Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

in+the+place+of+a+child

  • 121 hombro

    m.
    shoulder.
    al hombro across one's shoulder
    a hombros over one's shoulders
    encogerse de hombros to shrug one's shoulders
    arrimar el hombro to lend a hand
    hacer algo hombro con hombro to do something together
    mirar por encima del hombro a alguien to look down one's nose at somebody
    * * *
    1 shoulder
    \
    a hombros on one's shoulders
    arrimar el hombro to help out, lend a hand
    echarse algo al hombro to shoulder something
    estar hombro a hombro con alguien figurado to rub shoulders with somebody
    tener la cabeza sobre los hombros figurado to have one's head squarely on one's shoulders
    * * *
    noun m.
    * * *

    ¡armas al hombro!, ¡sobre el hombro armas! — shoulder arms!

    cargar algo sobre los hombros — to shoulder sth

    echarse algo al hombro — to shoulder sth, take sth upon o.s.

    en hombros, sacar a algn en hombros — to carry sb out on their shoulders

    encogerse de hombros — to shrug one's shoulders, shrug

    enderezar los hombros — to square one's shoulders, straighten up

    * * *
    masculino shoulder

    tiene los hombros caídos — ( hacia adelante) she has round shoulders; ( hacia el costado) she has sloping shoulders

    arrimar el hombro to pull one's weight, put one's shoulder to the wheel

    echarse algo al hombro — ( asumir) to shoulder something, take something on

    hombro con hombroshoulder to shoulder

    mirar a alguien por encima del hombroto look down on somebody

    * * *
    Ex. The predominant symptom is pain affecting the neck, shoulder and arm on the dominant side for movement.
    ----
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * andar con los hombros caídos = slouch.
    * arrimar el hombro = pull + Posesivo + (own) weight, pull together, lend + a (helping) hand, put + Posesivo + shoulder to the wheel, set + Posesivo + shoulder to the wheel, muck in, pitch in.
    * caminar con los hombros caídos = slouch.
    * con la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * encogerse de hombros = shrug + Posesivo + shoulders, shrug.
    * encogimiento de hombros = shrug.
    * estar manga por hombro = be a shambles, be (in) a mess.
    * hasta los hombros = shoulder-high, shoulder-length.
    * hombro en el que llorar = comforting shoulder.
    * llevar a hombros = carry + Nombre + shoulder-high.
    * llevar sobre los hombros = carry on + Posesivo + shoulders.
    * manga por hombro = topsy-turvy, in shambles, upside down, all over the place.
    * mirar por encima del hombre = look down + Posesivo + nose at.
    * mirar por encima del hombro = look over + Posesivo + shoulders, look down on/upon.
    * mirar por encima del hombro a la gente = look down + Posesivo + nose at people.
    * que llega hasta los hombres = shoulder-length.
    * sentarse con los hombros caídos = slouch.
    * * *
    masculino shoulder

    tiene los hombros caídos — ( hacia adelante) she has round shoulders; ( hacia el costado) she has sloping shoulders

    arrimar el hombro to pull one's weight, put one's shoulder to the wheel

    echarse algo al hombro — ( asumir) to shoulder something, take something on

    hombro con hombroshoulder to shoulder

    mirar a alguien por encima del hombroto look down on somebody

    * * *

    Ex: The predominant symptom is pain affecting the neck, shoulder and arm on the dominant side for movement.

    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * andar con los hombros caídos = slouch.
    * arrimar el hombro = pull + Posesivo + (own) weight, pull together, lend + a (helping) hand, put + Posesivo + shoulder to the wheel, set + Posesivo + shoulder to the wheel, muck in, pitch in.
    * caminar con los hombros caídos = slouch.
    * con la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * encogerse de hombros = shrug + Posesivo + shoulders, shrug.
    * encogimiento de hombros = shrug.
    * estar manga por hombro = be a shambles, be (in) a mess.
    * hasta los hombros = shoulder-high, shoulder-length.
    * hombro en el que llorar = comforting shoulder.
    * llevar a hombros = carry + Nombre + shoulder-high.
    * llevar sobre los hombros = carry on + Posesivo + shoulders.
    * manga por hombro = topsy-turvy, in shambles, upside down, all over the place.
    * mirar por encima del hombre = look down + Posesivo + nose at.
    * mirar por encima del hombro = look over + Posesivo + shoulders, look down on/upon.
    * mirar por encima del hombro a la gente = look down + Posesivo + nose at people.
    * que llega hasta los hombres = shoulder-length.
    * sentarse con los hombros caídos = slouch.

    * * *
    shoulder
    se puso el abrigo por los hombros she wrapped her coat around her shoulders
    llevaba el fusil al hombro he was carrying his rifle on his shoulder
    tiene los hombros caídos (hacia adelante) she has round shoulders, she is round-shouldered; (hacia el costado) she has sloping shoulders
    ¡al hombro, ar! shoulder arms!
    se encogió de hombros he shrugged (his shoulders)
    lo sacaron de la plaza a hombros they carried him out of the ring on their shoulders o shoulder high
    llevaba al niño en hombros he was carrying the child on his shoulders
    arrimar el hombro to pull one's weight, put one's shoulder to the wheel
    echarse algo al hombro (asumir) to shoulder sth, take sth on
    (mandar al diablo) ( Chi fam): échate los prejuicios al hombro forget your prejudices for once
    hombro con hombro shoulder to shoulder
    luchar/trabajar hombro con hombro to fight/work shoulder to shoulder
    meterle or ponerle el hombro a algo ( Andes); to put one's back into sth
    ponerle el hombro (ayudar) to pull one's weight
    (afrontar): la vida es así, hay que ponerle el hombro life's like that, we just have to face up to it
    * * *

     

    hombro sustantivo masculino
    shoulder;

    lo llevaron a hombros they carried him on their shoulders o shoulder high;
    arrimar el hombro to pull one's weight, put one's shoulder to the wheel;
    mirar a algn por encima del hombro to look down on sb
    hombro sustantivo masculino shoulder
    ♦ Locuciones: a hombros, on one's shoulders
    arrimar el hombro, to set one's shoulder to the wheel
    encogerse de hombros, to shrug one's shoulders
    mirar a alguien por encima del hombro, to look down one's nose at sb
    hombro con hombro, shoulder to shoulder

    ' hombro' also found in these entries:
    Spanish:
    arrimar
    - balazo
    - disparar
    - floripondio
    - luxación
    - recostarse
    - alforja
    - morral
    English:
    disdain
    - dislocate
    - elbow-grease
    - graze
    - shoulder
    - shoulder-joint
    - shoulder-length
    - look
    - nose
    - over
    - pitch
    - under
    * * *
    hombro nm
    shoulder;
    al hombro across one's shoulder;
    llevaba la caja al hombro he carried the box on his shoulder;
    a hombros over one's shoulders;
    sacaron al torero a hombros they carried the bullfighter out shoulder-high;
    una camiseta sin hombros a strapless top;
    la chaqueta me queda ancha de hombros this jacket is too wide in the shoulder, the shoulders are too wide on this jacket;
    arrimar el hombro to lend a hand;
    encogerse de hombros to shrug one's shoulders;
    hacer algo hombro con hombro to do sth together;
    mirar por encima del hombro a alguien to look down one's nose at sb
    * * *
    m shoulder;
    hombro con hombro shoulder to shoulder;
    encogerse de hombros shrug (one’s shoulders);
    * * *
    hombro nm
    : shoulder
    encogerse de hombros: to shrug one's shoulders
    * * *
    hombro n shoulder
    encogerse de hombros to shrug your shoulders [pt. & pp. shrugged]
    llevar a hombros to carry on your shoulders [pt. & pp. carried]

    Spanish-English dictionary > hombro

  • 122 propio

    adj.
    1 own.
    2 one's own.
    3 very, same, self-same, selfsame.
    4 proper, right on.
    5 of one's own, of my own, of our own, of his own.
    * * *
    2 (indicado) proper, appropriate
    4 (mismo - él) himself; (- ella) herself; (- cosa, animal) itself; (- en plural) themselves
    * * *
    (f. - propia)
    adj.
    1) own
    3) self
    * * *
    1. ADJ
    1) [uso enfático]
    a) [con posesivos] own
    b) (=mismo)

    hacer lo propio — to do the same, follow suit

    al propio tiempoat the same time

    c)

    al propio — CAm on purpose

    de propio — especially

    2) [indicando posesión] own

    ¿tiene coche propio? — do you have your own car?

    3) (=característico)

    propio de algo/algn — typical of sth/sb

    4) (=inconfundible) all (of) its own
    5) (=adecuado) suitable

    propio para algo — suitable for sth

    6) (=correcto) strict, true
    7) Esp
    * (=parecido)

    has salido muy propio en ese retrato — that portrait of you is a good likeness, that portrait looks really like you

    8) esp Méx, CAm

    - con su permiso -propio — "excuse me" - "certainly"

    2. SM
    1) (=mensajero) messenger
    2)

    propios y extrañosall and sundry

    * * *
    - pia adjetivo
    1)

    ¿tu piso es propio o alquilado? — do you own your flat or is it rented?

    c) ( no postizo) real
    2) (característico, típico)

    propio DE algo/alguien: esa actitud es muy propio de él that kind of attitude is very typical of him; costumbres propias de los países orientales — customs characteristic of oriental countries

    3)

    propio PARA algo — (adecuado, idóneo) suitable for something

    * * *
    - pia adjetivo
    1)

    ¿tu piso es propio o alquilado? — do you own your flat or is it rented?

    c) ( no postizo) real
    2) (característico, típico)

    propio DE algo/alguien: esa actitud es muy propio de él that kind of attitude is very typical of him; costumbres propias de los países orientales — customs characteristic of oriental countries

    3)

    propio PARA algo — (adecuado, idóneo) suitable for something

    * * *
    propio1
    1 = home-grown [home grown/homegrown], of its own, own, of + Posesivo + own, self, distinctive.

    Ex: Most media centers have not used AACR in the past but have followed their own home-grown rules.

    Ex: The document has no title of its own.
    Ex: The command function 'OWN' serves to use a system's own command when the general system, in this case EURONET, does not cater for a specialised function available on a particular system.
    Ex: There is also a scheme afoot to help services create specialized data bases of their own using ECLAS norms.
    Ex: In the public library grand tradition this was patently the self image of the educated middle class.
    Ex: In addition to main or added entries under titles added entries are often also made in respect of distinctive series titles.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * al propio ritmo de Uno = in + Posesivo + own time, at + Posesivo + own pace.
    * amor propio = self-esteem [self esteem], pride.
    * ante + Posesivo + propios ojos = before + Posesivo + (own two) eyes, before + Posesivo + very eyes.
    * aprender a su propio ritmo = learn at + Posesivo + own pace.
    * asuntos propios = personal business.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * bar que elabora su propia cerveza = brew pub.
    * característica propia = trademark.
    * cavarse su propia tumba = another nail in + Posesivo + coffin.
    * con financiación propia = self-funded.
    * con sus propias palabras = in + Posesivo + own words.
    * contar + Posesivo + propia vida y milagros = spill + Posesivo + guts.
    * decidir por cuenta propia = take it upon + Reflexivo + to.
    * de cosecha propia = home-grown [home grown/homegrown].
    * defensa propia = self-defence [self-defense, -USA].
    * delante de + Posesivo + propios ojos = before + Posesivo + (own two) eyes, before + Posesivo + very eyes.
    * de la propia comunidad = community-owned.
    * de la propia empresa = company-owned.
    * demasiado + Adjetivo + para su propio bien = too + Adjetivo + for + Posesivo + own good.
    * de + Posesivo + propia boca = straight from the horse's mouth.
    * de propia cosecha = home-grown [home grown/homegrown].
    * dinero propio = private means.
    * en beneficio propio = to + Posesivo + advantage.
    * encontrar su propio modo de actuar = find + Posesivo + own way.
    * en el propio campus universitario = campus-based.
    * en el propio cortijo = on-farm.
    * en la propia finca = on-farm.
    * en la propia granja = on-farm.
    * en la propia habitación = ensuite.
    * en las propias palabras de uno mismo = in + Posesivo + own words.
    * en + Posesivo + propio beneficio = to + Posesivo + advantage.
    * hacer Algo por + Posesivo + propia cuenta = make + Posesivo + own arrangements.
    * hecho por la propia biblioteca = in-house [inhouse].
    * hundirse por su propio peso = sink under + its own weight.
    * material editado por el propio autor = self-published material.
    * montar + Posesivo + propio negocio = set + Reflexivo + up in business.
    * muy propio = highly distinctive.
    * nombre propio = forename, proper name.
    * organizar Algo por + Posesivo + propia cuenta = make + Posesivo + own arrangements.
    * pagarse + Posesivo + propios gastos = pay + Posesivo + own way.
    * para + Posesivo + propio bien = for + Posesivo + own good.
    * patrocinado por la propia empresa = company-sponsored.
    * persona de la propia empresa = insider.
    * por cuenta propia = at + Posesivo + own expense.
    * por decisión propia = by choice.
    * por elección propia = by choice.
    * por + Posesivo + propia cuenta = at + Posesivo + own expense.
    * por + Posesivo + (propia) naturaleza = in + Posesivo + nature.
    * por propia iniciativa = self-directed.
    * por su propia voluntad = of its own accord.
    * promovido por el propio sistema de información = information-led.
    * propio de = germane to.
    * propio de espías = cloak-and-dagger.
    * propio del sistema = built-in.
    * propio de niña = girlish.
    * propio de niño = boyish.
    * propio de un caballero = gentlemanlike.
    * propio estilo = house style.
    * propios ingresos = earned income.
    * que busca el beneficio propio = self-serving.
    * recogida en su propia puerta = kerbside collection, curbside collection.
    * restablecer + Posesivo + propia identidad = re-establish + Posesivo + own identity.
    * revista editada por la propia institución = house journal.
    * según sus propias condiciones = on + Posesivo + own terms.
    * según sus propias palabras = in + Posesivo + own terms.
    * sentido muy desarrollado de su propio territorio = territoriality.
    * ser la propia responsabilidad de Alguien = be of + Posesivo + own making.
    * ser propio de = be proper of.
    * tirar piedras contra tu propio tejado = cut + the branch + you sit on, cut off + Posesivo + nose to spite + Posesivo + face.
    * tirarse piedras contra el propio tejado = shoot + Reflexivo + in the foot.
    * todas las iniciales del nombre propio = full initials.
    * tomarse + Expresión Temporal + de asuntos propios = take + Expresión Temporal + off, have + Expresión Temporal + off work.
    * tomarse unos días de asuntos propios = take + time off work.
    * trabajar al propio ritmo de Uno = work at + Posesivo + own pace.
    * tragarse el amor propio = swallow + Posesivo + pride.
    * uso público en la propia biblioteca = in-library use.
    * vencer a Alguien en su propio terreno = beat + Nombre + at + Posesivo + own game.

    propio2
    2 = proper, beffiting.

    Ex: With proper authorization, you may request information about the status of the copies displayed.

    Ex: Since I write in English I should really refer to the city as Florence, but Firenze is such a phonically beautiful sounding word, far more befitting of the beautiful Italian city.

    * * *
    A
    se necesita viajante con vehículo propio salesman with own car required
    tienen piscina propia they have their own swimming pool
    tengo mis propios problemas I've got problems of my own, I've got my own problems
    salió de la clínica por su propio pie she walked out of the clinic, she left the clinic under her own steam
    lo vi con mis propios ojos I saw it with my own two eyes o with my (very) own eyes
    3
    (verdadero, no artificial): la barba parece propia his beard looks real
    no es permanente, los rizos son propios it's not a perm, her hair is naturally curly
    B (característico, típico) propio DE algo/algn:
    es una enfermedad propia de la edad it's a common illness in older people o among the elderly
    ese desdén es muy propio de él that kind of disdainful attitude is very typical of him
    son costumbres propias de los países orientales these are characteristic customs of oriental countries
    su comportamiento es propio de un loco he behaves like a madman, his behavior is fitting of o befits a madman ( liter)
    C propio PARA algo (adecuado, idóneo) suitable FOR sth
    es un vestido muy propio para la ocasión it's a very suitable dress for the occasion, the dress is just right for the occasion
    este no es lugar propio para una conversación seria this is not a suitable o an appropriate o the right place for a serious conversation
    D
    (mismo): fue el propio presidente it was the president himself
    debe ser el propio interesado quien lo pida it must be the person concerned who makes the request
    el propio Juan se llevó una sorpresa even Juan himself got a surprise
    2
    lo propio the same
    el presidente abandonó la sala y minutos después hizo lo propio el vicepresidente the president left the room and minutes later the vice president did the same
    ( Esp)
    messenger
    propios y extraños all and sundry
    * * *

     

    propio
    ◊ - pia adjetivo

    1

    ¿es propio o alquilado? is it your own or is it rented?;

    tienen piscina propia they have their own swimming pool


    todo lo hace en beneficio propio everything he does is for his own gain;
    lo vi con mis propios ojos I saw it with my own two eyes o with my (very) own eyes
    2 (característico, típico):

    una enfermedad propia de la vejez an illness common among old people;
    no es un comportamiento propio de una señorita it's not ladylike behaviour
    3 ( delante del n) ( mismo):

    debe ser el propio interesado quien lo pida it must be the person concerned who makes the request
    propio,-a adjetivo
    1 (posesión) own: tiene su propio apartamento, he has his own apartment
    2 (adecuado) suitable, appropriate: ese vestido no es propio para la fiesta, that dress is not suitable for the party
    3 (característico) typical, peculiar
    el clima propio de la región, the typical weather for the area
    4 (intensificador) (hombre) himself
    (mujer) herself
    (animal, cosa) itself: se lo dijo el propio presidente, the President himself told her so
    ' propio' also found in these entries:
    Spanish:
    bolsillo
    - cacarear
    - chalet
    - comodidad
    - femenina
    - femenino
    - gustar
    - infantil
    - masculina
    - masculino
    - monte
    - peculiar
    - propia
    - provecho
    - vileza
    - amor
    - campo
    - correspondiente
    - fray
    - hispanismo
    - interés
    - pie
    - santo
    - tiempo
    English:
    benefit
    - brain
    - epitaph
    - grind
    - higher-up
    - homegrown
    - interest
    - ladylike
    - nourish
    - ostracize
    - own
    - private
    - proper noun
    - right
    - self-esteem
    - self-respect
    - sisterly
    - specific
    - transport
    - very
    - disown
    - drive-in
    - ego
    - for
    - proper
    - purpose
    - sake
    - self
    * * *
    propio, -a
    adj
    1. [en propiedad] own;
    tiene coche propio she has a car of her own, she has her own car;
    se requiere vehículo propio [en anuncio laboral] own car required
    2. [de la misma persona]
    lo vi con mis propios ojos I saw it with my own eyes;
    me lo dijo en mi propia cara he said it to my face;
    actuó en defensa propia she acted in self-defence;
    por tu propio bien for your own good
    3. [peculiar]
    propio de typical o characteristic of;
    el monzón es propio de esta época the monsoon is characteristic of this season;
    es muy propio de él llegar tarde it's absolutely typical of him to arrive late;
    no es propio de él it's not like him
    4. [adecuado] suitable, right ( para for);
    recitó un poema propio para la ocasión she recited a suitable poem for the occasion
    5. [correcto] proper, true
    6. [en persona] himself, f herself;
    el propio compositor the composer himself
    7. [semejante] true to life;
    en ese retrato quedaste muy propio that portrait is a very good likeness of you
    8. Gram proper
    9.
    lo propio [lo mismo] the same;
    Elena se retiró a descansar y su compañero hizo lo propio Elena went to have a rest and her companion did the same
    nmpl
    a propios y extraños all and sundry;
    de propio loc adv
    [expresamente]
    fui de propio a la ciudad para verla I went to the city just to see her
    * * *
    adj
    1 (de uno mismo) own
    2 ( característico) characteristic (de of), typical (de of)
    3 ( adecuado) suitable ( para for);
    hacer lo propio do the right o appropriate thing
    4
    :
    la propia directora the director herself
    * * *
    propio, - pia adj
    1) : own
    su propia casa: his own house
    sus recursos propios: their own resources
    2) apropiado: appropriate, suitable
    3) característico: characteristic, typical
    4) mismo: oneself
    el propio director: the director himself
    * * *
    propio adj
    2. (mismo) himself / herself

    Spanish-English dictionary > propio

  • 123 abandon

    abandon [abɑ̃dɔ̃]
    masculine noun
       a. ( = délaissement) abandonment
       b. ( = renonciation) giving up ; (Sport) withdrawal (de from)
    * * *
    abɑ̃dɔ̃
    nom masculin
    1) ( état) state of neglect

    être à l'abandon[maison, domaine] to be abandoned; [enfant] to be running wild; [jardin] to be neglected

    laisser à l'abandon — to allow [something] to fall into decay [maison]; to allow [something] to become overgrown [terres]

    2) (de projet, méthode) abandonment; (de droit, privilège) relinquishment
    3) (de cours, d'épreuve) withdrawal (de from); ( de fonctions) giving up (de of)
    4) ( attitude détendue) relaxed attitude
    Phrasal Verbs:
    * * *
    abɑ̃dɔ̃ nm
    1) (action d'abandonner) [conjoint, animal domestique] abandoning, [projet, activité, fonctions, ambitions] giving up
    3) SPORT withdrawal
    4) fig, [pose] relaxation

    avec abandon [danser] — without a care in the world, [s'amuser, rire] without restraint

    5)
    * * *
    abandon nm
    1 ( état) state of neglect; état d'abandon neglected state; à l'abandon [maison, domaine] abandoned, deserted; [enfant] running wild; [jardin] neglected; biens à l'abandon Jur ownerless property; laisser à l'abandon to allow [sth] to fall into decay [maison]; to allow [sth] to become overgrown [jardin, terres];
    2 Jur ( de véhicule) abandonment; ( de personne) desertion;
    3 (d'idée, de projet, méthode) abandonment; (de droit, privilège) relinquishment; ( de bien) surrender; faire abandon de to relinquish [droit, bien]; faire abandon de qch à qn to make over ou surrender sth to sb;
    4 (de cours, d'épreuve) Scol, Sport withdrawal (de from) ; ( de fonctions) giving up (de of); être contraint à l'abandon to be forced to withdraw; vainqueur par abandon winner by default;
    5 ( confiance) lack of restraint; parler avec abandon to talk freely ou without restraint;
    6 ( attitude détendue) relaxed attitude; pose pleine d'abandon attitude of complete relaxation.
    abandon de créance composition between debtor and creditor; abandon du domicile conjugal desertion of the marital home; abandon d'enfant abandonment of a child; abandon d'épave abandonment of a vehicle; abandon d'incapable abandonment of a person in need of care; abandon de navire notice of abandonment (of a vessel); abandon de poste desertion (of one's post); abandon des poursuites abandonment of action, nolle prosequi spéc.
    [abɑ̃dɔ̃] nom masculin
    1. [fait de rejeter] abandonment, rejection
    2. [fait d'être rejeté]
    3. [état négligé] neglected state
    4. [absence de contraintes] abandon, freedom
    dans ses bras, elle avait connu un délicieux abandon she'd experienced such sweet surrender in his arms
    a. [parler] freely
    b. [danser, rire] with gay abandon
    ————————
    à l'abandon locution adjectivale
    ————————
    à l'abandon locution adverbiale
    laisser son affaire/ses enfants à l'abandon to neglect one's business/one's children

    Dictionnaire Français-Anglais > abandon

  • 124 pierwsz|y

    num ord. [klasa, rocznica, strona] first
    - pierwszy tom/rozdział the first volume/chapter, volume/chapter one
    - pierwsza osoba liczby pojedynczej/mnogiej Jęz. (the) first person singular/plural
    - pierwsza rocznica ślubu first wedding anniversary
    - pierwsza wojna światowa the First World War, World War I
    - student pierwszego roku a first-year student
    - pierwsza linijka od góry/od dołu the first line from the top/from the bottom
    - pierwszy dotarł do mety/był pierwszy na mecie he was the first to reach the finishing line/he came (in) first
    - kto skończył pierwszy? who was the first to finish?, who finished first?
    - wysunął się na pierwsze miejsce w konkursie he advanced to (the) first place in the competition
    - pierwszy raz tu jestem I’ve never been here before
    - jako pierwszy zabrał głos delegat Rosji Russia’s a. the Russian delegate was the first to speak
    - jako pierwszy w rodzinie skończył studia he was the first in the family to graduate
    - przyszła jako jedna z pierwszych she was one of the first to arrive
    - idź pierwszy! you go first!
    - z tych dwóch sugestii pierwsza wydaje się lepsza of the two suggestions, the first a. the former seems (the) better
    - lubię i horrory i thrillery, ale wolę te pierwsze I like both horror films and thrillers, but I prefer the former
    - ten pierwszy (z wymienionych)…, a ten drugi… the former…, and the latter
    - pierwszy i ostatni the first and the last
    - nie pierwszy i nie ostatni raz się kłócą a. to nie ich pierwsza kłótnia i nie ostatnia it’s not their first quarrel, and it won’t be their last
    - przyrzeknij, że to był pierwszy i ostatni raz promise (that) it won’t happen again
    - wszedł do pierwszej z brzegu kawiarni he walked into the first café he saw a. came across
    - pierwszy lepszy a. z brzegu a. z brzega [przedmiot] just any, any old; (osoba) just anyone
    - chwycił się pierwszego lepszego wykrętu he seized on any old excuse a. the first excuse that came to mind
    - to może zrobić pierwszy lepszy anybody can do it; every Tom, Dick, and Harry can do it pot.
    - nie był pierwszym lepszym Chińczykiem, ale admirałem he wasn’t just any old Chinese, but a Chinese admiral
    adj. 1. (początkowy) [śnieg, oznaka, wrażenie] first
    - pierwsze truskawki/pomidory early a. the first strawberries/tomatoes
    - (on) nie jest już pierwszej młodości he’s no longer in the first flush of youth; he’s a bit long in the tooth pot.
    - spadł pierwszy śnieg it’s the first snow of the season
    - powieść z życia pierwszych chrześcijan a novel about the life of the early Christians
    - w pierwszych latach XX wieku in the first a. early years of the 20th century
    - w pierwszej chwili myślałam, że to sen at first I thought it was a dream
    - od pierwszej chwili from the (very) first
    - od pierwszej chwili nie ufała mu she didn’t trust him from the (very) first
    - z pierwszego snu obudził go hałas na ulicy he was woken from the first, deep phase of sleep by noise in the street
    2. (główny) [nagroda] first, main; [oficer, sekretarz] first
    - pierwsza dama the first lady
    - pierwsza dama swinga przen. the first lady of swing
    - mąż Anny był pierwszą osobą w rodzinie Anna’s husband was the most important person in the family
    - pierwszy plan foreground; przen. foreground, forefront
    - na pierwszym planie in the foreground; przen. in the foreground, in a. at the forefront
    - stawiać kogoś/coś na pierwszym planie a. miejscu to put sb/sth first
    - pierwsze potrzeby basic needs
    - pierwszy po Bogu the most important person
    3. (najlepszy) [gatunek, klasa, kategoria, liga] first; [specjalista, znawca] foremost
    - był pierwszym uczniem w szkole he was the best pupil in his school
    - jeden z pierwszych ekspertów w dziedzinie psychologii dziecka one of the foremost experts on child psychology
    - chce być we wszystkim pierwszy he wants to be the best at everything
    - pierwszej klasy a. pierwszej wody aktor a first-class a. first-rate actor
    - samochód pierwsza klasa pot. some car pot.
    - film był pierwsza klasa! pot. that was some film!
    m (data) the first
    - pierwszy (maja) the first (of May)
    - dziś pierwszy lipca it’s the first of July a. July the first today
    - wyjechała pierwszego she left on the first
    - pensji z trudem starcza mi do pierwszego I find it hard to make ends meet
    pierwsza (godzina) one (o’clock)
    - spotkajmy się o pierwszej let’s meet at one
    - jest pół do pierwszej it’s half past twelve
    pierwsze (danie) first course
    - na pierwsze zjemy zupę pieczarkową we’ll have mushroom soup as a first course
    być pierwszym do dowcipów/gotowania to love jokes/cooking
    - być pierwszym do pomocy to be eager to help
    - zawsze jest pierwszy do bijatyki he’s always getting into scraps pot.
    - do pracy był pierwszy he was never work-shy
    - pierwszy raz słyszę! a. pierwsze słyszę! pot. that’s news to me!, that’s the first I’ve heard about it!
    - pierwsze słyszę, że się pobrali I didn’t know they’d got married
    - na pierwszy rzut oka at first glance a. sight
    - na pierwszy rzut oka wszystko było w porządku at first glance everything was in order a. O.K.
    - od pierwszego wejrzenia a. spojrzenia at first glance a. sight
    - miłość od pierwszego wejrzenia love at first sight
    - poznać się na kimś od pierwszego wejrzenia (docenić) to see sb’s worth the moment one sets eyes on sb; (przejrzeć) to see through sb the moment one sets eyes on sb
    - po pierwsze first (of all), firstly; in the first place pot.
    - po pierwsze musisz skończyć studia first a. first of all, you must graduate
    - są dwa powody: po pierwsze…, a po drugie… there are two reasons: first(ly), …, and second(ly), …
    - kto pierwszy, ten lepszy przysł. first come, first served; the early bird catches the worm przysł.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pierwsz|y

  • 125 know

    1. I
    I am not guessing, I know это не догадки, я это точно знаю; as far as I know насколько мне известно /я знаю/; he may be a robber for all I know почем я знаю /откуда мне знать/, он может быть и грабитель; as everyone knows как [всем] известно; how do /should/ I know? откуда мне знать?; let me know дайте мне знать
    2. II
    know in some manner you know best тебе лучше знать || she knows better than to spend all her money at once она не настолько глупа, чтобы сразу истратить все свой деньги; god [only] knows why одному богу известно почему
    3. III
    1) know smth. know a foreign language (a lot of English, the facts of the case, one's business, one's profession, etc.) знать иностранный язык и т. д., he knows only English and French он знает только английский и французский, он владеет только английским языком и французским; know literature (poetry, the law, banking, etc.) разбираться в литературе и т. д., know a poem (one's lesson, one's part, smb.'s name, the way, the number, etc.) знать /помнить/ стихотворение и т. д.; know the area (the country, the place, etc.) знать данный район и т. д., ориентироваться в данной местности и т. д., know smb.'s faults (smb.'s habits, smb.'s character, smb.'s peculiarities, one's duties, etc.) знать чьи-л. недостатки и т. д., иметь представление о чьих-л. недостатках и т. д.; he knows more than he says он знает больше, чем говорит; certain things which you cannot but know некоторые обстоятельства, которых вы не можете не знать; he doesn't seem to know the value of time он, по-видимому, не умеет ценить время; he doesn't know his own mind он сам не знает, чего он хочет; don't I know it! мне ли этого не знать!
    2) know smth. know fear (misery, poverty and sorrow, life, etc.) испытать /познать/ страх и т. д., he knows no defeat он не знает поражений; he has never known trouble у него никогда не было неприятностей, ему неведомы неприятности; he has known better days он знавал /видел/ лучшие времена; his zeal knows no bounds его усердие не имеет границ
    3) know smb. know this man (this actress, the mayor, a very good lawyer, etc.) знать этого человека и т. д., быть знакомым с этим человеком и т. д.; I should like to know Mr. Hill я бы хотел познакомиться с мистером Хиллом; when I first knew him когда я впервые узнал его /познакомился с ним/; you two ought to know one another вы должны подружиться друг с другом
    4) know smb., smth. I didn't know you when you came forward я не узнал тебя, когда ты вышел вперед; he knows a good horse (a good drama, a good actor, etc.) он большей знаток лошадей и т. д.; he knows a good thing when he sees it он понимает толк в вещах
    4. IV
    1) know smth. in some manner know smth. positively (perfectly well, thoroughly, through and through, a little, insufficiently, superficially, officially, personally, intuitively, etc.) знать что-л. определенно и т. д., hardly /scarcely/ know smth. почти не иметь представления о чем-л.; when you get to know it better когда вы с этим получше познакомитесь
    2) know smb. in some manner know smb. intimately (personally, slightly, only casually, etc.) близко и т. д. знать кого-л., быть близко и т. д. знакомым с кем-л.; get /come/ to know smb. better узнать кого-л. лучше; it happened that they knew each other well оказалось, что они хорошо знали друг друга; know smb. for (at) some time have you known him long? вы его давно знаете?; вы давно с ним знакомы?
    3) know smb., smth. in some manner know smb., smth. easily (with difficulty, etc.) узнавать кого-л., что-л. сразу и т. д.; know smb., smth. at some time know smb., smth. at once (immediately, instantly, again, etc.) узнать кого-л., что-л. тотчас же и т. д.; know smb., smth. at some place you are just like your father, I'd know you anywhere ты очень похож на отца, я узнал бы тебя при встрече
    5. VII
    know smb. to be smth. know him to be a gentleman (her to be a liar, him to be a poet, this man to be one of their accomplices, etc.) знать его как порядочного человека и т. д., know him to be honest (the judge to be just, herself to be pretty, etc.) знать, что он честен / что он честный человек/ и т. д., know smb. do smth. know educated people make this mistake (a man die of love, etc.) знать случаи, когда и образованные люди делают такую ошибку и т. д.; I have never known him tell a lie я не припомню такого случая, чтобы он соврал; I have never known that man smile я никогда не видел, чтобы этот человек улыбался
    6. XI
    be known wait until all the facts in the case are known подождите, пока [не] станут известны /[не] выяснятся/ все обстоятельства дела; everything gets known все выходит наружу, утаить ничего нельзя; I don't want it known я не хочу, чтобы это получило огласку; be known in some manner this is well (widely, generally, etc.) known это хорошо и т. д. известно; the name is little known here это имя здесь мало кто знает; be known to smb. he is known to the police он у полиции на заметке; be known as smb. he is known as a successful architect его считают преуспевающим архитектором; be known to be smb. he is known to be a good fellow говорят, что он хороший малый; be known to have some quality he is known to be generous (to be obstinate, etc.) он прославился своей щедростью и т. д.; be known to do smth. he had never been known to laugh никто никогда не видел, чтобы он смеялся, его смеха никто никогда не слышал
    7. XIII
    know how to do smth. know how to make cakes (how to play chess, how to manage a horse, how to drive a car, how to read, how to write, how to speak, etc.) уметь печь пироги и т. д., do you know how to go there alone? ты один найдешь туда дорогу?; know what (whether) to do I don't know what to say я не знаю, что сказать; I don't know whether to go or not я не знаю know идти или нет
    8. XVI
    know about /of/ smb., smth. know about the man (of his presence, about the trouble, about the matter, of the engagement, etc.) знать об этом человеке и т. д.; I know about it я в курсе дела; I'll let you know about it later on я тебе сообщу /дам знать/ об этом позже; how did they come to know of it? каким образом это стало им известно?; this is the best method I know of это лучший из известных мне методов; has Smith been ill? - Not that I know of Смит болел? - Насколько я знаю /мне известно/ - нет; know of a good watchmaker ( of any good doctor near here, of any teacher who would suit me, etc.) знать хорошего часовщика и т. д.
    9. XVIII
    || make oneself known представиться кому-л.; why don't you make yourself known to him? a) почему бы тебе не познакомиться с ним?; б) почему бы тебе не открыться ему?
    10. XXI1
    1) know smth. about /of/ smth., smb. know everything ( all, most, a little, etc.) about /of/ smth., smb. знать все и т. д. о чем-л., о ком-л.; I know nothing about him у меня нет никаких сведений о нем; do you know anything about astronomy? вы что-нибудь понимаете в астрономии?; know smth. from /by/ smth. know smth. from history знать что-л. из истории; know smth. by /from/ experience знать что-л. по опыту; know smb. by smth. know smb. by name (by reputation, by his articles, etc.) знать кого-л. по имени и т. д.; do you know him by sight? вы его знаете в лицо?; know smth. against smb. know some facts against him иметь кое-какие факты, говорящие против него || know smth. by heart знать что-л. наизусть; know smth. for a fact знать точно что-л.
    2) know smb. by (from, at, etc.) smth. know one's brother by his voice (the man by the scar, him by his walk, a policeman by the clothes he wears, etc.) узнать своего брата по голосу и т. д.; I knew him from the photograph я его узнал по фотографии; she knew him at a distance она узнала /признала/ его издалека; know smb., smth. from smb., smth. know a friend from a foe (a fool from a wise man, the one from the other, the swallow from a house martin, right from wrong, good from evil, one tune from another, etc.) отличать друга от врага и т. д., you wouldn't know him from an Englishman его не отличишь от настоящего англичанина; know smb. for smb. know him for an American (for a German, for a sportsman, etc.) узнавать в нем американца и т. д.; I wonder how you were able to know him for a doctor удивляюсь, как вам удалось определить, что он врач
    11. XXIV1
    know smb. as smb. know smb. as a great lawyer (as a man of ability, as a poor man, etc.) знать кого-л. как крупного юриста и т. д.
    12. XXV
    know that... (where..., who..., etc.) know that you were coming today (that you are busy, (that) you would help me if you could, (that) it is going to rain, (that) he was here, where he was, who did it, who Napoleon was, who's who on the screen, what he is talking about, etc.) знать, что вы сегодня приезжаете и т. д.; know what's what знать, что к чему; you know how it is знаешь, как это бывает; I don't know that he understands much about it не думаю /сомневаюсь/, чтобы он в этом что-л. понимал; heaven knows when I shall be back кто его знает, когда я вернусь; let me know if you change your mind если передумаете, дайте мне знать /сообщите мне/; there is no knowing what it may lead to (how she will act, when we shall meet again, etc.) нельзя сказать, к чему это может привести и т. д.
    13. XXVI
    know smb. since I've known her since I was a child я знаю ее с детства

    English-Russian dictionary of verb phrases > know

  • 126 remain

    1. I
    1) as things have been they remain дела остаются такими же, как были всегда; beauty remains but changes красота не исчезает, но изменяется; this objection remains это возражение остается в силе /сохраняется, не снимается/; no hope of safety remained не осталось никакой надежды на спасение
    2) if you take [away] 7 from 10, 3 remains [если] из /от/ десяти вычесть /отнять/ семь, останется /получится /три; the cathedral remains, everything else is destroyed собор стоит, все остальное уничтожено; a few stones of the building remained от здания осталось /уцелело/ всего лишь несколько камней; you may have all those that remain можете взять все, что остается /осталось/
    3) nothing remains but to draw the moral остается только извлечь мораль; only the dish washing remains остается /осталось/ только вымыть посуду
    2. II
    1) remain at some time remain indefinitely (constantly, etc.) оставаться /сохраняться, не меняться и т.д./ неопределенно долго и т.д.; things remained much as they were дела во многом остались такими же, как были
    2) remain somewhere remain here (there, abroad, etc.) оставаться /находиться, пребывать/ здесь и т.д.; remain at home остаться дома; remain behind остаться, не поехать; he remained away three weeks его не было /он отсутствовал/ три недели
    3. III
    remain smb. remain a soldier (a child, an honourable man, a bachelor, a protestant, etc.) оста(ва)ться солдатом и т.д., he remained a poor man он остался бедняком; she remained a widow until death она до конца жизни оставалась вдовой; let us remain friends давайте останемся друзьями
    4. IV
    remain smb. in some state I remain yours faithfully... остаюсь преданный Вам... (подпись в письмах)
    5. X
    remain in some state remain unknown (paralyzed, satisfied with smth., etc.) оставаться неизвестным и т.д.; he remained seated when I entered он не встал, когда я вошел; the mystery remains unsolved тайна остается нераскрытой /неразгаданной/; this scene will remain fixed in my memory to the end of my days вся эта сцена останется /сохранится/ у меня в памяти до конца жизни
    6. XIII
    remain to do smth.
    1) of the crew only three remained to tell the tale только трое уцелевших из всей команды могли рассказать о том, что произошло /случилось/; some columns remain to attest the magnificence of the building о величии здания свидетельствует несколько сохранившихся колонн
    2) I shall remain to see the end of the game я останусь, чтобы увидеть конец игры /,как закончится игра/
    3) it remains to be considered (examined, remembered, proved, etc.) это нужно /остается/ обдумать /рассмотреть/ и т.д.; that remains to be seen ну, мы это еще посмотрим, поживем remain увидим; little (not much, much, etc.) remains to be done (told, settled, etc.) мало, что и т.д. остаётся сделать и т.д.; there remains no more to be said нечего больше говорить /сказать/
    7. XIV
    remain doing smth. remain sitting (standing, lying, etc.) продолжать сидеть и т.д.
    8. XV
    remain in some state remain the same (still, delicate, clumsy, speechless, alone, etc.) оставаться тем же самым /неизменным/ и т.д.; remain liquid не застывать, оставаться в жидком состоянии; remain faithful to smb. быть /оставаться/ верным кому-л.; the weather remains fine стоит хорошая погода; if the weather remains fine если погода не испортится, если продержится погода; he remained silent он промолчал /продолжал молчать/; my father's state of health remains serious состояние здоровья моего отца остается серьезным; one thing remains certain одно остается безусловным; the exhibition will remain open till... выставка будет открыта до...
    9. XVI
    1) remain of smth. remain of a book (of a fort, of a town, etc.) оставаться от книги и т.д.; after the fire nothing (little, hardly anything, etc.) remained of the house после пожара от дома ничего и т.д. не осталось; little remains of the town от города мало что осталось; remain on smth. remain on a branch (on a platform, etc.) оставаться /находиться/ на ветке и т.д.; a few apples still remain on the tree на яблоне все еще остается /висит/ несколько яблок; remain to (with) smb. the few pleasures that remain to an old man те немногие радости, которые еще доступны старику; no choice remains to us нам не остается никакого выбора; victory remained with the Thebans победа досталась фивийцам
    2) remain at (in, on, etc.) some place remain at the sea-shore (in London, in Japan, in Paris, etc.) оставаться /находиться/ на взморье и т.д.; I shall remain in the country all the summer я пробуду /буду жить, останусь /в деревне все лето; how malty. weeks shall you remain in our country? сколько недель вы пробудете /проживете/ в нашей стране /у нас/?; one person must remain in the office while we go out один человек /кто-л. один/ должен остаться /находиться/ в кабинете /в конторе и т.п./, пока нас не будет; the police have remained on the spot на месте происшествия осталась полиция; remain under water for a few minutes оставаться под водой несколько минут; the visit will always remain in my memory это посещение навсегда останется /сохранится/ у меня в памяти; a doubt still remains in my mind я все же продолжаю сомневаться: remain to smth. remain to luncheon (dinner, etc.) оставаться на [второй] завтрак и т.д.; remain with smb. he remained with her throughout 'her life он всю жизнь был с ней; he remained on good terms with her он оставался /находился/ в хороших отношениях с ней; memories of happy days remain with us воспоминания о счастливых днях остаются с нами; remain in (at, on, etc.) smth. remain in office (in service, out of office, in force, in charge of smb. /smth./, on duty, at the job, etc.) оставаться /пребывать/ в должности и т.д.; this party will remain in power эта партия останется у власти
    3) remain for smth., smb. there only remains this question for consideration надо обсудить только один этот вопрос; nothing remains for me but... мне ничего не остается, как...; it remains for me to add мне остается /надо/ лишь добавить
    10. XIX1
    remain like smth. you can't let the room (the place, the house, etc.) remain like this! вы не можете оставить комнату и т.д. в таком виде!
    11. XX2
    remain as possessing some quality she has remained as beautiful as ever она оставалась такой же красивой, как и всегда
    12. XXV
    1) remain where... remain where you are for the present оставайтесь пока там, где находитесь
    2) remain as... let things remain as they have been in the past пусть все остается так, как было в прошлом; let it remain as it is пусть это останется так, как есть

    English-Russian dictionary of verb phrases > remain

  • 127 rush

    1. I
    there is plenty of time; we needn't rush еще есть много времени, нам не надо торопиться
    2. II
    rush in some manner motor cars, buses and trucks rushing incessantly in the roadway make the crossing difficult and even perilous из-за непрерывно мчащихся по дороге автомобилей, автобусов и грузовиков переходить улицу трудно и даже опасно; rush at some time I must rush now coll. мне надо теперь бежать; rush somewhere the soldiers rushed forward солдаты устремились /бросились/ вперед; the river rushes past река стремительно несется мимо; firemen rushed into the burning house to save the child пожарные кинулись в горящий дом, чтобы спасти ребенка; we rushed along мы помчались /бросились, устремились/ вперед; he rushed past он промчался мимо; rush back броситься назад; he rushed downstairs он быстро сбежал с лестницы: avalanches rushed down сорвались и понеслись /помчались/ вниз лавины
    3. III
    1) rush smth. rush the gates [стремительным броском] прорваться через /сквозь/ ворота; rush a fence быстро /стремительно/ перепрыгнуть /перескочить/ через забор /изгородь/; the audience rushed the platform публика хлынула /ринулась/ на эстраду; rush the enemy's trenches взять стремительным натиском вражеские траншеи
    2) rush smth. rush one's work срочно /быстро/ делать [свою] работу; rush a message срочно /незамедлительно/ отправить сообщение /донесение, письмо и т.п./; rush an order a) срочно выполнить заказ; б) срочно отправить заказанный товар; rush smb. I don't want to rush you я не хочу вас торопить
    4. IV
    rushsmb. in some manner rush smb. deliberately (impetuously, violently, etc.) намеренно и т.д. торопить кого-л.
    5. XI
    1) be rushed somewhere fresh troops were rushed [up] to the front на фронт были срочно брошены свежие силы; doctors and medical supplies were rushed to the place of the accident к месту происшествия были срочно направлены врачи и медикаменты
    2) be rushed refuse to be rushed отказываться делать что-л. второпях /наспех/; I hate being rushed я очень не люблю, когда меня подгоняют /торопят/; be rushed in some manner I was rushed off my feet я сбился с ног; I'm very rushed меня очень торопят; be rushed to some place I was rushed to hospital меня срочно увезли в больницу; be rushed into doing smth. I was rushed into buying these fur boots я второпях /не подумав/ купила эти меховые сапоги; the girl was rushed into marrying him девушка, не подумав, выскочила за него замуж
    6. XIII 7. XVI
    1) rush (in)to (out of, down, through, etc.) smth. they rushed into the room они ворвались в комнату; they rushed out of the room они стремглав выбежали из комнаты; rush into each other's arms броситься друг другу в объятия; the people rushed down the street люди помчались по улице; he came rushing down the stairs он бегом спустился вниз по лестнице, он стремглав сбежал с лестницы; rush to smb.'s assistance (to the scene, to battle, etc.) броситься /помчаться/ кому-л. на помощь и т.д.; rush through France объехать галопом всю Францию; rush through one's supper молниеносно поужинать; don't rush through your work не делайте работу в спешке; a thousand conflicting thoughts rushed through his mind в голове у него пронеслись тысячи противоречивых мыслей; the blood rushed to his face кровь бросилась ему в лицо; words rushed to his lips поток слов вырвался из его уст или слова так и посыпались из его уст; rush for smth. rush for a seat броситься /устремиться/ вперед, стремясь захватить /занять/ место; rush at (past, by, to, etc.) smb. the bull rushed at him бык бросился на него; the lion rushed at his prey лев набросился на свою жертву; he rushed back to his friends он бросился назад к друзьям; rush past smb. промчаться мимо кого-л.; the days rushed by us and our holiday was soon over дни быстро пролетели, и наш отпуск вскоре кончился
    2) rush (in)to smth. rush into an affair необдуманно заняться каким-л. делом; rush into marriage поспешно /необдуманно/ жениться /выскочить замуж/; he rushed into things without knowing anything about them он необдуманно брался за то, о чем не имел никакого представления; rush headlong into a war ввязаться в войну; rush to a conclusion сделать поспешный вывод; rush into extremes бросаться в крайности
    8. XXI1
    1) rush smb., smth. out of (through, etc.) smth. they rushed him out of the room они быстро выволокли его из комнаты; rush an injured person to the hospital быстро /спешно/ доставить пострадавшего в больницу; rush an ambulance to the scene of an accident быстро доставить карету скорой помощи на место происшествия; rush a boat through rapids быстро провести лодку через пороги; rush a bill through Parliament (through the House, etc.) поспешно провести /протащить/ законопроект через парламент и т.д.; rush smb. round the sights (round the countryside, etc.) быстро провести кого-л. по достопримечательным местам и т.д.; he rushed me through luncheon он заставил меня в спешке позавтракать
    2) rush smb. into smth. rush smb. into an undertaking вовлечь кого-л. в какое-л. предприятие [, не дав ему времени подумать]; rush a people into war вовлечь народ в войну; rush smb. into danger необдуманно навлечь опасность на кого-л.
    9. XXII
    rush smb. into doing smth. don't let anybody rush you into joining, think it over не позволяй никому [давить на себя и] требовать, чтобы ты тотчас же присоединился, прежде подумай

    English-Russian dictionary of verb phrases > rush

  • 128 cado

    cădo, cĕcĭdi, cāsum, 3 ( part. pres. gen. plur. cadentūm, Verg. A. 10, 674; 12, 410), v. n. [cf. Sanscr. çad-, to fall away].
    I.
    Lit.
    A.
    In an extended sense, to be driven or carried by one ' s weight from a higher to a lower point, to fall down, be precipitated, sink down, go down, sink, fall (so mostly poet.; in prose, in place of it, the compounds decĭdo, occĭdo, excĭdo, etc.; cf. also ruo, labor;

    opp. surgo, sto): tum arbores in te cadent,

    Plaut. Men. 2, 3, 25: (aves) praecipites cadunt in terram aut in aquam, fall headlong to the earth or into the water, Lucr. 6, 745; cf. id. 6, 828;

    imitated by Verg.: (apes) praecipites cadunt,

    Verg. G. 4, 80:

    nimbus, Ut picis e caelo demissum flumen, in undas Sic cadit, etc.,

    Lucr. 6, 258:

    cadit in terras vis flammea,

    id. 2, 215; so with in, id. 2, 209; 4, 1282; 6, 1006; 6, 1125; Prop. 4 (5), 4, 64:

    in patrios pedes,

    Ov. F. 2, 832.—With a different meaning:

    omnes plerumque cadunt in vulnus,

    in the direction of, towards their wound, Lucr. 4, 1049; cf.:

    prolapsa in vulnus moribunda cecidit,

    Liv. 1, 58, 11:

    cadit in vultus,

    Ov. M. 5, 292:

    in pectus,

    id. ib. 4, 579.—Less freq. with ad:

    ad terras,

    Plin. 2, 97, 99, § 216:

    ad terram,

    Quint. 5, 10, 84.—The place from which is designated by ab, ex, de:

    a summo cadere,

    Plaut. Mil. 4, 4, 15:

    a mento cadit manus,

    Ov. F. 3, 20:

    aves ab alto,

    Plin. 10, 38, 54, § 112:

    ut cadat (avis) e regione loci,

    Lucr. 6, 824:

    ex arbore,

    Plin. 17, 20, 34, § 148; Dig. 50, 16, 30, § 4; 18, 1, 80, § 2:

    cecidisse de equo dicitur,

    Cic. Clu. 62, 175:

    cadere de equo,

    Plaut. Mil. 3, 1, 125 (for which Cæsar, Nepos, and Pliny employ decidere):

    de manibus arma cecidissent,

    Cic. Phil. 14, 7, 21; cf.:

    de manibus civium delapsa arma ipsa ceciderunt,

    id. Off. 1, 22, 77:

    cadunt altis de montibus umbrae,

    Verg. E. 1, 84:

    de caelo,

    Lucr. 5, 791; Ov. M. 2, 322:

    de matre (i. e. nasci),

    Claud. in Rufin. 1, 92.—With per:

    per inane profundum,

    Lucr. 2, 222:

    per aquas,

    id. 2, 230:

    per salebras altaque saxa,

    Mart. 11, 91; cf.:

    imbre per indignas usque cadente genas,

    Ov. Tr. 1, 3, 18.—With the adverb altius: altius atque cadant summotis nubibus imbres, and poured forth from a greater height, etc., Verg. E. 6, 38.—And absol.:

    folia nunc cadunt,

    Plaut. Men. 2, 3, 24; Ter. Ad. 1, 1, 12; Lucr. 6, 297:

    ut pluere in multis regionibus et cadere imbres,

    id. 6, 415:

    cadens nix,

    id. 3, 21; 3, 402:

    velut si prolapsus cecidisset,

    Liv. 1, 56, 12: quaeque ita concus [p. 259] sa est, ut jam casura putetur, Ov. P. 2, 3, 59:

    cadentem Sustinuisse,

    id. M. 8, 148:

    saepius, of epileptics,

    Plin. Val. 12, 58:

    casuri, si leviter excutiantur, flosculi,

    Quint. 12, 10, 73.—
    2.
    Esp.
    a.
    Of heavenly bodies, to decline, set (opp. orior), Ov. F. 1, 295:

    oceani finem juxta solemque cadentem,

    Verg. A. 4, 480; 8, 59; Tac. G. 45:

    soli subjecta cadenti arva,

    Avien. Descr. Orb. 273; cf. Tac. Agr. 12:

    quā (nocte) tristis Orion cadit,

    Hor. Epod. 10, 10:

    Arcturus cadens,

    id. C. 3, 1, 27.—
    b.
    To separate from something by falling, to fall off or away, fall out, to drop off, be shed, etc.:

    nam tum dentes mihi cadebant primulum,

    Plaut. Men. 5, 9, 57:

    dentes cadere imperat aetas,

    Lucr. 5, 671; Sen. Ep. 12, 3; 83, 3:

    pueri qui primus ceciderit dens,

    Plin. 28, 4, 9, § 41:

    barba,

    Verg. E. 1, 29:

    quam multa in silvis autumni frigore primo Lapsa cadunt folia,

    id. A. 6, 310; cf. Cat. 11, 22; Hor. A. P. 61:

    lanigeris gregibus Sponte suā lanae cadunt,

    Ov. M. 7, 541:

    saetae,

    id. ib. 14, 303:

    quadrupedibus pilum cadere,

    Plin. 11, 39, 94, § 231:

    poma,

    Ov. M. 7, 586:

    cecidere manu quas legerat, herbae,

    id. ib. 14, 350:

    elapsae manibus cecidere tabellae,

    id. ib. 9, 571:

    et colus et fusus digitis cecidere remissis,

    id. ib. 4, 229.—
    c.
    Of a stream, to fall, empty itself:

    amnis Aretho cadit in sinum maris,

    Liv. 38, 4, 3; 38, 13, 6; 44, 31, 4:

    flumina in pontum cadent,

    Sen. Med. 406:

    flumina in Hebrum cadentia,

    Plin. 4, 11, 18, § 50:

    tandem in alterum amnem cadit,

    Curt. 6, 4, 6.—
    d.
    Of dice, to be thrown or cast; to turn up:

    illud, quod cecidit forte,

    Ter. Ad. 4, 7, 23 sq.; Liv. 2, 12, 16.—
    e.
    Alicui (alicujus) ad pedes, to fall at one ' s feet in supplication, etc. (post-class. for abicio, proicio), Sen. Contr. 1, 1, 19; Eutr. 4, 7; Aug. Serm. 143, 4; Vulg. Joan. 11, 32 al.—
    f.
    Super collum allcujus, to embrace (late Lat.), Vulg. Luc. 15, 20.—
    B.
    In a more restricted sense.
    1.
    To fall, to fall down, drop, fall to, be precipitated, etc.; to sink down, to sink, settle (the usual class. signif. in prose and poetry):

    cadere in plano,

    Ov. Tr. 3, 4, 17 sq.:

    deorsum,

    Plaut. Rud. 1, 2, 89:

    uspiam,

    Ter. Ad. 1, 1, 12:

    Brutus, velut si prolapsus cecidisset,

    Liv. 1, 56, 12; cf. id. 5, 21, 16; 1, 58, 12:

    dum timent, ne aliquando cadant, semper jacent,

    Quint. 8, 5, 32:

    sinistrā manu sinum ad ima crura deduxit (Caesar), quo honestius caderet,

    Suet. Caes. 82:

    cadere supinus,

    id. Aug. 43 fin.:

    in pectus pronus,

    Ov. M. 4, 579:

    cadunt toti montes,

    Lucr. 6, 546:

    radicitus exturbata (pinus) prona cadit,

    Cat. 64, 109:

    concussae cadunt urbes,

    Lucr. 5, 1236:

    casura moenia Troum,

    Ov. M. 13, 375; id. H. 13, 71:

    multaque praeterea ceciderunt moenia magnis motibus in terris,

    Lucr. 6, 588: languescunt omnia membra;

    bracchia palpebraeque cadunt,

    their arms and eyelids fall, id. 4, 953; 3, 596; so,

    ceciderunt artus,

    id. 3, 453:

    sed tibi tamen oculi, voltus, verba cecidissent,

    Cic. Dom. 52, 133; cf.:

    oculos vigiliā fatigatos cadentesque in opere detineo,

    Sen. Ep. 8, 1:

    patriae cecidere manus,

    Verg. A. 6, 33:

    cur facunda parum decoro Inter verba cadit lingua silentio?

    Hor. C. 4, 1, 36:

    cecidere illis animique manusque,

    Ov. M. 7, 347; Val. Fl. 1, 300; cf. II. F. infra.—
    2.
    In a pregn. signif. (as in most langg., to fall in battle, to die), to fall so as to be unable to rise, to fall dead, to fall, die (opp. vivere), Prop. 2 (3), 28, 42 (usu. of those who die in battle;

    hence most freq. in the histt.): hostes crebri cadunt,

    Plaut. Am. 1, 1, 79 sq.:

    aut in acie cadendum fuit aut in aliquas insidias incidendum,

    Cic. Fam. 7, 3, 3; Curt. 4, 1, 28; Ov. M. 7, 142:

    ut cum dignitate potius cadamus quam cum ignominiā serviamus,

    Cic. Phil. 3, 14, 35:

    pauci de nostris cadunt,

    Caes. B. G. 1, 15; id. B. C. 3, 53:

    optimus quisque cadere aut sauciari,

    Sall. J. 92, 8; so id. C. 60, 6; id. J. 54, 10; Nep. Paus. 1, 2; id. Thras. 2, 7; id. Dat. 1, 2; 6, 1; 8, 3; Liv. 10, 35, 15 and 19; 21, 7, 10; 23, 21, 7; 29, 14, 8; Tac. G. 33; Hor. Ep. 1, 12, 27; Ov. M. 7, 142:

    per acies,

    Tac. A. 1, 2:

    pro patriā,

    Quint. 2, 15, 29:

    ante diem,

    Verg. A. 4, 620:

    bipenni,

    Ov. M. 12, 611:

    ense,

    Val. Fl. 1, 812.—Not in battle:

    inque pio cadit officio,

    Ov. M. 6, 250.—With abl. of means or instrument:

    suoque Marte (i. e. suā manu) cadunt,

    Ov. M. 3, 123; cf. Tac. A. 3, 42 fin.:

    suā manu cecidit,

    fell by his own hand, id. ib. 15, 71:

    exitu voluntario,

    id. H. 1, 40:

    muliebri fraude cadere,

    id. A. 2, 71: cecidere justā Morte Centauri, cecidit tremendae Flamma Chimaerae, Hor. C. 4, 2, 14 sq.:

    manu femineā,

    Sen. Herc. Oet. 1179:

    femineo Marte,

    Ov. M. 12, 610.—With abl. of agent with ab:

    torqueor, infesto ne vir ab hoste cadat,

    should be slain by, Ov. H. 9, 36; so id. M. 5, 192; Suet. Oth. 5:

    a centurione volneribus adversis tamquam in pugnā,

    Tac. A. 16, 9.—And without ab:

    barbarae postquam cecidere turmae Thessalo victore,

    Hor. C. 2, 4, 9; imitated by Claudian, IV. Cons. Hon. 89; Grat. Cyn. 315.—
    b.
    Of victims, to be slain or offered, to be sacrificed, to fall ( poet.):

    multa tibi ante aras nostrā cadet hostia dextrā,

    Verg. A. 1, 334:

    si tener pleno cadit haedus anno,

    Hor. C. 3, 18, 5; Tib. 1, 1, 23; 4, 1, 15; Ov. M. 7, 162; 13, 615; id. F. 4, 653.—
    3.
    In mal. part., = succumbo, to yield to, Plaut. Pers. 4, 4, 104; Tib. 4, 10, 2; Sen. Contr. 1, 3, 7.—
    4.
    Matre cadens, just born ( poet.), Val. Fl. 1, 355; cf. of the custom of laying the new-born child at the father's feet: tellure cadens. Stat. S. 1, 2, 209; 5, 5, 69.
    II.
    Trop.
    A.
    To come or fall under, to fall, to be subject or exposed to something (more rare than its compound incidere, but class.); constr. usually with sub or in, sometimes with ad:

    sub sensus cadere nostros,

    i. e. to be perceived by the senses, Lucr. 1, 448:

    sub sensum,

    Cic. Inv. 1, 30, 48: in cernendi sensum. id. Tim. 3:

    sub oculos,

    id. Or. 3, 9:

    in conspectum,

    to become visible, id. Tusc. 1, 22, 50:

    sub aurium mensuram,

    id. Or. 20, 67:

    sponte suā (genus humanum) cecidit sub leges artaque jura,

    subjected itself to law and the force of right, Lucr. 5, 1146; so id. 3, 848:

    ad servitia,

    Liv. 1, 40, 3:

    utrorum ad regna,

    Lucr. 3, 836; so,

    sub imperium dicionemque Romanorum,

    Cic. Font. 5, 12 (1, 2):

    in potestatem unius,

    id. Att. 8, 3, 2:

    in cogitationem,

    to suggest itself to the thoughts, id. N. D. 1, 9, 21:

    in hominum disceptationem,

    id. de Or. 2, 2, 5:

    in deliberationem,

    id. Off. 1, 3, 9:

    in offensionem alicujus,

    id. N. D. 1, 30, 85:

    in morbum,

    id. Tusc. 1, 32, 79:

    in suspitionem alicujus,

    Nep. Paus. 2, 6:

    in calumniam,

    Quint. 9, 4, 57:

    abrupte cadere in narrationem,

    id. 4, 1, 79:

    in peccatum,

    Aug. in Psa. 65, 13.—
    B.
    In gen.: in or sub aliquem or aliquid, to belong to any object, to be in accordance with, agree with, refer to, be suitable to, to fit, suit, become (so esp. freq. in philos. and rhet. lang.):

    non cadit in hos mores, non in hunc pudorem, non in hanc vitam, non in hunc hominem ista suspitio,

    Cic. Sull. 27, 75:

    cadit ergo in bonum virum mentiri, emolumenti sui causā?

    id. Off. 3, 20, 81; so id. Cael. 29, 69; id. Har. Resp. 26, 56:

    haec Academica... in personas non cadebant,

    id. Att. 13, 19, 5:

    qui pedes in orationem non cadere quī possunt?

    id. Or. 56, 188:

    neque in unam formam cadunt omnia,

    id. ib. 11, 37; 57, 191; 27, 95; id. de Or. 3, 47, 182; Quint. 3, 7, 6; 4, 2, 37; 4, 2, 93; 6, prooem. § 5; 7, 2, 30 and 31; Plin. 35, 10, 36, § 82:

    heu, cadit in quemquam tantum scelus?

    Verg. E. 9, 17; Cic. Or. 27, 95; 11, 37; Quint. 3, 5, 16; 3, 6, 91; 5, 10, 30; 6, 3, 52; 7, 2, 31; 9, 1, 7;

    9, 3, 92: hoc quoque in rerum naturam cadit, ut, etc.,

    id. 2, 17, 32:

    in iis rebus, quae sub eandem rationem cadunt,

    Cic. Inv. 1, 30, 47; Quint. 8, 3, 56.—
    C.
    To fall upon a definite time (rare):

    considera, ne in alienissimum tempus cadat adventus tuus,

    Cic. Fam. 15, 14, 4:

    in id saeculum Romuli cecidit aetas, cum, etc.,

    id. Rep. 2, 10, 18.—Hence, in mercantile lang., of payments, to fall due: in eam diem cadere ( were due) nummos, qui a Quinto debentur, Cic. Att. 15, 20, 4.—
    D.
    (Acc. to I. 1. e.) Alicui, to fall to one (as by lot), fall to one ' s lot, happen to one, befall; and absol. (for accidere), to happen, come to pass, occur, result, turn out, fall out (esp. in an unexpected manner; cf. accido; very freq. in prose and poetry).
    1.
    Alicui:

    nihil ipsis jure incommodi cadere possit,

    Cic. Quint. 16, 51:

    hoc cecidit mihi peropportune, quod, etc.,

    id. de Or. 2, 4, 15; id. Att. 3, 1:

    insperanti mihi, cecidit, ut, etc.,

    id. de Or. 1, 21, 96; id. Att. 8, 3, 6; id. Mil. 30, 81:

    mihi omnia semper honesta et jucunda ceciderunt,

    id. Q. Fr. 1, 3, 1:

    sunt, quibus ad portas cecidit custodia sorti,

    Verg. G. 4, 165:

    haec aliis maledicta cadant,

    Tib. 1, 6, 85:

    neu tibi pro vano verba benigna cadunt,

    Prop. 1, 10, 24:

    ut illis... voluptas cadat dura inter saepe pericla,

    Hor. S. 1, 2, 40: verba cadentia, uttered at random, id. Ep. 1, 18, 12.—
    2.
    Ab sol., Afran. ap. Charis. p. 195 P.;

    Cic. Leg.2, 13, 33: verebar quorsum id casurum esset,

    how it would turn out, id. Att. 3, 24:

    aliorsum vota ceciderunt,

    Flor. 2, 4, 5:

    cum aliter res cecidisset ac putasses,

    had turned out differently from what was expected, Cic. Fam. 5, 19, 1:

    sane ita cadebat ut vellem,

    id. Att. 3, 7, 1; id. Div. 2, 52, 107; Cael. ap. Cic. Fam. 8, 12, 3; Cic. Verr. 1, 2, 5; Caes. B. C. 3, 73, Nep. Milt. 2, 5 Dähne:

    cum, quae tum maxime acciderant, casura praemonens, a furioso incepto eos deterreret,

    Liv. 36, 34, 3; 22, 40, 3; 35, 13, 9; 38, 46, 6; Plin. Pan. 31, 1; Tac. A. 2, 80; 6, 8; Suet. Tib. 14 al.; Verg. A. 2, 709:

    ut omnia fortiter fiant, feliciter cadant,

    Sen. Suas. 2, p. 14:

    multa. fortuito in melius casura,

    Tac. A. 2, 77.—With adj.:

    si non omnia caderent secunda,

    Caes. B. C. 3, 73:

    vota cadunt, i.e. rata sunt,

    are fulfilled, realized, Tib. 2, 2, 17 (diff. from Prop. 1, 17, 4; v. under F.).—
    3.
    With in and acc.: nimia illa libertas et populis et privatis in nimiam servitutem cadit (cf. metaballei), Cic. Rep. 1, 44, 68.—Esp.: in (ad) irritum or cassum, to be frustrated, fail, be or remain fruitless:

    omnia in cassum cadunt,

    Plaut. Poen. 1, 2, 147; Lucr. 2, 1166:

    ad irritum cadens spes,

    Liv. 2, 6, 1; so Tac. H. 3, 26:

    in irritum,

    id. A. 15, 39; cf. with irritus, adj.:

    ut irrita promissa ejus caderent,

    Liv. 2, 31, 5:

    haud irritae cecidere minae,

    id. 6, 35, 10.—
    E.
    To fall, to become less (in strength, power, worth, etc.), to decrease, diminish, lessen:

    cadunt vires,

    Lucr. 5, 410:

    mercenarii milites pretia militiae casura in pace aegre ferebant,

    Liv. 34, 36, 7.—More freq. in an extended signif. (acc. to I. B. 2.),
    F. 1.
    In gen.: pellis item cecidit, vestis contempta ferina. declined in value, Lucr. 5, 1417:

    turpius est enim privatim cadere (i. e. fortunis everti) quam publice,

    Cic. Att. 16, 15, 6; so id. Fam. 6, 10, 2:

    atque ea quidem tua laus pariter cum re publicā cecidit,

    id. Off. 2, 13, 45:

    tanta civitas, si cadet,

    id. Har. Resp. 20, 42:

    huc cecidisse Germanici exercitus gloriam, ut, etc.,

    Tac. H. 3, 13:

    non tibi ingredienti fines ira cecidit?

    Liv. 2, 40, 7; Pers. 5, 91:

    amicitia nec debilitari animos aut cadere patitur,

    Cic. Lael. 7, 23:

    animus,

    to fail, Liv. 1, 11, 3; Ov. M. 11, 537; cf. id. ib. 7, 347:

    non debemus ita cadere animis, etc.,

    to lose courage, be disheartened, Cic. Fam. 6, 1, 4:

    tam graviter,

    id. Off. 1, 21, 73; cf. Sen. Ep. 8, 3.—Esp., to fail in speaking:

    magnus orator est... minimeque in lubrico versabitur, et si semel constiterit numquam cadet,

    Cic. Or. 28, 98:

    alte enim cadere non potest,

    id. ib. —So in the lang. of the jurists, causā or formulā, to lose one ' s cause or suit:

    causā cadere,

    Cic. Inv. 2, 19, 57; so id. de Or. 1, 36, 166 sq.; id. Fam. 7, 14, 1; Quint. 7, 3, 17; Luc. 2, 554; Suet. Calig. 39:

    formulā cadere,

    Sen. Ep. 48, 10; Quint. 3, 6, 69.—With in:

    ita quemquam cadere in judicio, ut, etc.,

    Cic. Mur. 28, 58.—Also absol.:

    cadere,

    Tac. H. 4, 6; and:

    criminibus repetundarum,

    id. ib. 1, 77:

    conjurationis crimine,

    id. A. 6, 14:

    ut cecidit Fortuna Phrygum,

    Ov. M. 13, 435:

    omniaque ingrato litore vota cadunt, i. e. irrita sunt,

    remain unfulfilled, unaccomplished, Prop. 1, 17, 4 (diff. from Tib. 2, 2, 17; v. above, D. 2.); cf.:

    at mea nocturno verba cadunt zephyro,

    Prop. 1, 16, 34:

    multa renascentur, quae jam cecidere, cadentque Quae nunc sunt in honore vocabula,

    to fall into disuse, grow out of date, Hor. A. P. 70 —Hence of theatrical representations, to fall through, to fail, be condemned (opp. stare, to win applause;

    the fig. derived from combatants): securus cadat an recto stet fabula talo,

    Hor. Ep. 2, 1, 176.— Impers.. periculum est, ne cadatur, Aug. Don. Persev. 1.—
    2.
    Esp. of the wind (opp. surgo), to abate, subside, die away, etc.:

    cadit Eurus et umida surgunt Nubila,

    Ov. M. 8, 2:

    ventus premente nebulā cecidit,

    Liv. 29, 27, 10:

    cadente jam Euro,

    id. 25, 27, 11:

    venti vis omnis cecidit,

    id. 26, 39, 8:

    ubi primum aquilones ceciderunt,

    id. 36, 43, 11; cf.:

    sic cunctus pelagi cecidit fragor,

    Verg. A. 1, 154:

    ventosi ceciderunt murmuris aurae,

    id. E. 9, 58; id. G. 1, 354 Serv. and Wagn.—
    G.
    Rhet. and gram. t. t. of words, syllables, clauses, etc., to be terminated, end, close:

    verba melius in syllabas longiores cadunt,

    Cic. Or. 57, 194; 67, 223: qua (littera [p. 260] sc. m) nullum Graece verbum cadit, Quint. 12, 10, 31:

    plerique censent cadere tantum numerose oportere terminarique sententiam,

    Cic. Or. 59, 199; so id. Brut. 8, 34:

    apto cadens oratio,

    Quint. 9, 4, 32:

    numerus opportune cadens,

    id. 9, 4, 27:

    ultima syllaba in gravem vel duas graves cadit semper,

    id. 12, 10, 33 Spald.: similiter cadentia = omoioptôta, the ending of words with the same cases or verbal forms, diff. from similiter desinentia = omoioteleuta, similar endings of any kind, Cic. de Or. 3, 54, 206; id. Or. 34, 135; Auct. Her. 4, 20, 28; Quint. 9, 4, 42; cf. id. 9, 4, 18; 9, 3, 78; 9, 3, 79; 1, 7, 23; Aquil. Rom. Figur. §§ 25 and 26.

    Lewis & Short latin dictionary > cado

См. также в других словарях:

  • The Place Promised in Our Early Days — Infobox animanga/Header name = The Place Promised in Our Early Days caption = © Makoto Shinkai / CoMix Wave ja name = 雲のむこう、約束の場所 ja name trans = Beyond the Clouds, the Promised Place genre = Drama, Military, Romance, Science FictionInfobox… …   Wikipedia

  • Programme Towards the Elimination of the worst forms of Child Labour — The programme Towards the Elimination of the worst forms of Child Labour (TECL) is a programme on child labour and related issues that is run in all the countries of the Southern African Customs Union (SACU), namely Botswana, Lesotho, Namibia,… …   Wikipedia

  • Time-bound programmes for the eradication of the worst forms of child labour — The International Labour Organization Worst Forms of Child Labour Convention (Convention No. 182) calls for time bound programmes for the eradication of the worst forms of child labour. Countries ratifying this Convention must take immediate and… …   Wikipedia

  • Utah, This is the Place — is the state song of Utah. It was written in 1996 by Sam and Gary Francis for Utah s centennial celebrations. It replaced Utah, We Love Thee as the state song in 2003 after 4th grade students at Cook Elementary wanted a More modern state song… …   Wikipedia

  • The Blessed Virgin Mary —     The Blessed Virgin Mary     † Catholic Encyclopedia ► The Blessed Virgin Mary     The Blessed Virgin Mary is the mother of Jesus Christ, the mother of God.     In general, the theology and history of Mary the Mother of God follow the… …   Catholic encyclopedia

  • Child and Family Services Review — The Child and Family Services Reviews (CFSR) are conducted by the Children s Bureau, within the United States Department of Health and Human Services, to help States improve safety, permanency, and well being outcomes for children and families… …   Wikipedia

  • The Discovery of Heaven —   …   Wikipedia

  • The Pied Piper of Hamelin — is a legend about the abduction of many children from the town of Hamelin ( Hameln ), Germany. Famous versions of the legend are given by the Brothers Grimm and, in English, by Robert Browning.PlotIn 1284, while the town of Hamelin was suffering… …   Wikipedia

  • The Malloreon — is a five part fantasy book series written by David Eddings, which follows The Belgariad. The Malloreon is set in the same world as The Belgariad, but expands on several aspects of the setting, especially the eastern continent of Mallorea.… …   Wikipedia

  • The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle —   …   Wikipedia

  • The Claidi Journals — is a fantasy novel quartet written by Tanith Lee. A collection of the first three novels was released in 2003. Contents 1 Law of the Wolf Tower 1.1 Plot 2 Wolf Star Rise 2.1 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»