Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

in+memory+of+someone

  • 121 fix

    fiks
    1. verb
    1) (to make firm or steady: He fixed the post firmly in the ground; He fixed his eyes on the door.) fijar, clavar
    2) (to attach; to join: He fixed the shelf to the wall.) fijar, clavar
    3) (to mend or repair: He has succeeded in fixing my watch.) arreglar
    4) (to direct (attention, a look etc) at: She fixed all her attention on me.) fijar, clavar, poner
    5) ((often with up) to arrange; to settle: to fix a price; We fixed (up) a meeting.) fijar
    6) (to make (something) permanent by the use of certain chemicals: to fix a photgraphic print.) fijar
    7) (to prepare; to get ready: I'll fix dinner tonight.) arreglar, organizar

    2. noun
    (trouble; a difficulty: I'm in a terrible fix!) apuro, aprieto
    - fixed
    - fixedly
    - fixture
    - fix on
    - fix someone up with something
    - fix up with something
    - fix someone up with
    - fix up with

    fix vb
    1. sujetar / fijar
    2. arreglar / reparar
    3. decidir / fijar
    have you fixed a price for the house? ¿habéis fijado el precio de la casa?
    tr[fɪks]
    2 (position of ship, aircraft) posición nombre femenino
    it's a fix! ¡hay tongo!
    1 (fasten) fijar, sujetar
    could you fix this sign on the door? ¿podrías sujetar este letrero en la puerta?
    2 figurative use (stick) fijar, grabar
    3 (direct - eyes, attention) fijar, clavar, poner
    4 (decide) decidir; (date, meeting, etc) fijar
    5 (organize) arreglar, organizar
    do you want me to fix you a date? ¿quieres que te arregle una cita?
    6 (dishonestly) amañar
    7 (repair) arreglar
    can you fix this tap? ¿puedes arreglar este grifo?
    8 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (prepare) preparar
    9 (tidy) arreglar
    10 (photo) fijar
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to fix the blame on somebody echarle la culpa a alguien
    fix ['fɪks] vt
    1) attach, secure: sujetar, asegurar, fijar
    2) establish: fijar, concretar, establecer
    3) repair: arreglar, reparar
    4) prepare: preparar
    to fix dinner: preparar la cena
    5) : arreglar, amañar
    to fix a race: arreglar una carrera
    6) rivet: fijar (los ojos, la mirada, etc.)
    fix n
    1) predicament: aprieto m, apuro m
    2) : posición f
    to get a fix on: establecer la posición de
    v.
    arreglar v.
    fijar v.
    reparar v.

    I
    1. fɪks
    2)
    a) ( secure) \<\<plank/shelf\>\> sujetar, asegurar

    to fix a notice on a door — poner* un anuncio en una puerta

    b) ( implant)
    3)
    b) ( look at)
    4)
    a) ( establish) \<\<date/time/price\>\> fijar; \<\<details\>\> concretar
    b) ( organize) arreglar

    how are you fixed for next weekend? — ¿qué planes tienes para el fin de semana?

    5) ( repair) (colloq) \<\<car/clock/kettle\>\> arreglar
    6) (esp AmE)
    a) ( prepare) (colloq) preparar

    to fix one's hair/face — arreglarse el pelo/pintarse

    7) (colloq) \<\<election/contest\>\> amañar (fam), arreglar (fam)

    2.
    vi (make plans, intend) (AmE)
    Phrasal Verbs:

    II
    1) ( predicament) (colloq) aprieto m, apuro m
    2) ( of drug) (sl) dosis f; ( shot) pinchazo m
    3) (Aviat, Naut) posición f

    to get a fix on something\<\<sailor/airman\>\> establecer* la posición de algo

    [fɪks]
    1. VT
    1) (=position) fijar, asegurar

    to fix sth in placefijar or asegurar algo en su sitio

    to fix a stake in the groundclavar or fijar una estaca en el suelo

    2) (=attach)
    a) (with nails) clavar; (with string) atar, amarrar; (with glue) pegar

    to fix sth to sth: fix the mirror to the wall — fije el espejo a la pared

    b) [+ bayonet] calar
    3) (fig) (=set firmly)

    to fix sth in one's memory/mind — grabar algo en la memoria/la mente

    4) (=lay)
    5) (=arrange, settle) [+ date, time] fijar; [+ meeting] fijar, convenir

    how are you fixed for this evening? — ¿tienes planes para esta noche?

    how are we fixed for money? — ¿qué tal andamos de dinero?

    how are we fixed for time? — ¿cómo vamos de tiempo?

    6) (=set)
    a) (honestly) [+ price, rate] fijar
    b) (=rig) [+ fight, race, election] amañar; [+ price] fijar
    7) (=rivet) [+ eyes, gaze] fijar, clavar; [+ attention] fijar

    she fixed her eyes on him — le clavó los ojos, fijó la mirada en él

    8) (=repair) [+ car, appliance] arreglar, reparar

    to get or have sth fixed — arreglar or reparar algo

    I've got to get my car fixed this weektengo que arreglar or reparar el coche esta semana, tengo que llevar el coche a arreglar or reparar esta semana

    9) (=solve) [+ problem] solucionar
    10) * (=deal with) encargarse de *; (=kill) cargarse a *

    I'll soon fix him! — ¡ya me encargo yo de él! *, ¡ya le ajustaré las cuentas! *

    11) (=prepare) [+ meal, drink] preparar
    12) (esp US) (=tidy up) [+ hair, makeup] arreglar
    13) (=make permanent) [+ film, colour, dye] fijar
    14) * (=neuter) [+ animal] operar
    2. VI
    (US)
    1) (=intend) tener intención de

    I'm fixing to go to graduate schooltengo intención de or tengo pensado hacer estudios de postgraduado

    2) (=arrange)
    3. N
    1) * (=predicament) apuro m, aprieto m

    to be in/get into a fix — estar/meterse en un apuro or un aprieto

    2) * [of drug] (gen) dosis f inv ; (when injected) pinchazo * m, chute m (Sp) **

    to give o.s. a fix — pincharse *, chutarse (Sp) **

    3) (Aer, Naut) posición f

    to get a fix on sth — (lit) establecer la posición de algo, localizar algo

    it's been hard to get a fix on what's going on — (fig) ha sido difícil entender lo que pasa

    4) * (=set-up) tongo * m

    the fight/result was a fix — hubo tongo en la pelea/el resultado *

    5) * (=solution) arreglo m, apaño * m

    there is no quick-fix solution to this problemno existe un arreglo or apaño * rápido para este problema

    * * *

    I
    1. [fɪks]
    2)
    a) ( secure) \<\<plank/shelf\>\> sujetar, asegurar

    to fix a notice on a door — poner* un anuncio en una puerta

    b) ( implant)
    3)
    b) ( look at)
    4)
    a) ( establish) \<\<date/time/price\>\> fijar; \<\<details\>\> concretar
    b) ( organize) arreglar

    how are you fixed for next weekend? — ¿qué planes tienes para el fin de semana?

    5) ( repair) (colloq) \<\<car/clock/kettle\>\> arreglar
    6) (esp AmE)
    a) ( prepare) (colloq) preparar

    to fix one's hair/face — arreglarse el pelo/pintarse

    7) (colloq) \<\<election/contest\>\> amañar (fam), arreglar (fam)

    2.
    vi (make plans, intend) (AmE)
    Phrasal Verbs:

    II
    1) ( predicament) (colloq) aprieto m, apuro m
    2) ( of drug) (sl) dosis f; ( shot) pinchazo m
    3) (Aviat, Naut) posición f

    to get a fix on something\<\<sailor/airman\>\> establecer* la posición de algo

    English-spanish dictionary > fix

  • 122 green

    {gri:n}
    I. 1. зелен
    GREEN crop фураж
    to grow/show GREEN зеленея се
    to turn/grow GREEN позеленявам
    2. тревист, разлистен, зашумен
    3. растителен (за храна)
    4. не (до) зрял, суров, млад, нежен
    GREEN onions пресен/зелен лук
    5. суров, влажен, неизсъхнал, неотлежал, недопечен, необработен, неощавен
    GREEN timber суров дървен материал
    GREEN hides сурови/нещавени кожи
    6. млад, неопитен, зелен, доверчив, наивен
    GREEN hand новак
    as GREEN as grass/as a gooseberry съвсем неопитен
    7. необязден (за кон)
    8. пресен, незаздравял (за рана)
    9. запазен, държелив
    GREEN old age държеливост, бодра старост
    to keep someone's memory GREEN тача паметта на
    10. пребледнял, позеленял (with от)
    to turn/grow GREEN with envy позеленявам от завист
    11. ревнив, завистлив
    12. мек, без сняг (за зима)
    13. ам. в ред/изправност, готов за действие
    II. 1. зелен цвят/боя
    2. поляна, тревна площ
    белянка (u bleaching GREEN), игрище за голф, чим около дупка (в игрище за голф)
    village GREEN поляна сред село, мегдан
    3. растителност
    4. рl зеленина
    Christmas GREENs клонки от ела и джел за украса
    5. pl зеленчуци (спанак, зеле и пр.)
    6. sl. пари, мангизи
    7. sl. долнокачествена марихуана
    in the GREEN в разцвета на силите си
    do you see any GREEN in my eye? виж ми окото! green v 1. ставам зелен, позеленявам, боядисвам зелено
    2. sl. измамвам, изигравам
    * * *
    {gri:n} а 1. зелен; green crop фураж; to grow/show green зеленея се; to(2) {gri:n} 1. зелен цвят/боя; 2. поляна, тревна площ; белянка
    * * *
    суров; тревист; растителност; разлистен; зашумен; зелен; недозрял; незрял;
    * * *
    1. 1 ам. в ред/изправност, готов за действие 2. 1 мек, без сняг (за зима) 3. 1 ревнив, завистлив 4. as green as grass/as a gooseberry съвсем неопитен 5. christmas greens клонки от ела и джел за украса 6. do you see any green in my eye? виж ми окото! green v ставам зелен, позеленявам, боядисвам зелено 7. green crop фураж 8. green hand новак 9. green hides сурови/нещавени кожи 10. green old age държеливост, бодра старост 11. green onions пресен/зелен лук 12. green timber суров дървен материал 13. i. зелен 14. ii. зелен цвят/боя 15. in the green в разцвета на силите си 16. pl зеленина 17. pl зеленчуци (спанак, зеле и пр.) 18. sl. долнокачествена марихуана 19. sl. измамвам, изигравам 20. sl. пари, мангизи 21. to grow/show green зеленея се 22. to keep someone's memory green тача паметта на 23. to turn/grow green with envy позеленявам от завист 24. to turn/grow green позеленявам 25. village green поляна сред село, мегдан 26. белянка (u bleaching green), игрище за голф, чим около дупка (в игрище за голф) 27. запазен, държелив 28. млад, неопитен, зелен, доверчив, наивен 29. не (до) зрял, суров, млад, нежен 30. необязден (за кон) 31. поляна, тревна площ 32. пребледнял, позеленял (with от) 33. пресен, незаздравял (за рана) 34. растителен (за храна) 35. растителност 36. суров, влажен, неизсъхнал, неотлежал, недопечен, необработен, неощавен 37. тревист, разлистен, зашумен
    * * *
    green [gri:n] I. adj 1. зелен, неузрял; прен., разг. млад, неопитен; to turn ( grow) \green позеленявам; 2. тревист; разлистен, зашумен; покрит със зеленина; 3. растителен (за храна); 4. незрял, недозрял, суров, млад, нежен; \green fruit зелени плодове; \green onion пресен лук; 5. суров, влажен, неизсъхнал, неотлежал, неизпечен, необработен, неощавен; \green timber суров дървен материал; \green hides сурови кожи; 6. млад; "зелен", неопитен, доверчив; \green hand новак; as \green as grass ( as a gooseberry) "зелен", неопитен; 7. необязден (за кон); 8. пресен (за месо, рана); \green wound незаздравяла рана; 9. пресен, невтвърден (за бетон, гипс); неизпечен (за тухли); 10. държелив, деен, енергичен; to live to a \green old age оставам деен до дълбока старост; to keep s.o.'s memory \green тача паметта на; 11. пребледнял, блед, болезнен; позеленял ( with от); \green with envy позеленял от завист; \green winter мека, безснежна зима; to be not as \green as one is cabbage-looking разг. не съм толкова глупав (наивен), колкото изглеждам; to have \green fingers (ам. a \green thumb) добър градинар съм; занимавам се успешно с градинарство; FONT face=Times_Deutsch◊ adv greenly; II. n 1. зелен цвят, боя; fast \green малахитово зелено ( боя); 2. поляна (и за игра), тревна площ; putting \green чим около дупката (в голфа); village \green поляна сред село, на мегдан; 3. растителност; 4. pl зеленина; зеленчук; Christmas \greens елха и остролиста зеленика; 5. представител на зелена партия; природозащитник; 6. sl долнокачествена марихуана; 7. sl pl полов акт; 8. ам. sl долари, пари; III. v 1. ставам зелен, позеленявам; 2. боядисвам в зелено; 3. sl измамвам, изигравам.

    English-Bulgarian dictionary > green

  • 123 refresh

    {ri'freʃ}
    1. освежавам, опреснявам, ободрявам, подкрепям
    to REFRESH someone's memory припомням някому
    2. разг., и refl хапвам, пийвам
    to REFRESH the inner man хапвам си, пийвам си
    3. освежавам се, съживявам се
    4. снабдявам (се) наново с провизии, подклаждам, добавям гориво на (огън)
    * * *
    {ri'fresh} v 1. освежавам, опреснявам; ободрявам; подкрепям; t
    * * *
    опреснявам; обновявам; освежавам; ободрявам;
    * * *
    1. to refresh someone's memory припомням някому 2. to refresh the inner man хапвам си, пийвам си 3. освежавам се, съживявам се 4. освежавам, опреснявам, ободрявам, подкрепям 5. разг., и refl хапвам, пийвам 6. снабдявам (се) наново с провизии, подклаждам, добавям гориво на (огън)
    * * *
    refresh[ri´freʃ] v 1. освежавам, опреснявам, ободрявам; подкрепям; to \refresh s.o.'s memory припомням някому; 2. разг., и refl хапвам, пийвам; to \refresh the inner man подкрепям се, хапвам си, пийвам си; 3. снабдявам (се) отново с провизии, попълвам си запасите (за кораб и пр.); подклаждам (огън с гориво).

    English-Bulgarian dictionary > refresh

  • 124 search

    {sə:tʃ}
    I. 1. претърсвам, обискирам, правя обиск на
    2. мед. сондирам (рaна)
    3. изследвам, разглеждам внимателно, взирам се в (и прен.)
    to SEARCH someone's face мъча се да прочета мислите/чувствата на някого
    to SEARCH one's heart/conscience взирам се/вслушвам се в сърцето/съвестта си
    to SEARCH one's memory мъча се да си спомня
    4. прониквам в, пронизвам (зa вятър, куршум)
    5. воен. обстрелвам (пространство), шаря по (за прожектор)
    SEARCH me рaзг. отде да знам
    search for търся (внимателно/усилено)
    search out търся, намирам, издирвам
    search through претърсвам, преглеждам внимателно
    II. 1. търсене, претърсване, обиск
    to be in SEARCH of търся
    to make a SEARCH for търся, претърсвам за
    right of SEARCH право на воюваща страна да спира и претърсва кораби на неутрална страна
    2. търсене, преследване. стремеж (for, after)
    3. изследване, проучване
    * * *
    {sъ:tsh} v 1. претърсвам; обискирам, правя обиск на; 2. мед. со(2) {sъ:tsh} n 1. търсене, претърсване; обиск; to be in search of тъ
    * * *
    търсене; обискирам; обиск; претърсване; претърсвам;
    * * *
    1. i. претърсвам, обискирам, правя обиск на 2. ii. търсене, претърсване, обиск 3. right of search право на воюваща страна да спира и претърсва кораби на неутрална страна 4. search for търся (внимателно/усилено) 5. search me рaзг. отде да знам 6. search out търся, намирам, издирвам 7. search through претърсвам, преглеждам внимателно 8. to be in search of търся 9. to make a search for търся, претърсвам за 10. to search one's heart/conscience взирам се/вслушвам се в сърцето/съвестта си 11. to search one's memory мъча се да си спомня 12. to search someone's face мъча се да прочета мислите/чувствата на някого 13. воен. обстрелвам (пространство), шаря по (за прожектор) 14. изследвам, разглеждам внимателно, взирам се в (и прен.) 15. изследване, проучване 16. мед. сондирам (рaна) 17. прониквам в, пронизвам (зa вятър, куршум) 18. търсене, преследване. стремеж (for, after)
    * * *
    search[sə:tʃ] I. v 1. претърсвам; обискирам, правя обиск на; 2. изследвам, разглеждам внимателно, взирам се в; to \search s.o.'s face опитвам се да прочета нечии мисли; to \search a book търся пасаж в книга, чета внимателно, за да намеря пасаж в книга; to \search o.'s heart ( conscience) взирам се (изпитвам) сърцето (съвестта) си; to \search o.'s memory опитвам се да си спомня нещо; 3. мед. сондирам ( рана); 4. прониквам в (за вятър, куршуми и под.); \search me! откъде да знам! ; II. n 1. търсене, претърсване; обиск; обискиране; to be in \search of търся; to make a \search for търся; right of \search право на воюваща страна да спира и претърсва неутрален кораб за контрабанда; 2. търсене, преследване, стремеж ( after, for); изследване.

    English-Bulgarian dictionary > search

  • 125 slip

    {slip}
    I. 1. хлъзгам (се), подхлъзвам (се)
    2. пъхвам (се), шмугвам (се), промъквам (се)
    вмъквам (се) (away, out, past, by, in, into, through)
    to SLIP into one's clothes навличам/обличам набързо дрехите си
    to SLIP out of one's clothes събличам се бързо
    3. нося се, плъзгам се (плавно)
    4. изплъзвам се (и прен.)
    something SLIPs through my fingers нещо се изплъзва из пръстите ми (и прен.)
    to let something SLIP изпускам/изтървавам нещо (и прен.), изпускам се, издавам неволно нещо
    5. изплъзвам се от (и прен.), измъквам се/освобождавам се от
    your name has SLIPped my memory името ви се e изплъзнало от паметта ми
    to SLIP someone's notice/attention оставам незабелязан от някого
    the dog has SLIPped its collar кучето се e измъкнало/освободило от нашийника си
    to SLIP one's skin хвърлям кожата си (за змия)
    6. правя неволна грешка, изтървавам се, промъквам се случайно (за грешка)
    изпускам (при четене, плетене и np.)
    7. пускам (стрела, котва)
    8. пускам, освобождавам (куче и пр.), откачам (вагон)
    9. помятам (за животно)
    10. развързвам се, не държа (за възел)
    11. изкълчвам, навехвам
    slip along нося се/движа се плавно
    slip away измъквам (се) незабелязано, изплъзвам се, отивам си, изчезвам (и прен.), минавам неусетно (за време)
    slip back прен. връщам се назад
    влизам пак в духа на (into)
    slip by минавам неусетно (за време), промъквам се
    to let SLIP by пропускам (възможност и пр.)
    slip down падам, хлъзгам се, свличам се, лесно се пия/гълтам
    slip in/into промъквам се, вмъквам се (в), прен. вмъквам (между другото), подмятам, обличам, навличам (дреха)
    slip off измъквам се, изплъзвам се, събличам, свалям, изхлузвам (дреха и пр.)
    slip on обличам, навличам, нахлузвам
    slip out изплъзвам се, измъквам се, разчувам се
    slip over ам. пробутвам (някому някаква работа), измамвам, мятам
    slip through промъквам (се) (през) (и прен.)
    slip up разг. сбърквам, правя грешка
    II. 1. подхлъзване, хлъзгане
    2. неволна грешка, опущение, пропуск, гаф
    SLIP of the tongue/pen грешка на езика/перото
    3. спадане, намаление
    4. парче, къс, ивица
    SLIP of wood треска, дъсчица
    SLIP of paper листче
    SLIP of a garden градинка
    5. печ. шпалта
    6. младо момче/момиче (обик. SLIP of a boy/girl)
    7. издънка, фиданка, калем (за присаждане)
    8. дамски комбинезон
    9. рl плувки (и bathing-SLIPs)
    10. калъф (за въглавница)
    11. тех. буксуване
    12. мор. хелинг
    13. геол. преместване при разсед
    14. нашийник (на куче)
    15. клипс
    16. рядка смес от глина, боя и вода (в грънчарството)
    17. скеля, кей
    * * *
    {slip} v (-pp-) 1. хлъзгам (се), подхлъзвам (се); 2. пъхвам (се)(2) {slip} n 1. подхлъзване, хлъзгане; 2. неволна грешка; опущен
    * * *
    хързулвам; фиданка; хлъзгане; хлъзгам; хлъзвам; фиш; парче; приплъзвам се; гаф; пъхам; пускам; пропуск; грешка; къс; комбинезон;
    * * *
    1. 1 геол. преместване при разсед 2. 1 изкълчвам, навехвам 3. 1 клипс 4. 1 мор. хелинг 5. 1 нашийник (на куче) 6. 1 рядка смес от глина, боя и вода (в грънчарството) 7. 1 скеля, кей 8. 1 тех. буксуване 9. i. хлъзгам (се), подхлъзвам (се) 10. ii. подхлъзване, хлъзгане 11. slip along нося се/движа се плавно 12. slip away измъквам (се) незабелязано, изплъзвам се, отивам си, изчезвам (и прен.), минавам неусетно (за време) 13. slip back прен. връщам се назад 14. slip by минавам неусетно (за време), промъквам се 15. slip down падам, хлъзгам се, свличам се, лесно се пия/гълтам 16. slip in/into промъквам се, вмъквам се (в), прен. вмъквам (между другото), подмятам, обличам, навличам (дреха) 17. slip of a garden градинка 18. slip of paper листче 19. slip of the tongue/pen грешка на езика/перото 20. slip of wood треска, дъсчица 21. slip off измъквам се, изплъзвам се, събличам, свалям, изхлузвам (дреха и пр.) 22. slip on обличам, навличам, нахлузвам 23. slip out изплъзвам се, измъквам се, разчувам се 24. slip over ам. пробутвам (някому някаква работа), измамвам, мятам 25. slip through промъквам (се) (през) (и прен.) 26. slip up разг. сбърквам, правя грешка 27. something slips through my fingers нещо се изплъзва из пръстите ми (и прен.) 28. the dog has slipped its collar кучето се e измъкнало/освободило от нашийника си 29. to let slip by пропускам (възможност и пр.) 30. to let something slip изпускам/изтървавам нещо (и прен.), изпускам се, издавам неволно нещо 31. to slip into one's clothes навличам/обличам набързо дрехите си 32. to slip one's skin хвърлям кожата си (за змия) 33. to slip out of one's clothes събличам се бързо 34. to slip someone's notice/attention оставам незабелязан от някого 35. your name has slipped my memory името ви се e изплъзнало от паметта ми 36. влизам пак в духа на (into) 37. вмъквам (се) (away, out, past, by, in, into, through) 38. дамски комбинезон 39. издънка, фиданка, калем (за присаждане) 40. изплъзвам се (и прен.) 41. изплъзвам се от (и прен.), измъквам се/освобождавам се от 42. изпускам (при четене, плетене и np.) 43. калъф (за въглавница) 44. младо момче/момиче (обик. slip of a boy/girl) 45. неволна грешка, опущение, пропуск, гаф 46. нося се, плъзгам се (плавно) 47. парче, къс, ивица 48. печ. шпалта 49. помятам (за животно) 50. правя неволна грешка, изтървавам се, промъквам се случайно (за грешка) 51. пускам (стрела, котва) 52. пускам, освобождавам (куче и пр.), откачам (вагон) 53. пъхвам (се), шмугвам (се), промъквам (се) 54. рl плувки (и bathing-slips) 55. развързвам се, не държа (за възел) 56. спадане, намаление
    * * *
    slip [slip] I. v (- pp-) 1. хлъзгам (се), подхлъзвам (се); 2. правя неволна грешка, изтървавам се; to \slip into bad habits постепенно придобивам лоши навици; 3. пъхам, шмугвам (в джоб); промъквам (се); to \slip through the crowd шмугвам се из тълпата; to \slip into bed мушвам се в леглото; just \slip round to the post я отскочи до пощата; 4. изплъзвам се от, измъквам се от; your name has \slipped my memory забравил съм ви името; the blanket \slipped off the bed одеалото се изсули от леглото; 5. пускам; to \slip an arrow пускам стрела; to let \slip изпускам ( дума, възможност), отвързвам ( куче); to let \slip the dogs of war поет. пускам, освобождавам, отвързвам демоните на войната, започвам война; to \slip anchor пускам котва; to \slip a carriage жп откачам вагон в движение; 6. не държа, развързвам се (за възел); 7. тех. буксувам; 8. (за животни) помятам; II. n 1. подхлъзване, хлъзване, хлъзгане; to give s.o. the \slip разг. избягвам от някого; измъквам се, без да ме види някой; 2. неволна грешка, пропуск, гаф; изпускане, изтърваване; a \slip of the tongue грешка на езика, изпускане; there is many a \slip 'twixt the cup and the lip нищо не е сигурно, докато не свърши; 3. парче, къс; ивица; прен. малко нещо; \slip of wood треска, дъсчица; a \slip of a garden мъничка градинка; a \slip of a girl момиче; 4. издънка, фиданка; филиз, младочка; 5. комбинезон; детска престилка; pl плувки; 6. калъф (за възглавница); 7. pl сюрия (за кучета); 8. печ. коректурни отпечатъци; 9. мор. слип, хелинг (и slipway); 10. тех. буксуване; намаляване броя на оборотите; превъртане, прескачане; 11. pl театр. кулиси.

    English-Bulgarian dictionary > slip

  • 126 hatır

    1. memory, mind. 2. one´s feelings, one´s sensitivities. 3. sake. 4. influence, consideration, weight, the consideration that one person expects from another. - almak to please someone. - belası burdensome obligation undertaken out of respect or friendship for someone. -ına bir şey gelmesin. colloq. Don´t misunderstand me./I don´t mean to imply anything bad. -ından çıkamamak /ın/ to consent to something rather than offend (a friend). -dan çıkarmak /ı/ to forget. -ından çıkarmamak /ı/ to keep in mind, continue one´s concern for. -ından çıkmamak to keep coming to one´s mind. -ından geçmemek 1. not even to think of. 2. /ın/ to do something rather than disappoint (someone). -ına gelmek to occur to one, come to one´s mind. -a getirmek /ı/ (for something) to remind someone of (something). -a gönüle bakmamak not to let one´s consideration for someone prevent one from doing what is right. - gönül bilmemek/saymamak/tanımamak 1. not to let one´s consideration for someone prevent one from doing what is right. 2. not to consider the feelings of others. -a (ve hayale) gelmemek (for a possibility) not even to occur to one. -ını hoş etmek /ın/ to please (someone). - için as a favor to someone. - için çiğ tavuk (da) yenir. proverb A person will do difficult or unpleasant things in order to please others. -ı için for the sake of, because of. -ı kalmak to feel hurt or offended. -ında kalmak to remember. -ını kırmak /ın/ to hurt (someone´s) feelings, offend. -ında olmak to have in mind, not to have forgotten. -ı sayılır 1. considerable. 2. respected. -ı sayılmak 1. to have influence and weight. 2. to have one´s feelings respected. - saymak to show one´s respect, show one´s esteem. -ını saymak /ın/ to show one´s respect for (someone) (by one´s action). - senedi accommodation bill. - sormak /a/ to ask (someone) how he is, ask after/about (someone). -ında tutmak /ı/ to remember, keep (something) in mind. -ından ve hayalinden geçmemek (for something) not even to cross (one´s) mind. - yapmak to please someone. -ım yok mu? Don´t I count for anything?/Have I no weight or influence?

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > hatır

  • 127 have

    n. rijk, iemand die veel bezittingen heeft
    --------
    v. hebben; bezitten; verkrijgen; nodig hebben; veroorzaken
    have1
    voorbeelden:
    the haves and the have-nots de rijken en de armen, de bezitters en de niet-bezitters
    ————————
    have2
    , 〈in betekenis II 1-3, 5, 6, 9, 11, 13, 16, en 17 informeel ook〉 have got had, had
    voorbeelden:
    have at someone iemand aanvallen
    hebbenbezitten, beschikken over, houden bezit, eigenschap, gelegenheid, plaats en tijd, verwanten en kennissen, iets dat toegezegd is〉
    hebben als onderdeelbevatten, bestaan uit
    nemenpakken, gebruiken eten, drinken e.d.〉
    hebbengenieten van, lijden aan
    hebbenlaten liggen, leggen, zetten
    〈met naamwoord dat een activiteit uitdrukt; vaak te vertalen door werkwoord van dat naamwoord; informeel〉 hebbenmaken, nemen 〈enz.〉
    toelatendulden, aanvaarden
    11 met naamwoord en complement van het voorwerp zover krijgen dataan het … krijgen, maken dat
    13  in huis hebbente gast hebben; bij uitbreiding uitnodigen, vragen
    14  krijgen kind
    15 vrijen/slapen met
    18 〈Brits-Engels; slang〉 bedriegen bij de neus nemen
    voorbeelden:
    1   he's got billions hij heeft miljarden
         you can have that old car if you want je mag die oude kar houden als je wil
         he has an excellent memory hij beschikt over een voortreffelijk geheugen
         have mercy on us heb medelijden met ons
         I've got no time ik heb geen tijd
         you have my word je hebt mijn woord, mijn woord erop
         I've got it ik heb het, ik weet het (weer)
         informeelhe has it in him (to do a thing like that) hij is ertoe in staat (zoiets te doen)
         you have something there daar zeg je (me) wat, daar zit wat in
         he wouldn't have his wife back hij wou zijn vrouw niet terug (hebben)
         do you have enough wine in? heb je genoeg wijn in huis?
         have something about/on one iets bij zich hebben
         what does she have against me? wat heeft ze tegen mij?
    2   the book has six chapters het boek heeft/bestaat uit zes hoofdstukken
    3   this book is nowhere to be had dit boek is nergens te krijgen
         may I have this dance from you? mag ik deze dans van u?
         he had a splendid funeral hij kreeg een schitterende begrafenis
         we've had no news we hebben geen nieuws (ontvangen)
         you can have it back tomorrow je kunt het morgen terugkrijgen
    4   have breakfast ontbijten
         have a cigarette een sigaret nemen/roken
    5   have a headache hoofdpijn hebben
         have a good time het naar zijn zin hebben
         you have it badly je hebt het lelijk te pakken
    6   we have Malta on our left Malta ligt s van ons
         let's have the rug in the hall laten we het tapijt in de hal leggen
    7   have a bath een bad nemen
         have a discussion discussiëren, een discussie hebben
         have a try (het) proberen
         have a walk een wandeling maken
    8   I won't have such conduct ik duld zulk gedrag niet
         I won't have you say such things ik duld niet dat u zoiets zegt
         I'm not having any ik pik het niet, ik pieker er niet over
    9   I still have quite a bit of work to do ik heb nog heel wat te doen
    10  have one's hair cut zijn haar laten knippen
         he's finally had it done hij heeft het eindelijk laten doen
         have a tooth out een tand laten trekken
    11  he finally had his audience laughing eindelijk kreeg hij zijn publiek aan het lachen
    13  we can't have people here we kunnen hier geen mensen ontvangen
         have someone (a)round/in/over iemand (eens) uitnodigen
         we are having the painters in next week volgende week zijn de schilders bij ons in huis aan het werk
    14  have a child by een kind hebben van
    16  can you have the children tonight? kun jij vanavond voor de kinderen zorgen?
    17  you've got me there jij wint; geen idee, daar vraag je me wat
    18  John's been had ze hebben John beetgenomen
    19  he has little Latin and less Greek hij kent maar een beetje Latijn en nog minder Grieks
         niet verouderdhave something off iets uit het hoofd/van buiten kennen
    he had it coming to him hij kreeg zijn verdiende loon
         have it (that) zeggen (dat), beweren (dat)
         as the Bible has it zoals het in de bijbel staat
         rumour has it that … het gerucht gaat dat …
         have it (from someone) het (van iemand) vernomen/gehoord hebben, het weten (van iemand)
         informeelhave had it hangen, de klos/pineut zijn; niet meer de oude zijn, dood zijn; het beu zijn, er de brui aan geven
         have it in for someone een hekel hebben aan iemand, de pik hebben op iemand
         〈Brits-Engels; informeel〉 have it away/off (with someone) neuken (met iemand)
         have it in for someone de pik hebben op iemand
         have it/the matter out with someone het (probleem) uitpraten/uitvechten met iemand
         Brits-Engelshave someone up (for something) iemand voor de rechtbank brengen (wegens iets)
         have something on someone belastend materiaal tegen iemand hebben
         you have nothing on me je kunt me niks maken
         have nothing on niet kunnen tippen aan
         have something on/over beter zijn dan, een streepje voor hebben op
    → have on have on/
    hebben zijn
    〈alleen in aanvoegende wijs verleden tijd; formeel〉had(den)/was/warenindien/als … zou(den) hebben/zijn
    voorbeelden:
    1   I have worked ik heb gewerkt
         he has died hij is gestorven
    2   had he claimed that, he would have been mistaken had hij dat beweerd, dan zou hij zich vergist hebben
         I had better/best forget it ik moest dat maar vergeten, het zou beter/het beste zijn als ik dat vergat
         I'd just as soon die ik zou net zo lief doodgaan
    → have got have got/, have got to have got to/, have to have to/

    English-Dutch dictionary > have

  • 128 refresh

    transitive verb
    1) erfrischen; (with food and/or drink) stärken

    refresh oneself(with rest) sich ausruhen; (with food and/or drink) sich stärken

    2) auffrischen [Wissen]

    let me refresh your memorylassen Sie mich Ihrem Gedächtnis nachhelfen

    * * *
    [rə'freʃ]
    (to give new strength and energy to; to make (a person etc) feel less hot, tired etc, eg after or during a period of hard work: This glass of cool lemonade will refresh you.) erfrischen
    - academic.ru/61123/refreshing">refreshing
    - refreshingly
    - refreshments
    - refresh someone's memory
    * * *
    re·fresh
    [rɪˈfreʃ]
    vt
    to \refresh sb sleep, a holiday jdn erfrischen [o beleben]
    to \refresh oneself sich akk erfrischen
    \refresh yourselves! (with drink) nehmen Sie doch eine Erfrischung!; (with food) stärken Sie sich!
    to \refresh sb/oneself jdn/sich akk abkühlen
    to \refresh sth food etw abschrecken
    3. ( fig)
    to \refresh one's knowledge/skills sein Wissen/seine Kenntnisse auffrischen
    to \refresh one's memory seinem Gedächtnis auf die Sprünge helfen
    screen \refresh COMPUT Bildwiederholung f
    4. AM (refill)
    to \refresh sb's coffee/glass/lemonade jds Kaffee/Glas/Limonade nachfüllen
    to \refresh sth etw wiederauffrischen
    * * *
    [rɪ'freʃ]
    vt
    1) (drink, bath, sleep, rest) erfrischen; (meal) stärken

    to refresh oneself (with drink)eine Erfrischung zu sich (dat) nehmen; (with a bath) sich erfrischen; (with food) sich stärken; (with sleep, rest) sich ausruhen

    2) (COMPUT: command) display aktualisieren
    * * *
    refresh [rıˈfreʃ]
    A v/t
    1. (o.s. sich) erfrischen
    2. auffrischen, erneuern; COMPUT Ansicht aktualisieren:
    refresh one’s memory sein Gedächtnis auffrischen
    3. a) eine Batterie auffüllen, -laden
    b) einen Vorrat erneuern
    4. (ab)kühlen
    B v/i
    1. erfrischen
    2. sich erfrischen, eine Erfrischung oder Stärkung zu sich nehmen
    3. frische Vorräte fassen (Schiff etc)
    * * *
    transitive verb
    1) erfrischen; (with food and/or drink) stärken

    refresh oneself (with rest) sich ausruhen; (with food and/or drink) sich stärken

    2) auffrischen [Wissen]
    * * *
    v.
    auffrischen v.
    erfrischen v.
    laben v.

    English-german dictionary > refresh

См. также в других словарях:

  • in memory of someone — in memory of (someone) in order to honor someone who has died and to help people remember them. A service was held in memory of the earthquake victims. Donations can be made to the Heart Association in Diane s memory …   New idioms dictionary

  • in memory of someone — phrase in honour of someone who has died, so that people will remember them The film was made in memory of his grandfather. Thesaurus: graves, tombs and burial placeshyponym Main entry: memory …   Useful english dictionary

  • in memory of someone — in honour of someone who has died, so that people will remember them The film was made in memory of his grandfather …   English dictionary

  • memory hog — n informal 1.) a computer program that uses a lot of memory 2.) someone who uses computer programs that use a lot of the power available, so that other people on the network have trouble using their programs >memory hogging adj [only before… …   Dictionary of contemporary English

  • memory — mem|o|ry W1S1 [ˈmeməri] n plural memories ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(ability to remember)¦ 2¦(something you remember)¦ 3¦(computer)¦ 4 in/within memory 5 in memory of somebody 6 somebody s memory 7 a walk/trip down memory lane 8 somebody s memory is playing …   Dictionary of contemporary English

  • memory — mem|o|ry [ mem(ə)ri ] noun *** 1. ) count something that you remember: The memory of that night is still clear in his mind. memory of: I don t have many good memories of my school days. a vivid memory (=a very clear memory): What are your most… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • memory — [[t]me̱məri[/t]] ♦♦ memories 1) N VAR: oft poss N Your memory is your ability to remember things. All the details of the meeting are fresh in my memory... He d a good memory for faces, and he was sure he hadn t seen her before... But locals with… …   English dictionary

  • memory */*/*/ — UK [ˈmem(ə)rɪ] / US noun Word forms memory : singular memory plural memories 1) a) [countable] something that you remember The memory of that night is still clear in his mind. memory of: I don t have very fond memories of my school days. a vivid… …   English dictionary

  • memory*/*/*/ — [ˈmem(ə)ri] noun 1) [C] something that you remember What are your most vivid memories (= very clear memories) of that period?[/ex] I have very fond memories of my childhood.[/ex] 2) [singular] the ability to remember things Your memory tends to… …   Dictionary for writing and speaking English

  • Memory errors — Memory gaps and errors refer to the incorrect recall, or complete loss, of information in the memory system for a specific detail and/or event. Memory errors may include remembering events that never occurred, or remembering them differently from …   Wikipedia

  • Memory Almost Full — Studio album by Paul McCartney Released 4 June 2007 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»