-
1 usta
-; plmouth (sg)oddychanie usta-usta — mouth-to-mouth resuscitation, the kiss of life (BRIT)
być przekazywanym z ust do ust — (przen) to pass by word of mouth
* * *pl.mouth, lips; oddychanie usta-usta mouth-to-mouth resuscitation; z ust do ust from mouth to mouth; być na ustach wszystkich be on everyone's tongue l. lips; nabrać wody w usta shut up like a clam; nie brać czegoś do ust not touch sth; nie mieć co do ust włożyć have an empty cupboard; nic nie miał w ustach od dwóch dni he hasn't tasted food for two days, he hasn't eaten for two days; nie mieć do kogo ust otworzyć have nobody to talk to; odejmować komuś chleb od ust take the bread out of sb's mouth; odejmować sobie od ust crimp and save; z ust mi to wyjąłeś you took the words (right) out of my mouth; zamknąć komuś usta stop l. button l. shut sb's mouth; nie puszczać pary z ust (o czymś) breath not a word (of sth), keep mum (of sth); nie schodzić ludziom z ust be on everyone's tongue l. lips; spijać słowa z czyichś ust hang on sb's lips; usta jej się nie zamykają she talks her head off; mówić z pełnymi ustami talk with one's mouth full; pocałować kogoś w usta kiss sb on the mouth l. lips; zaschło mi w ustach my mouth is dry; rozpływać się w ustach melt in one's mouth; z rozdziawionymi ustami (open-)mouthed, agape; wykrzywiać usta grimace, curl one's lips; pomadka do ust lipstick; błyszczyk do ust lip gloss; płyn do płukania ust mouthwash.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > usta
-
2 gęba
pot mug (pot)być mocnym w gębie — pot to have a ready tongue
mieć niewyparzoną gębę — pot to have a big mouth
* * *f.Gen.pl. gąb1. pot. (= usta) trap, yap, bazoo; ( razem ze szczęką) kisser l. kisseroo, chops; na gębę at sb's word; trzymaj gębę na kłódkę keep your mouth l. trap shut; iść l. lecieć z gębą run one's mouth; gęba się komuś nie zamyka sb runs at the mouth, sb is a chatterbox; być mocny w gębie be all talk, have a big mouth, be a bigmouth l. loudmouth; gębę sobie kimś wycierać spread dirt about sb; mieć niewyparzoną gębę have a foul mouth; zamknąć komuś gębę shut sb up, keep sb quiet; zamknij gębę! shut your mouth l. trap!; nie mam do kogo gęby otworzyć I have no one to talk to; nie mam co do gęby włożyć I don't have a bite to eat; robić z gęby cholewę go back on one's word; zapomnieć języka w gębie be at a loss for words, be tongue-tied; zapomniałeś języka w gębie? (has the) cat got your tongue?2. pot., przen. (= ktoś na czyimś utrzymaniu) mouth to feed.3. pot. (= twarz) mug, puss, face; straszna gęba ugly mug; strzelić kogoś w gębę punch sb in the face; skuć komuś gębę use sb's face as a punching bag; pan/pani całą gębą a gentleman/lady in every sense of the word, a gentleman/lady if there ever was one l. if I've ever seen one; śmiać się całą gębą roar with laughter.4. ( u zwierząt) muzzle.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gęba
-
3 czkaw|ka
f sgt 1. hiccup zw. pl, hiccough zw. pl- napad czkawki an attack of (the) hiccups- dostać czkawki to get (the) hiccups- złapała go czkawka he got the hiccups2. przen. (niesmak) bad taste- być jak czkawka (budzić niesmak) to leave a bad taste in sb’s mouth; (powracać) to keep coming back, to not go away- wspomnienie to było jak czkawka the memory left a bad taste in the mouth/kept coming back a. (just) wouldn’t go away■ odbijać się (komuś) czkawką to leave its mark (on sb)- i tu odbija nam się czkawką komunizm and this is where communism has left its mark on us all- wspomnienie tamtych zajść odbijało mu się czkawką the memory of those events left a bad taste in his mouth- zrezygnowano z finansowania sportu, co do dzisiaj odbija się czkawką funding for sport was cut, the effects of which can still be felt to this day- cała ta sprawa odbija mi się czkawką już od dwóch lat the whole affair has been haunting a. dogging me for the last two yearsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czkaw|ka
-
4 ko|ń
Ⅰ m 1. Zool. horse- koń pociągowy a carthorse, a draught horse GB, a draft horse US- koń wierzchowy a. pod wierzch a saddle horse- jechać na koniu to ride a horse- wsiąść na a. dosiąść konia to get on a. to mount a horse- zsiąść z konia to dismount- wóz zaprzężony w konie a horse(-drawn) cart- na koń a. do koni! to horse!- zaprząc konia do powozu to harness a horse to a carriage- osiodłać konia to saddle a horse2. Gry knight- zbił wieżę koniem he took the rook with his knight3. Sport (vaulting) horse- koń z łękami a pommel horse- skakać przez konia to vault over the horseⅡ konie plt (powóz) przest. carriage, coach- przyślijcie po mnie konie na stację please send a carriage to pick me up at the station- □ koń angielski thoroughbred- koń arabski Arabian a. Arab (horse)- koń belgijski Belgian (draught) horse GB, Belgian (draft) horse US- koń berberyjski barb (horse)- koń huculski Hucul (horse), Carpathian pony- koń mechaniczny Techn. horsepower- koń miękki Jeźdz. a horse with a soft mouth- koń na biegunach rocking horse- koń siodłowy przest. saddle horse- koń twardy w pysku Jeźdz. a horse with a hard mouth■ czarny koń pot. dark horse- stary koń pot. (kolega) old man- stary koń, a zachowujesz się jak dziecko a full-grown man like you acting like a baby- być zdrowym jak koń to have the constitution of a horse- jechać co koń wyskoczy książk. to go like a bat out of hell- móc zjeść konia z kopytami pot. (to be so hungry that) one could eat a horse- pracować jak koń to work like a horse a. Trojan- koń by się uśmiał (it’s) enough to make a cat laugh- rad a. wesół a. szczęśliwy, jakby go kto na sto koni wsadził (to be) on cloud nine, (to be) in seventh heaven- darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby przysł. don’t a. never look a gift horse in the mouth przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ko|ń
-
5 niesmak
m sgt (G niesmaku) 1. (w ustach) bad taste- mieć a. czuć niesmak w ustach to have a bad a. nasty taste in one’s mouth- wypity alkohol pozostawił niesmak w ustach the alcohol left a bad aftertaste2. przen. (obrzydzenie) distaste, disgust- czuję niesmak na myśl o spotkaniu z nim the very thought of meeting him fills me with disgust- wzruszył ramionami z niesmakiem he shrugged in distaste a. disgust- ogarnął go niesmak he was filled with disgust- to zdarzenie zostawiło po sobie niesmak this event left a bad a. nasty aftertaste* * *- ku* * *mi1. (= przykry smak w ustach) bad l. unpleasant taste ( in the mouth); mieć niesmak po czymś be left with a bad taste in one's mouth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niesmak
-
6 pienić się
( o mydle) to lather; ( o piwie) to froth; ( o zwierzęciu) to foam lub froth at the mouth; (pot: złościć się) to be frothing at the mouth (pot)* * *ipf.1. (= wytwarzać pianę) foam, froth.2. pot. (= być wściekłym) froth l. foam at the mouth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pienić się
-
7 serce
-a; -a; nom pl; -a; ntheart, ( dzwonu) clapper, tonguecałym sercem lub z całego serca — wholeheartedly, with all one's heart
z ręką na sercu, nie wiem — cross my heart, I don't know
brać (wziąć perf) (sobie) coś do serca — to take sth to heart
kamień spadł mi z serca — (przen) it's a weight lub load off my mind
serce mi się kraje — my heart breaks lub bleeds, it breaks my heart
* * *n.1. (narząd; fragment piersi; natura człowieka; siedlisko uczuć; wyobrażenie serca, rysunek; odwaga; środek czegoś) heart; bratnie serce a person after one's own heart; Serce Jezusowe kośc. the Sacred Heart; serce miasta the heart of the city; sztuczne serce med. artificial heart; waleczne serce brave heart; ( osoba) a heart of oak; niewydolność serca pat. heart l. cardiac failure; zawał serca l. mięśnia sercowego pat. coronary thrombosis; pot. coronary, heart attack; zatrzymanie akcji serca pat. cardiac arrest; bicie serca heartbeat; dama serca ladylove; dobroć serca kind-heartedness, the milk of human kindness; linia serca ( na dłoni) heartline; operacja na otwartym sercu chir. open-heart surgery; przeszczep serca chir. heart transplant; przyjaciel od serca bosom friend; rozmowa od serca heart-to-heart talk; bez serca ( o osobie) heartless; całym sercem l. z całego serca whole-heartedly, with all one's heart and soul; chować w sercu urazę do kogoś bear a grudge against sb; chwytać za serce tear at sb's heart; co w sercu, to na języku what the heart thinks, the mouth speaks; co z oczu, to i z serca out of sight, out of mind; człowiek wielkiego serca a person of great heart; czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal what the eye sees not, the heart craves not; drogi memu sercu dear to my heart; iść l. pójść za głosem serca let one's heart rule one's head; kamień spadł mi z serca that's a load l. weight off my chest l. mind; leżeć komuś na sercu (o problemie, sprawie) press heavily on sb's mind; ( o winie) lie heavy on sb; mieć dobre serce be kind-hearted, have one's heart in the right place; mieć do czegoś serce have one's heart in sth, have the heart to do sth; nie miałem serca mu o tym powiedzieć I didn't have the heart to tell him about it; wiesz, jakoś nie mam do tego serca (= nie mam na to ochoty) you know, I just don't have my heart in it; mieć miękkie serce be soft-hearted; mieć miękkie serce dla kogoś be an easy touch for sb, have a soft spot for sb; mieć problemy z sercem have a heart condition; mieć serce na dłoni wear one's heart on l. upon one's sleeve; mieć serce z kamienia have a heart of stone l. flint; mieć złote serce have a heart of gold; miejże serce! (= okaż dobroć) have a heart!, show mercy!; nie mieć Boga w sercu be heartless; oddać komuś swe serce (= zakochać się) give l. lose one's heart to sb; od serca l. z serca płynące (np. o życzeniach) from the bottom of one's heart, heart-felt; okazać komuś serce show kindness to sb; otworzyć l. obnażyć przed kimś serce open l. bare one's heart to sb; podbić czyjeś serce win sb's heart; przyjąć kogoś z otwartym sercem give sb a heart-felt welcome; przypadł mi do serca I got to like him; radować czyjeś serce gladden one's heart; radujący serce (widok, historia) heartwarming; ranić czyjeś serce make sb's heart ache; rozdzierać komuś serce rend one's heart, tear one's heart out; rozpierać komuś serce ( o uczuciu) fill one's heart; serce mi krwawi (z jej powodu) my heart is bleeding (for her); serce się kraje my heart breaks l. bleeds; serce mi się wyrywa my heart is willing; serce mi stanęło (ze strachu, podniecenia) my heart missed l. skipped a beat; serce mi zmiękło (z litości) my heart melted (with pity); serce nie sługa the heart wants what it wants; serce podchodzi mi do gardła I've got my heart in my mouth l. throat; serce zabiło mi mocniej l. skoczyło (z radości) my heart leapt (with joy); serce zaczęło mi bić szybciej my heart quickened; sercem jestem z tobą my heart goes out to you; skraść komuś serce steal one's heart; sprawić, że serce komuś szybciej zabije stir sb's blood; to balsam na moje serce it warms the cockles of my heart; to mi szkodzi na serce it's bad for my heart; w głębi serca ( być kimś) at heart; (myśleć, czuć) deep in one's heart, in one's heart of hearts; wkładać w coś dużo serca put one's heart to sth; wziąć sobie coś do serca take sth to heart; z biciem serca with a beating l. pounding heart; z całego serca with all one's heart; (= entuzjastycznie) with heart and hand; ( kochać kogoś) heart and soul; z bólem serca reluctantly; z ciężkim/lekkim sercem with a heavy/light heart; zrobiłem to z ciężkim sercem ( niechętnie) it went very much against the grain with me; z dobrego serca out of the goodness of one's heart; z głębi serca from the bottom of one's heart; złamać komuś serce break sb's heart; z ręką na sercu hand on heart; z ręką na sercu, nie wiem cross my heart, I don't know; żywiej zabiło mi serce my pulse quickened.2. ( dzwonu) tongue, clapper.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > serce
-
8 całować
całować kogoś w usta — to kiss sb's mouth, to kiss sb on the mouth
* * *ipf.kiss; całować kogoś w usta kiss sb on the mouth; całować babcię w rękę kiss grandma's hand; całować kogoś na pożegnanie kiss sb goodbye.ipf.kiss ( z kimś sb); całować się namiętnie kiss passionately.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > całować
-
9 kącik
m 1. dim. (część pomieszczenia) corner- kącik pokoju a corner of a room- zaciszny kącik a quiet corner, a cosy nook2. dim. przen. (mieszkanie) digs pot. 3. Anat. corner- kącik ust the corner of the mouth- kąciki oczu the corners of the eyes4. przen. (bezpieczne miejsce) nook, spot■ kącik ciasny, ale własny przysł. a poor thing but my own- kącik językowy/filatelistyczny/sportowy Wyd. a language/stamp collecting/sport column- kącik zabaw a play area- zajrzeć w każdy kącik to look into every nook and cranny* * *( róg pokoju) corner; (pot: mieszkanie) pad (pot), ( schronienie) nook, cubbyhole; ( dział w gazecie) column* * *miGen. -a1. (= róg pokoju) corner, nook; kącik ust corner of the mouth; zewnętrzny kącik oka tail of the eye.2. (= lokum) place of one's own; mieć własny kącik have a place of one's own; przytulny kącik snuggery.3. (= rubryka w czasopiśmie) column, section; kącik złamanych serc agony column; kącik sportowy sports column.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kącik
-
10 rozdziaw|ić
pf — rozdziaw|iać impf pot. Ⅰ vt rozdziawić paszczę to open the mouth wide- rozdziawić usta to gape- patrzeć/stać/słuchać z rozdziawioną gębą to look/stand/listen with mouth agapeⅡ rozdziawić się — rozdziawiać się [dziób, usta, gęba] to gape- usta mu się rozdziawiły ze zdumienia his mouth gaped a. his jaw fell with amazementThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozdziaw|ić
-
11 czeluść
f.pl. -i l. -e (= wielki otwór, otchłań) depth, abyss, pit, mouth; czeluść piekielna the mouth of hell; ( w języku biblijnym) the pit.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czeluść
-
12 piana
foam, froth; ( z mydła) lather; ( na powierzchni piwa) head, froth* * *f.foam, froth; ( z mydła) lather; (= szumowina) scum; ( na powierzchni piwa) head, froth; ubijać pianę z białek kulin. whip egg whites to a froth; ubijać na sztywno pianę kulin. beat until stiff; z pianą na ustach (= ze wściekłością) frothing at the mouth; toczyć pianę z ust pat. t. pot. froth l. foam at the mouth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > piana
-
13 zapluwać
impf ⇒ zapluć* * *ipf.spit all over ( coś sth).ipf.foam, froth at the mouth; zapluł się ze złości he was foaming at the mouth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapluwać
-
14 gębow|y
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gębow|y
-
15 ujś|cie
Ⅰ sv ⇒ ujść2 Ⅱ n 1. (gazu, powietrza, cieczy) outlet, vent; (lawy, gazów wulkanicznych) vent; (końcowa część rury, przewodu, tunelu) outlet- gazy znajdujące ujście przez szczeliny w skale gases finding a vent a. vents through fissures in the rock2. Geog. (rzeki, potoku) mouth, outlet- przy ujściu rzeki at the mouth of a river3. sgt (upust) outlet C przen. vent przen.- dać ujście swojej ambicji/swoim uczuciom to give vent to a. to vent one’s ambition/emotions- jej rozpacz/twórcza energia znalazła ujście w poezji her despair/creative energy found an outlet in writing poetry- zawiedzeni klienci szukają ujścia dla swojego oburzenia disappointed customers try to find an outlet for their indignationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ujś|cie
-
16 zapie|nić się
pf v refl. 1. (pokryć się pianą) [piwo, woda] to foam, to froth 2. pot. (wybuchnąć gniewem) [osoba] to foam a. froth at the mouth pot.- zapienić się z gniewu to foam at the mouth in angerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapie|nić się
-
17 min|a1
f (wyraz twarzy) face, (facial) expression- robić a. stroić głupie miny to make silly faces- przybrać urażoną minę to put on a hurt look, to assume a. put on a hurt expression- przybrać komiczną minę to pull a funny face- mieć uroczystą/głupawą minę to have a solemn/silly look a. expression on one’s face- dlaczego masz taką smutną minę? why are you looking so sad?- co ma oznaczać ta mina? what’s that expression supposed to mean?■ grobowa a. pogrzebowa mina a face as long as a fiddle- marsowa mina pot. beetle-browed look a. face- mina jak z komina pot., żart. wry face- mina jej/mu zrzedła pot. she/he looked less than a. far from happy- mieć minę niewiniątka to look as if butter wouldn’t melt in one’s mouth pot- nadrabiać miną to put on a brave front- robić dobrą minę (do złej gry) to put a brave a. bold face on it- robić a. stroić miny (zachowywać się niepoważnie) to make a. pull faces; (kaprysić) to sulk and poutThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > min|a1
-
18 ustny
adj1) (egzamin, tradycja) oral2) (zgoda) verbaljama ustna Anat — the mouth cavity
harmonijka ustna — harmonica, mouth organ
-
19 za1
Ⅰ praep. 1. (dalej, z tyłu) behind (kimś/czymś sb/sth)- przekroczył linię mety dwie sekundy za zwycięzcą he crossed the line two seconds behind the winner- zajęli drugie miejsce za drużyną z Krakowa they came in second place behind the Cracow team- stała za młodym mężczyzną she was standing behind a young man- autobus jechał za ciężarówką the bus was travelling behind a lorry- pies biegł za tramwajem a dog was running behind the tram- jeden za drugim one after the other a. another- zamknij drzwi za sobą close the door after you- brama powoli zamknęła się za nimi the gate slowly closed behind them- oglądać się za kimś to look back at sb- mieć coś za sobą (w przeszłości) to have sth behind one- mieć kogoś za sobą (mieć poparcie) to have sb behind one- najgorsze jest już za nami the worst is behind us a. is over- ma za sobą trzyletnie doświadczenie he has three years’ experience behind him- rząd ma za sobą policję i wojsko the government have the police and the military behind them- za czyimiś plecami behind sb’s back także przen.2. (poza) za murami miasta beyond city walls- mieszkają za miastem they live outside town a. the city- wyjechać za miasto to go out of town3. (po przeciwnej stronie) [znajdować się] behind, beyond (kimś/czymś sb/sth)- za biurkiem/ladą behind the desk/counter- za oceanem beyond the ocean4. (na przeciwną stronę) [udać się] behind, beyond (coś sth)- słońce schowało się za chmury the sun hid behind some clouds- włożyła banknoty za stanik she hid the banknotes in her bra- pojechać za granicę to go abroad- wyrzucić kogoś za drzwi to throw sb out- patrzyć za siebie to look back5. (wskazuje na sposób) by (coś sth)- wziąć kogoś za rękę to take sb by the hand- trzymała torbę za pasek she held her bag by the strap6. (z określeniem kwoty) for (coś sth)- 10 jajek za dwa złote 10 eggs for two zlotys- kupić/sprzedać coś za 100 złotych to buy/sell sth for 100 zlotys- za nic bym tego nie zrobił I wouldn’t do that a. it for anything- za darmo for free- za wszelką cenę przen. at any price- za żadną cenę not at any price7. (wskazuje na przedmiot transakcji) for (coś sth)- ile płacisz za telefon? how much do you pay for your telephone?- cennik opłat za świadczone przez nas usługi a list of fees for services we provide8. (wskazuje na powód kary, nagrody) for (coś sth)- kara/nagroda za coś a penalty/reward for sth- ukarać/nagrodzić kogoś za coś to punish/reward sb for sth- skazać kogoś za kradzież to sentence sb for theft- pogniewała się na niego za spóźnienie she was cross with him for being late- dostał medal za uratowanie tonącego he got a medal for saving a drowning man9 (wskazuje na cel) for (coś sth)- naprawdę chcesz umrzeć za ojczyznę? do you really want to die for your country?- modlić się za kogoś/za czyjąś duszę to pray for sb/for sb’s soul- (wypijmy) za zdrowie młodej pary! (let’s drink) to the bride and groom!10 (wskazuje na warunek, okoliczności) on, at (czymś sth/doing sth)- wejście tylko za przepustką a. okazaniem przepustki entry on presentation of a valid pass- za czyjąś zgodą with sb’s permission a. consent- wyszedł za kaucją he was released on bail- oddaj mu to za pokwitowaniem give it to him and ask for a receipt- za czyjąś radą on sb’s advice- za czyjąś namową at sb’s instigation11 (wskazuje na powtarzające się okoliczności) at (czymś sth)- za pierwszym/drugim razem (the) first/second time round- za każdym razem each a. every time- trafił do tarczy dopiero za trzecim razem he only managed to hit the target on the third go- zdał egzamin za trzecim podejściem he passed the exam at the third attempt12 (w zastępstwie) for, instead of (kogoś sb)- napisał za nią wypracowanie he wrote her essay for her- wzięła dyżur za chorą koleżankę she covered her sick friend’s shift- pracować za dwóch to do enough work for two- pił za trzech he drank enough for three (people)13 (wskazujące na upływ czasu) in- za godzinę in an hour a. an hour’s time- za trzy lata in three years a. three year’s time- za chwilę wybije północ it’ll be midnight in a minute14 (w określeniach czasu) za pięć szósta (at) five to six- „która godzina?” – „za dziesięć pierwsza” ‘what’s the time?’ – ‘ten to one’- pociąg odchodzi za dwadzieścia trzecia the train leaves at twenty to three15 (wskazuje na okres) during, in- za jej życia during a. in her lifetime- za króla Kazimierza Wielkiego during a. in the reign of Casimir the Great- za komuny pot. during a. in communist times- za kadencji poprzedniego prezydenta during the term of office of the previous president- za czasów Księstwa Warszawskiego during the period of the Duchy of Warsaw- za młodu sporo podróżował in his youth he did quite a bit a. a fair bit of travelling- dzień za dniem/rok za rokiem one day/year after another- wynagrodzenie za trzy miesiące three months’ wages- zapłacić czynsz za styczeń to pay the rent for January16 (wskazuje na właściwość) as- uważano go za ekscentryka he was regarded as an eccentric- przebrała się za Kopciuszka she dressed up as Cinderella- klucz posłużył mu za narzędzie do otwarcia butelki he used the key as a bottle opener- z krótkimi włosami można ją wziąć za chłopca with her short hair she could be taken for a boy17 (wskazuje na upodobania) przepadać za czymś to go in for a. be fond of sth- tęsknić za kimś to miss sb; to yearn for sb książk.- szaleć za kimś to be mad about sb18 pot. biegać a. chodzić za czymś (umieć załatwiać) to run around after sth pot.- jeździł po Polsce za towarem he travelled around Poland looking for goodsⅡ adj. argumenty za i przeciw pros and cons- wyważyć wszystkie za i przeciw to weigh up (all) the pros and cons- 20 głosów za i 5 przeciw 20 votes for and 5 against- jestem za I’m in favourⅢ za to but, yet- tani, za to pożywny cheap but a. yet nourishingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > za1
-
20 dostęp
m sgt (G dostępu) 1. (możliwość dotarcia) access (do czegoś to sth)- łatwy dostęp do budynku easy access to the building- przesuń biurko, żeby był dostęp do okna move the desk so we have access to the window- dostępu do zatoki broni rafa koralowa a coral reef protects a. shelters the mouth of the bay- kraj z dostępem/bez dostępu do morza a country with a sea coast a. with access to the sea/a landlocked country- Czechy nie mają dostępu do morza the Czech Republic is a landlocked country- proces fermentacji zachodzi bez dostępu powietrza fermentation takes place in anaerobic conditions a. when there’s no access of a. to oxygen- roślina ma wtedy lepszy dostęp powietrza the plant has better access to air2. (możliwość korzystania) access, accessibility (do czegoś to sth)- dostęp do Internetu/do informacji access to the Internet/to information- kod/kontrola dostępu access code/monitored access- ograniczenie (prawa) dostępu limited access- mieć dostęp do akt to have access to the files- dostęp do zawodu lekarza/prawnika access to the medical/legal profession3. (możliwość kontaktu) access (do kogoś to sb)- dostęp do lekarza/pediatry/onkologa access to a doctor/pediatrician/oncologist- nie wszyscy pracownicy mają dostęp do dyrektora not all employees have access to the director- dostępu do dyrektora broniły dwie sekretarki there were two secretaries to get around a. past if you wanted to see the director- zwątpienie i przygnębienie nie miały do niego dostępu przen. he was immune a. impervious to doubt and depression* * *mieć dostęp do dostęp — +gen to have access to
pamięć o dostępie swobodnym — KOMPUT random access memory
* * *miaccess ( do czegoś to sth); uzyskać dostęp gain l. get l. win access; z dostępem do morza with access to the sea; bez dostępu do morza landlocked; bezpośredni dostęp do pamięci komp. direct memory access; czas dostępu komp. access time; natychmiastowy dostęp komp. immediate l. rapid access.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dostęp
См. также в других словарях:
The Rose Has Teeth in the Mouth of a Beast — Infobox Album | Name = The Rose Has Teeth in the Mouth of a Beast Type = Album Artist = Matmos Released = May 9 2006 Recorded = Genre = Electronic music Length = Label = Matador Records Producer = Reviews = * Allmusic Rating|4.5|5… … Wikipedia
The Mouth — Mike Matusow Matusow bei der WPT 2006 Spitzname(n) The Mouth Wohnort Henderson, Nevada World Series of Poker Bracelets … Deutsch Wikipedia
The mouth waters — Water Wa ter, v. i. 1. To shed, secrete, or fill with, water or liquid matter; as, his eyes began to water. [1913 Webster] If thine eyes can water for his death. Shak. [1913 Webster] 2. To get or take in water; as, the ship put into port to water … The Collaborative International Dictionary of English
On the Mouth — Studio album by Superchunk Released February 10, 1993 Recorded September 14 … Wikipedia
Mike the Mouth — Mike Matusow Matusow bei der WPT 2006 Spitzname(n) The Mouth Wohnort Henderson, Nevada World Series of Poker Bracelets … Deutsch Wikipedia
in the mouth — See: LOOK A GIFT HORSE IN THE MOUTH … Dictionary of American idioms
in the mouth — See: LOOK A GIFT HORSE IN THE MOUTH … Dictionary of American idioms
Down at the mouth — Mouth Mouth (mouth), n.; pl. {Mouths} (mou[th]z). [OE. mouth, mu[thorn], AS. m[=u][eth]; akin to D. mond, OS. m[=u][eth], G. mund, Icel. mu[eth]r, munnr, Sw. mun, Dan. mund, Goth. mun[thorn]s, and possibly L. mentum chin; or cf. D. muil mouth,… … The Collaborative International Dictionary of English
Down in the mouth — Mouth Mouth (mouth), n.; pl. {Mouths} (mou[th]z). [OE. mouth, mu[thorn], AS. m[=u][eth]; akin to D. mond, OS. m[=u][eth], G. mund, Icel. mu[eth]r, munnr, Sw. mun, Dan. mund, Goth. mun[thorn]s, and possibly L. mentum chin; or cf. D. muil mouth,… … The Collaborative International Dictionary of English
To run off at the mouth — Mouth Mouth (mouth), n.; pl. {Mouths} (mou[th]z). [OE. mouth, mu[thorn], AS. m[=u][eth]; akin to D. mond, OS. m[=u][eth], G. mund, Icel. mu[eth]r, munnr, Sw. mun, Dan. mund, Goth. mun[thorn]s, and possibly L. mentum chin; or cf. D. muil mouth,… … The Collaborative International Dictionary of English
To stop the mouth — Mouth Mouth (mouth), n.; pl. {Mouths} (mou[th]z). [OE. mouth, mu[thorn], AS. m[=u][eth]; akin to D. mond, OS. m[=u][eth], G. mund, Icel. mu[eth]r, munnr, Sw. mun, Dan. mund, Goth. mun[thorn]s, and possibly L. mentum chin; or cf. D. muil mouth,… … The Collaborative International Dictionary of English