, to come- samolotem dolecę do Paryża szybciej niż pociągiem I’ll get to Paris faster by plane than by train- kula doleciała do celu the bullet hit the target a. found its target- patyk nie doleciał do szyby the stick fell short of a. didn’t reach the window- do jego uszu dolatywały jedynie oderwane słowa only a few isolated words reached his ears- z szosy doleciał warkot przejeżdżających samochodów the drone of passing cars came from a. could be heard from the road2. pot. (dobiec) to run; (szybciej) to rush- w pięć minut doleciał do szkoły/domu he ran to school/ran home in five minutes- zwykle pierwszy dolatywał do telefonu he was usually the first to rush to the phone- doleciał do mnie na ulicy jakiś facet i dał mi w twarz some bloke ran up to me in the street and bashed me in the face pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dol|ecieć
-
47 groma|dzić
impf Ⅰ vt 1. (zbierać) to stock up on [zapasy]; to collect [książki, dzieła sztuki]; to amass [pieniądze]- system gromadzenia i porządkowania danych a data-gathering and organizing system ⇒ zgromadzić2. (skupiać) to concentrate [wojsko, oddziały]; [serial, koncert] to draw, to attract [widzów, słuchaczy]- gromadzić wokół siebie zwolenników/wyznawców to attract a following ⇒ zgromadzićⅡ gromadzić się 1. (zbierać się) to gather, to congregate- protestujący gromadzą się przed budynkiem protesters are gathering in front of the building- ludzie gromadzą się na ulicy/na rynku/na stadionie crowds are gathering in the street/in the marketplace/at the stadium- wieczorami cała rodzina gromadzi się przy kominku/przed telewizorem in the evening the whole family gathers around the fireplace/in front of the TV- zakaz gromadzenia się a ban on (public) assembly ⇒ zgromadzić się2. (występować w dużej liczbie) to gather, to accumulate- na niebie gromadziły się ciemne chmury dark clouds were gathering in the sky- pod łóżkiem łatwo gromadzi się kurz dust gathers quickly under the bed- na jej książkach gromadził się kurz dust was accumulating on her books- w organizmie gromadzą się zapasy tłuszczu fat deposits accumulate in the body ⇒ zgromadzić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > groma|dzić
-
48 mi|nąć
pf — mi|jać impf (minęła, minęli – mijam) Ⅰ vt 1. (przejść, przejechać obok) to pass, to go past- minąć kogoś/coś w pędzie a. pędem to rush a. flash past sb/sth- minęliśmy strażnika niezauważeni we slipped by the guard- dopiero co minięte skrzyżowanie the junction we/they’ve just passed- minął zjazd na autostradę he went past the exit to the motorway2. (nie przypaść) minęła go okazja/podróż he missed out on an opportunity/a trip- (nie) minie cię kara/nagroda you will (not) go unpunished/unrewarded- minął go awans/minęła go podwyżka he’s been passed over for promotion/a riseⅡ vi 1. (upłynąć) [czas, okres] to pass, to go by- zima/ulewa minęła winter/the downpour passed- minęła godzina, odkąd wyszedł an hour has passed since he left- „która godzina?” – „minęła ósma” ‘what’s the time?’ – ‘it’s (just) past eight a. (just) gone eight o’clock’- weekend minął nam na sprzątaniu we spent the weekend cleaning up- nie mija moda na kapelusze hats are still in- spektakl minął bez wrażenia a. bez echa the performance passed a. went unnoticed- było, minęło pot. it’s over and done with, let bygones be bygones2. (ustąpić) [ból, napięcie] to pass, to ease (off); [kłopot] to pass, to go away; [smutek, wstrząs] to pass, to wear off- minął jej gniew/dobry humor her anger/good mood had gone a. vanished- gorączka spadła, niebezpieczeństwo minęło his/her temperature fell a. went down and the danger was over- kłopoty/nieporozumienia miną bez śladu the trouble/arguments will blow overⅢ minąć się – mijać się 1. (przejść, przejechać obok siebie) to pass each other- mijam się z nim a. mijamy się codziennie na ulicy I pass him a. we pass each other in the street every day2. (nie zetknąć się) [osoby] to fail to meet- nasze listy minęły się po drodze our letters crossed3. (być niezgodnym) [teorie, opinie] to diverge; [osoby, charaktery] to differ- teoria mija się z praktyką theory and practice don’t tally- mijać się z prawdą euf. to depart from the truthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mi|nąć
-
49 przeciwn|y
adj. 1. (odmienny) [zdanie, twierdzenie] opposite- diametralnie przeciwne charaktery completely different characters- płeć przeciwna the opposite a. other sex- skutki przeciwne do zamierzonych effects contrary to what was intended- próby nacisku powodują skutki przeciwne od zamierzonych attempts at applying pressure are counter-productive- posłowie z przeciwnych obozów politycznych deputies from opposed political camps- był przeciwnego zdania he took the opposite view- to jest przeciwne jej naturze that’s against her nature- w przeciwnym razie otherwise, or else2. (sprzeciwiający się) against (czemuś sth); opposed (czemuś to sth)- być przeciwnym czemuś to be against sth, to oppose sth- w stronnictwie miał wielu przeciwnych sobie many within the party were against him- ustawa zapadła większością głosów, przy trzech przeciwnych the law was adopted by a majority vote, with three against- rodzice byli przeciwni temu, żeby zamieszkał sam his parents were against his a. him living on his own3. (przeciwległy) [strona, koniec] opposite, the other- szła przeciwną stroną ulicy she was walking along the other side of the street- przeciwny kierunek the opposite direction- iść w przeciwnym kierunku to go in the opposite a. the other direction- odwróciła głowę w przeciwnym kierunku she turned her head the other way- w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara anticlockwise- z przeciwnego kierunku from the opposite direction- wiatr przeciwny headwind, opposite windThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeciwn|y
-
50 przeprowa|dzić
pf — przeprowa|dzać impf Ⅰ vt 1. (z miejsca na miejsce) to take [osobę, zwierzę, pojazd]- nauczycielka przeprowadziła dzieci przez jezdnię the teacher shepherded the children across the street- kapitan przeprowadził statek przez cieśninę the captain navigated the ship through the strait- skazanych przeprowadzono pod eskortą z więzienia do sądu the convicts were escorted from prison to the court2. pot. (z mieszkania do mieszkania) to move- przeprowadzić rodziców do stolicy/nowego mieszkania to move one’s parents to the capital/a new flat3. (zbudować) to build [drogę, linię kolejową]; (przeciągnąć) to carry [linię telefoniczną, linię wysokiego napięcia] 4. (wykonać) to carry out [badania, dochodzenie, remont, kontrolę, transakcję, pomiary, plan]- chirurg przeprowadził operację the surgeon performed an operation- przeprowadzić wywiad/ankietę to carry out an interview/a survey- muszę z nim przeprowadzić męską rozmowę I must have a serious talk with himⅡ przeprowadzić się — przeprowadzać się to move- przeprowadził się do innego miasta/większego mieszkania he moved to another town/a bigger flatThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeprowa|dzić
-
51 przet|oczyć
pf — przet|aczać impf Ⅰ vt 1. (przesunąć tocząc) to roll- przetaczać pociąg na boczny tor to shunt the train into a siding- przetoczył beczki do szopy he rolled the barrels into the shed2. (przelać, przepompować) to decant, to transfer- przetoczyć wino do beczki to put wine into a barrel- przetaczać ropę do cystern to transfer a. discharge oil into drums3. Med. to transfuse [krew, plazmę, osocze]- przetaczanie krwi a blood transfusion- rannemu kierowcy przetoczono krew the wounded driver was given a blood transfusionⅡ przetoczyć się — przetaczać się 1. (przejechać) to roll- lokomotywa przetoczyła się wolno the locomotive rolled along slowly- furgonetka przetoczyła się po ulicy the van rolled along the street2. książk. (przesunąć się) to roll- chmury przetaczają się nad miastem clouds are rolling over the town- grzmot przetoczył się w oddali thunder roared a. boomed in the distance- front przetoczył się na północ the front moved to the north- wojna przetoczyła się przez kraj war swept through the countryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przet|oczyć
-
52 jezdnia
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jezdnia
-
53 zgiełk
m sgt (G zgiełku) 1. (harmider) tumult, hubbub- uliczny zgiełk the hubbub of the street- bitewny zgiełk the noise of the battle- w klasie panował okropny zgiełk there was a terrible din in the classroom2. przen. (gwar) hurly-burly, hustle and bustle- uciec od zgiełku codziennego życia to escape from the hustle and bustle a. hurly-burly of everyday life- z dala od miejskiego zgiełku away from the hustle and bustle of city life, far from the madding crowd3. (zamieszanie) brouhaha- medialny zgiełk a brouhaha a. a big hullabaloo in the media pot.- skąd taki zgiełk wokół tego filmu? why is there such a brouhaha over a. fuss about this film?* * ** * *mitumult, turmoil, uproar, noise.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zgiełk
-
54 czu|ć
impf Ⅰ vt 1. (doznawać wrażeń zmysłowych) to feel; (węchem) to smell- czuć głód/pragnienie to feel hungry/thirsty- czuć ból to feel pain- czuć zapach czegoś to smell sth- czuł gorycz w ustach he felt a bitter taste in his mouth- czuła, jak jej serce bije she felt her heart beating- był cały mokry, ale nie czuł zimna he was wet through but he didn’t feel the cold- czuję, że ktoś wbija mi łokieć w plecy I can feel somebody’s elbow poking in my back- czuła pieczenie powiek her eyes were smarting- czujesz, jak pachnie jaśmin? can you smell jasmine?- czuję od ciebie alkohol you smell of alcohol, I can smell alcohol on your breath ⇒ poczuć2. (doznawać uczuć) to feel- czuć miłość/nienawiść do kogoś to feel love/hatred towards a. for sb- czuła, jak wzrasta w niej gniew she could feel herself swelling with anger- czuł, że się czerwieni he felt himself blushing- ilekroć przejeżdżam przez tę okolicę czuję wzruszenie whenever I pass a. I’m passing through this area, I feel a pang of nostalgia- nie umiem powiedzieć co tak naprawdę do niego czuję I can’t really define what I feel for him- czuć do kogoś żal to bear a grudge against sb- czuć wyrzuty sumienia to have a guilty conscience ⇒ poczuć3. (uświadamiać sobie) to feel- czuł, że słabo mu idzie he felt he was doing badly- czuła, że nie powinna zadawać mu tego pytania she felt she shouldn’t ask him that question- czuł jej oddech na swoich plecach he felt her breath on his back- czułem, że coś jest nie tak z tym tekstem I had the feeling that something was wrong with the text ⇒ poczuć4. (przeczuwać) to feel, to sense- czuła nadchodzącą wiosnę she felt spring coming- czuję, że nie wyjdzie nam ta rozmowa I can feel that this conversation isn’t going to work out- nie widziałem go, czułem tylko jego obecność I didn’t see him, I just felt he was there a. just sensed his presence- pies czuje zbliżanie się pana a dog can sense its master approaching ⇒ poczuć5. pot. (rozumieć) to have a feel(ing) (coś for sth)- jest świetnym reżyserem i, co ważne, czuje aktorów he’s a fine director and, what’s more, he has a feel for actors- nie może być dobrym rzeźbiarzem, nie czuje formy he can’t be a good sculptor, he has no feel for form- jej ruchy są sugestywne, czuje taniec her moves are really expressive, she seems to have a feel for dancingⅡ praed. 1. (śmierdzieć) to smell (czymś of sth)- kogoś/coś czuć czymś sb/sth smells of sth- czuć ich było wódką/czosnkiem/potem they smelt of vodka/garlic/sweat- w kuchni czuć kapustą/gazem there’s a smell of cabbage/gas in the kitchen- w pokoju czuć wilgoć a. wilgocią there’s a smell of damp(ness) in the room- tę rybę/to mięso już czuć that fish/meat is beginning to smell2. przen. (przejawiać cechy) to smell (czymś of sth)- czuć go jeszcze wojskiem he still smells of the army- czuć od niego szpiclem na kilometr you can tell he’s a spyⅢ czuć się 1. (być w określonym stanie) to feel- jak się pan czuje? how are you feeling?- czuję się dobrze I’m (feeling) fine- czuł się nieswojo he felt ill at ease- nie czuję się bezpiecznie na ulicy I don’t feel safe in the street- czułem się tak, jakby mnie ktoś pobił I felt as if somebody had beaten me up- czuł się zażenowany he felt embarrassed- czuję się winnym a. winny kłótni I feel as if the argument was my fault2. (mieć świadomość) to feel, to consider- czuł się dziennikarzem z powołania he felt he was a journalist with a vocation- czuła się Polką/artystką she considered herself (to be) a Pole/an artist■ czuć coś do kogoś to feel something for sb- już nic do ciebie nie czuję I don’t feel anything for you any more- nie czuć rąk/nóg not to be able to feel one’s arms/legs (through tiredness)- czuj duch attention!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czu|ć
-
55 dopa|ść
pf — dopa|dać1 impf (dopadnę, dopadniesz, dopadł, dopadła, dopadli — dopadam) Ⅰ vt 1. (schwytać) to catch, to get- policja w końcu go dopadła the police finally caught him- psy dopadły zwierzynę the dogs caught their prey a. quarry- zobaczysz, kiedyś cię dopadnę I’ll get you one day a. in the end2. (napotkać) to catch up- dopadł mnie na korytarzu i zaczął opowiadać nudne historie he caught up with me in the hall and started rattling on- akwizytorzy dopadają nas teraz wszędzie: w domu, w pracy, na ulicy door-to-door salesmen accost us everywhere: at home, at work, in the street3. (doświadczyć) [choroba, nieszczęście] to strike (down), to afflict; [uczucie] to seize- dopadła go grypa he’s got the flu- dopadł go atak malarii he was struck down by malaria- dopadła ich bieda, gdy ojciec stracił posadę when father lost his job they became poverty-strickenⅡ vi (dobiec) to catch vt- dopadła do niego z krzykiem she run up screaming and grabbed him- do pociągu dopadł w ostatniej chwili he caught the train at the very last minute a. momentThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dopa|ść
-
56 isk|ra
f 1. (rozżarzona cząstka) spark- iskra z papierosa a cigarette spark- z ogniska strzelały w górę snopy iskier showers of sparks were flying up out of the bonfire- żywy jak iskra as lively as a cricket- to dziecko jest jak iskra the kid’s a real live wire pot.2. (błysk) spark- metalowe zelówki butów krzesały iskry na kamieniach the metal soles of the shoes produced sparks on the stones3. przen. (w oczach) spark, sparkle- w jej oczach pojawiły się iskry złośliwości her eyes sparkled with malice4. książk., przen. (odrobina) spark, glimmer- iskra nadziei a spark a. glimmer of hope- iskra szczęścia a bit a. stroke of luck5. przen. (początek) spark- iskra, która spowodowała zamieszki the spark that set off the street riots- □ iskra elektryczna Fiz. electric spark■ mieć iskrę bożą to have a talent a. gift- robić coś tak, że aż iskry lecą a. idą to make (the) sparks fly- robić coś z iskrą w oku to do sth with one’s whole heartThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > isk|ra
-
57 przebie|gnąć
przebie|c, przebie|gnąć pf — przebie|gać1 impf (przebiegnę, przebiegniesz, przebiegł, przebiegła, przebiegli — przebiegam) Ⅰ vt 1. (przebyć jakąś drogę biegiem) to run- tak się śpieszył, że przebiegł całą drogę do szkoły he was in such a hurry that he ran all the way to school- nasz zawodnik przebiegł 800 metrów w czasie poniżej dwóch minut our competitor ran 800 metres in less than two minutes- po przebiegnięciu nawet krótkiego dystansu dostawał zadyszki after running even a short distance he’d get short of breath2. (biegiem przedostać się na drugą stronę) to run across- pies przebiegł (przez) ulicę/tory kolejowe the dog ran across the street/the railway track3. (przeciąć) przebiec komuś drogę to run across sb’s path Ⅱ vi 1. (biegnąc przenieść się z miejsca na miejsce) to run- przebiec przez ogród/boisko to run across the garden/field- przebiec obok kogoś/czegoś to run past sb/sth2. (przemknąć) [dreszcz] to run; [uśmiech] to flash; [myśl, pomysł] to flit, to flash- zimny dreszcz przebiegł mu po krzyżu a cold shiver ran down his spine- grymas niezadowolenia przebiegł mu po twarzy a look of discontent crossed his face- po sali przebiegł szmer zdziwienia a murmur of astonishment ran through the room- przebiegła mu przez głowę myśl, że już się więcej nie spotkają the thought that they’d never meet again flashed through his mind3. (dokonać się) to go, to proceed- operacja przebiegła pomyślnie/zgodnie z planem the operation went well/according to plan- modernizacja przebiega bez zakłóceń the modernization is proceeding smoothlyⅢ przebiec się, przebiegnąć się — przebiegać się pot. to do some jogging- każdego ranka musiał się trochę przebiec dla kondycji every morning he had to do some jogging to keep fit■ przebiec coś wzrokiem a. oczami to skim through sth, to run one’s eyes down a. over sth [list, komunikat]- przebiec po czymś wzrokiem a. oczami to run one’s eyes over sth [klasie, sali]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przebie|gnąć
-
58 przebie|c
przebie|c, przebie|gnąć pf — przebie|gać1 impf (przebiegnę, przebiegniesz, przebiegł, przebiegła, przebiegli — przebiegam) Ⅰ vt 1. (przebyć jakąś drogę biegiem) to run- tak się śpieszył, że przebiegł całą drogę do szkoły he was in such a hurry that he ran all the way to school- nasz zawodnik przebiegł 800 metrów w czasie poniżej dwóch minut our competitor ran 800 metres in less than two minutes- po przebiegnięciu nawet krótkiego dystansu dostawał zadyszki after running even a short distance he’d get short of breath2. (biegiem przedostać się na drugą stronę) to run across- pies przebiegł (przez) ulicę/tory kolejowe the dog ran across the street/the railway track3. (przeciąć) przebiec komuś drogę to run across sb’s path Ⅱ vi 1. (biegnąc przenieść się z miejsca na miejsce) to run- przebiec przez ogród/boisko to run across the garden/field- przebiec obok kogoś/czegoś to run past sb/sth2. (przemknąć) [dreszcz] to run; [uśmiech] to flash; [myśl, pomysł] to flit, to flash- zimny dreszcz przebiegł mu po krzyżu a cold shiver ran down his spine- grymas niezadowolenia przebiegł mu po twarzy a look of discontent crossed his face- po sali przebiegł szmer zdziwienia a murmur of astonishment ran through the room- przebiegła mu przez głowę myśl, że już się więcej nie spotkają the thought that they’d never meet again flashed through his mind3. (dokonać się) to go, to proceed- operacja przebiegła pomyślnie/zgodnie z planem the operation went well/according to plan- modernizacja przebiega bez zakłóceń the modernization is proceeding smoothlyⅢ przebiec się, przebiegnąć się — przebiegać się pot. to do some jogging- każdego ranka musiał się trochę przebiec dla kondycji every morning he had to do some jogging to keep fit■ przebiec coś wzrokiem a. oczami to skim through sth, to run one’s eyes down a. over sth [list, komunikat]- przebiec po czymś wzrokiem a. oczami to run one’s eyes over sth [klasie, sali]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przebie|c
-
59 przeciętn|y
Ⅰ adj. grad. (niewyróżniający się) [uczeń, artysta, sztuka, film] mediocre, run-of-the-mill Ⅱ adj. 1. (typowy) [obywatel, zdolności] average- przeciętna rodzina ma dwoje dzieci the average family has two children- przeciętny zjadacz chleba Mr Average, the man in the street2. (średni) [wielkość, cena] average- przeciętna szybkość samochodu wynosi 80 km na godzinę the car does 80 km per hour on average a. can average 80 km per hour- przeciętny zarobek nauczyciela/robotnika the average pay of a teacher/worker- wyższy/niższy od przeciętnego higher/lower than averageⅢ przeciętna f average- przeciętna wieku dojrzewania to 13 lat the average age of puberty is 13- powyżej/poniżej przeciętnej a. wyższa/niższa od przeciętnej above/below (the) averageThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeciętn|y
-
60 przeciwleg|ły
adj. [ściana, ulica, brzegi, końce] opposite; [brzeg, koniec] the other- ściana przeciwległa do okna the wall opposite the window- szedł po przeciwległej stronie ulicy he was walking along the other side of the street- mieszkali na przeciwległych krańcach kraju they lived at the opposite ends of the country- przeciwległa prosta Sport the back straightThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeciwleg|ły
См. также в других словарях:
The street — Street Street (str[=e]t), n. [OE. strete, AS. str[=ae]t, fr. L. strata (sc. via) a paved way, properly fem. p. p. of sternere, stratum, to spread; akin to E. strew. See {Strew}, and cf. {Stratum}, {Stray}, v. & a.] 1. Originally, a paved way or… … The Collaborative International Dictionary of English
The word on the street — (formerly the street bible ) is a Bible based book by Rob Lacey that paraphrases key Bible stories using modern language. It is a modernization of Scripture and should only be used as a reference for further study and not to replace The Holy… … Wikipedia
The Street — may refer to:* The Street (BBC series), a drama shown on BBC One in 2006 and 2007 * The Street (short story), by H. P. Lovecraft * The Street , a 1946 novel by Ann Petry * The Street , a 1969 short story by Mordecai Richler * The Street , a 1976… … Wikipedia
The Street (TV series) — The Street is a BBC television series created by Jimmy McGovern which follows the lives of different residents of one street in Manchester. Produced by ITV Productions for BBC One, it began in 2006. It has an all star cast including Timothy Spall … Wikipedia
The Street (short story) — The Street is a short story by American horror fiction writer H. P. Lovecraft, written in late 1919 and first published in the December 1920 issue of the Wolverine amateur journal.InspirationThe Boston police strike of September October 1919… … Wikipedia
The Street Scene — is a basic model for epic theater set forth by Bertolt Brecht. It makes use of a simple, natural incident, such as could be seen on any street corner: an eyewitness demonstrating to a collection of people how a traffic accident took place. The… … Wikipedia
The Street League — is a league set up for football in Delhi, India. It is run by aid workers for homeless children. It is run by coach Bill Adams of the India Youth Soccer League. It should be not be confused for Street League (UK).ee also*Street League (UK)… … Wikipedia
The Street of Crocodiles — ( pl. Sklepy cynamonowe, lit. Cinnamon Shops ) is a 1934 collection of short stories written by Bruno Schulz. First published in Polish, the collection was translated into English by Celina Wieniewska in 1963. [cite web| url = http://www.kirjasto … Wikipedia
The Other Side of the Street — or O outro lado da rua (the original title in Portuguese) is a Brazilian film written and directed by Marcos Bernstein and released in 2004. The cast includes Fernanda Montenegro (see Central Station), Raul Cortez, Laura Cardoso, Luiz Carlos… … Wikipedia
The Street Fighter — Infobox Film name = The Street Fighter image size = caption = Theatrical poster director = Shigehiro Ozawa producer = writer = Kôji Takada Motohiro Torii narrator = starring = Sonny Chiba Goichi Yamada Tony Cetera music = Toshiaki Tsushima… … Wikipedia
The Street with No Name — Infobox Film name = The Street with No Name image size = caption = Theatrical poster director = William Keighley producer = Samuel G. Engel writer = Harry Kleiner starring = Mark Stevens Richard Widmark Lloyd Nolan Barbara Lawrence music = Lionel … Wikipedia