-
21 modische Kleidung
ffashion garment -
22 unordentliche Kleidung
fscruffs Br. -
23 warme Kleidung
fwarm clothing -
24 überziehen
(Kleidung) to slip on; to put on;(Konto) to overdraw;(mit Stoff) to cover; to sheathe; to suffuse; to coat* * *über|zie|hen [yːbɐ'tsiːən] ptp überzogen [yːbɐ'tsoːgn] insep irreg1. vt1) (= bedecken) to cover; (mit Schicht, Belag) to coat; (mit Metall) to plate; (mit Zuckerguss) to ice (Brit), to frost (US)Polstermöbel neu überzíéhen lassen — to have furniture re-covered
mit Gold/Silber überzogen — gold-/silver-plated
2) Konto to overdrawer hat sein Konto (um 500 Euro) überzogen — he has overdrawn his account (by 500 euros), he is (500 euros) overdrawn
3) (geh = heimsuchen, befallen)das Land mit Krieg überzíéhen — to inflict war on the country
jdn mit Vorwürfen überzíéhen — to heap criticism on sb
4) Redezeit etc to overrun5) (= übertreiben) to overdoSee:→ auch überzogen2. vi2) (Redner, Moderator) to overrun3. vr1) (=sich bedecken Himmel) to cloud over, to become overcast2) (mit Schicht etc) to become covered or coated* * *1) (to cover: She coated the biscuits with chocolate.) coat2) (to continue longer than intended: The programme overran by five minutes.) overrun* * *über·zie·hen *1[y:bɐˈtsi:ən]I. vt1. (bedecken)er hat sein Konto [um Euro 1.000] überzogen he has overdrawn his account [by 1,000 euros], he is [1,000 euros] overdrawnden Kreditrahmen \überziehen to exceed one's credit limit▪ etw \überziehen to carry sth too farein Land mit Krieg \überziehen to invade a countryein mit Krieg überzogenes Land a war-stricken [or -torn] countryjdn mit immer neuen Forderungen \überziehen to demand more and more from sbjdn mit einem Prozess \überziehen to bring legal action against sbII. vi2. (über die eingeteilte Zeit hinaus) to overrun [one's allotted time]über|zie·hen2[ˈy:bɐtsi:ən]1. (anlegen)▪ jdm etw \überziehen to put [or slip] sth on sb2. (fam)jdm eins [mit etw dat] \überziehen to clobber [or clout] sb [one] [with sth] fam, to give sb a clout [with sth] fam* * *Iunregelmäßiges transitives Verb2)II 1.jemandem eins od. ein paar überziehen — (ugs.) give somebody a clout
unregelmäßiges transitives Verb1)die Betten frisch überziehen — put clean sheets on the beds; change the sheets on the beds
2.sie hat ihr Konto [um 300 Euro] überzogen — she is [300 euros] overdrawn
unregelmäßiges intransitives Verb1) overdraw one's account; go overdrawn2) (bei einer Sendung, einem Vortrag) overrun3.unregelmäßiges reflexives Verb < sky> cloud over, become overcast* * *über'ziehen (irr, untrennb, hat)A. v/t1. (bedecken, einhüllen) cover; (Kissen etc) put a cover on; (Kopfkissen) put a pillowslip (besonders US pillowcase) on; GASTR coat;das Bett überziehen make up the bed;das Bett frisch überziehen change the sheets (on the bed), change the bed linens, put clean sheets on (the bed);neu überziehen (Polstermöbel) reupholster2. (übertreiben) overdo, exaggerate;seine Kritik überziehen overdo ( oder go overboard with) one’s criticismB. v/r Himmel: become overcast;es überzieht sich it’s clouding overC. v/t & v/i2. zeitlich: go over the time limit (um by), break the deadline; terminlich: fail to meet the deadline;(die Redezeit/Sendezeit etc)überziehen overrun (um by);überziehen auch go on longer than allowed'überziehen v/t (irr, trennb, hat -ge-) put on, slip over;sich (dat)etwas Warmes überziehen put on something warm;jemandem eins überziehen umg land sb one* * *Iunregelmäßiges transitives Verb2)II 1.jemandem eins od. ein paar überziehen — (ugs.) give somebody a clout
unregelmäßiges transitives Verb1)die Betten frisch überziehen — put clean sheets on the beds; change the sheets on the beds
2.sie hat ihr Konto [um 300 Euro] überzogen — she is [300 euros] overdrawn
unregelmäßiges intransitives Verb1) overdraw one's account; go overdrawn2) (bei einer Sendung, einem Vortrag) overrun3.unregelmäßiges reflexives Verb < sky> cloud over, become overcast* * *(Bett) v.to change the sheets on (a bed) expr.to put fresh linen on (a bed) expr. (Kleid) v.to put on v. (Konto) v.to overdraw v. (Sendezeit) v.to overrun v. v.to coat v.to cover v.to exceed the time limit expr.to sheathe v. -
25 für einen Preppy typisch
(Kleidung, Meinung, etc.)preppy adj Am. -
26 stolz tragen
(Kleidung, etc.)to sport [clothing, etc.] -
27 Träger
m; -s, -2. einer Brille, von Kleidung etc.: wearer3. fig. eines Namens, Titels: bearer ( SPORT holder); einer Idee: upholder, champion; (Institution) responsible authority, body responsible for s.th.; (Treuhänder) (body of) trustees Pl.; (Förderer) sponsor(s Pl.), sponsoring body4. an Kleidung: (shoulder) strap; Hosenträger* * *der Träger(Inhaber) bearer;(Person) porter;(Stütze) support; bracket; supporter; carrier;(an Kleidungsstücken) strap* * *Trä|ger I ['trɛːgɐ]m -s, -2) (BUILD) (= Holzträger, Betonträger) (supporting) beam; (= Stahlträger, Eisenträger) girder3) (TECH = Stütze von Brücken etc) support4) (= Flugzeugträger) carrier5) (BIOL von Gen) carrier6) (von Sozialeinrichtung) provider7) (= Kostenträger) funding providerII ['trɛːgɐ]1. m -s, -,Trä́|ge|rin[-ərɪn]2. f -, -nen1) (von Lasten) bearer, porter; (von Namen) bearer; (von Orden, Amt, Titel) bearer, holder; (von Kleidung) wearer; (eines Preises) winner; (von Krankheit, Gen) carrier2) (fig) (der Kultur, Staatsgewalt etc) representative; (einer Bewegung, Entwicklung) upholder, supporter; (einer Veranstaltung) sponsor; (Mittel) vehicleTrä́ger einer Einrichtung sein — to be in charge of an institution
* * *der1) (a person or thing that bears: the bearer of bad news.) bearer2) (a person whose job is to carry things eg in rough country where there is no other form of transport: He set off into the jungle with three porters.) porter* * *Trä·ger1<-s, ->m3. CHEM carrierTrä·ger(in)2<-s, ->1. (Lastenträger) porter2. (Inhaber) bearer3. ADMIN (verantwortliche Körperschaft) responsible body; JUR agency, legally and economically responsible bodydie Kommunen sind die \Träger der öffentlichen Schulen the local authorities are responsible for public schools\Träger öffentlicher Gewalt agencies in whom state power is vested* * *der; Trägers, Träger1) porter; (SänftenTräger, SargTräger) bearer2) (ZeitungsTräger) paper boy/girl; delivery boy/girl3) (Bauw.) girder; [supporting] beam4) (an Kleidung) strap; (HosenTräger) braces pl.6) (fig.): (Urheber, treibende Kraft) moving force7) (fig.): (Unterhalter)Träger der Arbeitslosenversicherung ist der Staat — unemployment insurance is financed or funded by the state
8) (fig.): (einer Substanz, eines Erregers usw.) carrier9) (FlugzeugTräger) carrier10) (jemand, der etwas als Kleidung, Schmuck usw. trägt) wearer* * *2. einer Brille, von Kleidung etc: wearer3. fig eines Namens, Titels: bearer (SPORT holder); einer Idee: upholder, champion; (Institution) responsible authority, body responsible for sth; (Treuhänder) (body of) trustees pl; (Förderer) sponsor(s pl), sponsoring body6.ein Träger Bier a crate (US case) of beer* * *der; Trägers, Träger1) porter; (SänftenTräger, SargTräger) bearer2) (ZeitungsTräger) paper boy/girl; delivery boy/girl3) (Bauw.) girder; [supporting] beam4) (an Kleidung) strap; (HosenTräger) braces pl.6) (fig.): (Urheber, treibende Kraft) moving force7) (fig.): (Unterhalter)Träger der Arbeitslosenversicherung ist der Staat — unemployment insurance is financed or funded by the state
8) (fig.): (einer Substanz, eines Erregers usw.) carrier9) (FlugzeugTräger) carrier10) (jemand, der etwas als Kleidung, Schmuck usw. trägt) wearer* * *- m.bearer n.carrier n.porter n.supporter n.wearer n. -
28 träger
m; -s, -2. einer Brille, von Kleidung etc.: wearer3. fig. eines Namens, Titels: bearer ( SPORT holder); einer Idee: upholder, champion; (Institution) responsible authority, body responsible for s.th.; (Treuhänder) (body of) trustees Pl.; (Förderer) sponsor(s Pl.), sponsoring body4. an Kleidung: (shoulder) strap; Hosenträger* * *der Träger(Inhaber) bearer;(Person) porter;(Stütze) support; bracket; supporter; carrier;(an Kleidungsstücken) strap* * *Trä|ger I ['trɛːgɐ]m -s, -2) (BUILD) (= Holzträger, Betonträger) (supporting) beam; (= Stahlträger, Eisenträger) girder3) (TECH = Stütze von Brücken etc) support4) (= Flugzeugträger) carrier5) (BIOL von Gen) carrier6) (von Sozialeinrichtung) provider7) (= Kostenträger) funding providerII ['trɛːgɐ]1. m -s, -,Trä́|ge|rin[-ərɪn]2. f -, -nen1) (von Lasten) bearer, porter; (von Namen) bearer; (von Orden, Amt, Titel) bearer, holder; (von Kleidung) wearer; (eines Preises) winner; (von Krankheit, Gen) carrier2) (fig) (der Kultur, Staatsgewalt etc) representative; (einer Bewegung, Entwicklung) upholder, supporter; (einer Veranstaltung) sponsor; (Mittel) vehicleTrä́ger einer Einrichtung sein — to be in charge of an institution
* * *der1) (a person or thing that bears: the bearer of bad news.) bearer2) (a person whose job is to carry things eg in rough country where there is no other form of transport: He set off into the jungle with three porters.) porter* * *Trä·ger1<-s, ->m3. CHEM carrierTrä·ger(in)2<-s, ->1. (Lastenträger) porter2. (Inhaber) bearer3. ADMIN (verantwortliche Körperschaft) responsible body; JUR agency, legally and economically responsible bodydie Kommunen sind die \Träger der öffentlichen Schulen the local authorities are responsible for public schools\Träger öffentlicher Gewalt agencies in whom state power is vested* * *der; Trägers, Träger1) porter; (SänftenTräger, SargTräger) bearer2) (ZeitungsTräger) paper boy/girl; delivery boy/girl3) (Bauw.) girder; [supporting] beam4) (an Kleidung) strap; (HosenTräger) braces pl.6) (fig.): (Urheber, treibende Kraft) moving force7) (fig.): (Unterhalter)Träger der Arbeitslosenversicherung ist der Staat — unemployment insurance is financed or funded by the state
8) (fig.): (einer Substanz, eines Erregers usw.) carrier9) (FlugzeugTräger) carrier10) (jemand, der etwas als Kleidung, Schmuck usw. trägt) wearer* * *…träger m im subst1. im wörtl Sinn:Möbelträger furniture remover, removal man, US mover2. am Körper:Jeansträger jeans wearer;Toupetträger hairpiece wearer;Ordensträger medal(l)ist3. (Gepäckträger etc):Bootsträger (boat-)cradle; (Anhänger) boat-trailer;Dachträger roof-rack;Flaschenträger bottle-carrier ( oder -rack)4. TECH:Betonträger (reinforced) concrete support(ing beam) ( oder girder);Brückenträger bridge girder5. (Institution):Kostenträger provider, funding body ( oder authority);Krankenhausträger hospital trust6. (Medium):Informationsträger information medium;Bedeutungsträger in einem Text etc: semantically important element* * *der; Trägers, Träger1) porter; (SänftenTräger, SargTräger) bearer2) (ZeitungsTräger) paper boy/girl; delivery boy/girl3) (Bauw.) girder; [supporting] beam4) (an Kleidung) strap; (HosenTräger) braces pl.6) (fig.): (Urheber, treibende Kraft) moving force7) (fig.): (Unterhalter)Träger der Arbeitslosenversicherung ist der Staat — unemployment insurance is financed or funded by the state
8) (fig.): (einer Substanz, eines Erregers usw.) carrier9) (FlugzeugTräger) carrier10) (jemand, der etwas als Kleidung, Schmuck usw. trägt) wearer* * *- m.bearer n.carrier n.porter n.supporter n.wearer n. -
29 Aufmachung
f2. einer Ware: packaging3. einer Seite: layout* * *die Aufmachung(Ausstattung) make-up;(Präsentation) presentation; packaging* * *Auf|ma|chung ['aufmaxʊŋ]f -, -en1) (= Kleidung) turnout, rig-out (inf)in großer Áúfmachung erscheinen — to turn up in full dress
2) (= Gestaltung) presentation, style; (von Buch) presentation, make-up; (von Seite, Zeitschrift) layoutder Artikel erschien in großer Áúfmachung — the article was given a big spread, the article was featured prominently
3) (PRESS = Artikel etc auf Titelseite) lead feature* * *die1) (a disguised or false appearance: The thieves entered the house in the guise of workmen.) guise2) (clothes, usually odd or unattractive: She wore a very strange get-up at the party.) get-up* * *Auf·ma·chung<-, -en>f1. (Kleidung) turn-outin großer \Aufmachung erscheinen to turn up [or out] in full dress2. (Gestaltung von Buch) presentation3. (Gestaltung von Seite, Zeitschrift) layoutder Artikel erschien in großer \Aufmachung the article was given a big spread* * *die; Aufmachung, Aufmachungen presentation; (Kleidung) get-upein Buch in ansprechender Aufmachung — an attractively presented book
* * *2. einer Ware: packaging3. einer Seite: layout4. umg (Kleidung), getup, outfit;in großer Aufmachung erscheinen appear in full evening dress* * *die; Aufmachung, Aufmachungen presentation; (Kleidung) get-up* * *f.presentation n. -
30 abscheuern
(trennb., hat -ge-)I v/t2. (reinigen) scrub, scour3. (Kleidung) wear thin; (Haut) scrape, rub off; sich (Dat) die Haut abscheuern scrape one’s skin offII v/refl Kleidung: wear thin* * *ạb|scheu|ern sep1. vt2) (= abschürfen) Haut to rub or scrape off2. vr(Stoff) to wear thin; (Tierfell) to get rubbed or scraped off* * *ab|scheu·ernI. vt1. (durch Scheuern reinigen/entfernen)2. (an der Kleidung abwetzen)▪ abgescheuert worn through [or out3. (abschürfen)▪ etw \abscheuern to rub [or chafe] sth* * *transitives Verb1) scrub off2) (säubern) scrub* * *abscheuern (trennb, hat -ge-)A. v/tvon etwas sth)2. (reinigen) scrub, scoursich (dat)die Haut abscheuern scrape one’s skin offB. v/r Kleidung: wear thin* * *transitives Verb1) scrub off2) (säubern) scrub -
31 abstreifen
(trennb., -ge-)I v/t (hat)1. (Kleidung, Ring) slip off; (Halsband, Zaumzeug) slip2. (Beeren etc.) strip ( oder pick) off; (Asche) knock off; (Schmutz) wipe off ( alle von etw. from s.th.)3. (säubern) (Schuhe) wipe* * *to slip off* * *ạb|strei|fenvt sep2) (= abziehen) Kleidung, Schmuck to take off, to remove, to slip off; (= entfernen) Haut to cast, to shed; (fig) Gewohnheit, Fehler to get rid of* * *1) (to escape from: The dog had slipped its lead and disappeared.) slip2) (to remove clothes or a covering from a thing or person: He stripped (his clothes) off and had a shower; The doctor stripped his bandage off.) strip off* * *ab|strei·fenvt1. (abziehen)2. (säubern)die Füße \abstreifen to wipe one's feetden Dreck [o Schmutz] [von etw dat] \abstreifen to wipe off the dirt [from sth] sep, to wipe the dirt [from sth]▪ etw \abstreifen to rid oneself of sth, to throw sth offeine schlechte Gewohnheit \abstreifen to shake off a bad habit5. (absuchen)er streifte das Gelände nach seinem Hund ab he scoured [or combed] the area for his dog* * *transitives Verb1) pull off; strip off < berries>sich/jemandem die Kleidung abstreifen — take off one's/somebody's clothes
die Asche [von der Zigarre] abstreifen — remove the ash [from one's cigar]
2) wipe off; (säubern) wipe* * *abstreifen (trennb, -ge-)A. v/t (hat)von etwas from sth)3. (säubern) (Schuhe) wipe5. (Gelände) search, scour (nach for); MIL patrolvon from)* * *transitives Verb1) pull off; strip off < berries>sich/jemandem die Kleidung abstreifen — take off one's/somebody's clothes
die Asche [von der Zigarre] abstreifen — remove the ash [from one's cigar]
2) wipe off; (säubern) wipe* * *v.to strip v.to wipe v. -
32 Kleid
n; -(e)s, -er2. Kleider (Kleidung) clothes; Kleider machen Leute clothes make the man; what you wear says who you are* * *das Kleidgown; dress* * *[klait]nt -(e)s, -er[-dɐ]1) (= Damenkleid) dressein zweiteiliges Kléíd — a two-piece (suit)
warme Kléíder mitbringen — to bring warm clothes or clothing
jdm die Kléíder vom Leib reißen — to tear sb's clothes off
Kléíder machen Leute (Prov) — fine feathers make fine birds (Prov)
ich bin zwei Tage nicht aus den Kléídern gekommen — I haven't been to bed for two days
4) (liter) (= Federkleid) plumage; (= Pelz) coat, fur; (fig von Natur, Bäumen etc) mantle (liter), cloak (liter)der Winter hatte der Erde ein weißes Kléíd angezogen — winter had clad the earth in white (liter)
* * *das1) (a piece of women's clothing with a top and skirt in one piece: Shall I wear a dress or a blouse and skirt?) dress2) (a woman's or girl's dress: She wore a summer frock.) frock* * *<-[e]s, -er>[klait, pl ˈklaidɐ]nt1. (Damenkleid) dressjdm/sich die \Kleider vom Leibe reißen to rip [or tear] the clothes off sb/oneself3.▶ nicht aus den \Kleidern kommen to not go to bed* * *das; Kleides, Kleider1) dressein zweiteiliges Kleid — a two-piece [suit]
2) Plural (Kleidung) clothesKleider machen Leute — (Spr.) clothes make the man; the apparel oft proclaims the man (literary)
* * *1. dress;2.Kleider (Kleidung) clothes;Kleider machen Leute clothes make the man; what you wear says who you are* * *das; Kleides, Kleider1) dressein zweiteiliges Kleid — a two-piece [suit]
2) Plural (Kleidung) clothesKleider machen Leute — (Spr.) clothes make the man; the apparel oft proclaims the man (literary)
* * *-er n.dress n.frock n.gown n. -
33 leicht
I Adj.1. Gewicht: light; Kleidung: auch thin, cool; Anzug: lightweight; die Bluse ist aus ganz leichtem Material the blouse is made from really thin ( oder lightweight) material; das Kind ist für sein Alter zu leicht this child is underweight for his age; danach war ich um hundert Euro leichter umg., fig. I came away a hundred euros lighter; jemanden um einiges leichter machen umg. relieve s.o. of a little cash; gewogen und zu leicht befunden fig. tried and found wanting2. (bekömmlich) Essen, Lektüre, Musik, Wein etc.: light; Zigarre: mild; abends esse ich meist etwas Leichtes I usually have a light meal in the evening; er hat einen leichten Schlaf he’s a light sleeper; Kost3. (unbeschwert) light-hearted; leichten Herzens happily; (erleichtert) relieved; (ohne weiteres) readily; jetzt ist mir leichter ( ums Herz)! what a relief!, that’s a load off my mind; leichten Fußes lightfootedly, nimbly; fig. with a spring in one’s step4. (nicht schwierig) easy; Aufgabe etc.: auch simple; leichter Sieg walkover, Am. walkaway; nichts leichter als das! nothing could be simpler, no problem, it’s a cinch (Am. auch snap) umg.; es leicht haben have an easy time (of it); mit ihm hat sie’s nicht leicht she has a difficult time with him, he gives her a hard time; die hat’s nicht gerade leicht she doesn’t exactly have an easy time of it; er nimmt es auf die leichte Schulter he’s making light of it, he’s pretty casual about it; keinen leichten Stand haben be in a difficult ( oder tricky) position; es ist ihm ein Leichtes zu (+ Inf.) it’s a simple matter (umg. no big deal) for him to (+ Inf.); Spiel 15. (sanft) Brise, Berührung etc.: light, gentle6. (geringfügig) slight (auch Erkältung); Entzündung, Gehirnerschütterung: auch mild; Verletzung: minor; Fehler: minor, little; Kratzer: MOT. surface; auch am Körper: little; leichter Regen / Schnee light rainfall / snowfall; ein leichter Fall Krankheit: a mild case, nothing serious; Kranker: a straightforward case; er hat eine leichte Bronchitis he has a mild case of (umg. a touch of) bronchitis; ein leichtes Vergehen a minor offen|ce (Am. -se); eine leichte Strafe a mild punishment (JUR. sentence)II Adv.1. (geringfügig) slightly; leicht berühren touch gently ( oder carefully); versehentlich: brush against; es regnete leicht it was raining slightly, there was a light rain falling; leicht bedeckter Himmel slightly overcast skies, slight cloud cover; leicht bekleidet lightly dressed; spärlich: scantily dressed (iro. clad); leicht bewaffnet lightly armed; leicht beschwingt Melodie: lilting, with a gentle lilt; leicht geschürzt hum. scantily clad; leicht verletzt slightly hurt ( oder injured); leicht verwundet slightly wounded; das ist leicht übertrieben that’s a slight ( oder a bit of an) exaggeration2. mit Adj. (mühelos) easily; leicht beweglich easily transportable; (leicht verstellbar) easily adjustable; leicht entzündlich Gas, Flüssigkeit etc.: highly inflammable (bes. Am. UND TECH. flammable); leicht löslich easily ( oder readily) soluble; leicht verdaulich (easily) digestible; auch fig. light; leicht verderblich perishable; leicht verderbliche Waren perishables; leicht verdientes Geld easy money; leicht verkäuflich Artikel: easy to sell, fast-selling; leicht verständlich easy to understand ( oder follow); Sprache: auch (very) straightforward; leicht verständliche Lektüre easy reading; in leicht verständlicher Form in comprehensible ( oder accessible) form3. mit Verb (einfach) es geht ganz leicht it’s really easy; leichter gesagt als getan oder das ist leicht gesagt easier said than done; du hast leicht reden it’s all right for you, 'you can talk; jemandem leicht fallen be easy for s.o.; es fällt ihm nicht leicht it isn’t easy for him (zu + Inf. to + Inf.), he doesn’t find it easy (+ Ger. oder to + Inf.); so etwas fällt ihm leicht he finds that sort of thing easy, that sort of thing comes easily to him, he has no difficulty with that sort of thing; jemandem etw. leicht machen make s.th. easy for s.o.; es sich (Dat) leicht machen take the easy way out; du machst es dir zu leicht you’re making life too easy for yourself; in diesem Fall: it’s not that simple; sich (Dat) mit etw. leicht tun umg. have no difficulties with s.th., have no difficulty doing s.th.; auch grundsätzlich: find it easy to do s.th.; mit so etwas tut er sich leicht auch that sort of thing comes easily ( oder easy) to him4. (nicht ernst) etw. leicht nehmen take s.th. lightly; er nimmt es zu leicht he doesn’t take it seriously enough; das Leben leicht nehmen take life as it comes; nimms leicht! umg. don’t worry about it5. (schnell) easily; sie ist leicht gekränkt she’s easily offended; er erkältet sich leicht he catches cold very easily, he’s always catching cold; so etwas passiert leicht that (sort of thing) can happen very easily ( oder before you know it); das wird so leicht nicht wieder passieren it’s not likely to happen again; das wird mir so leicht nicht wieder passieren I’ll make sure that doesn’t happen again in a hurry; das wird er so leicht nicht vergessen I(‘ll) bet he won’t forget that in a hurry; es ist leicht möglich that could well be, that’s quite possible; du kannst dir leicht denken... you can well imagine; er könnte leicht sein Bruder sein he could easily be taken for his brother; man hat’s nicht leicht, aber leicht hat’s einen umg. it’s a hard life* * ** * *[laiçt]1. adj1) (=von geringem Gewicht, nicht schwerfällig MIL) light; (= aus leichtem Material) Koffer, Kleidung lightweighteinen léíchten Gang haben — to have an easy walk
mit léíchter Hand — lightly; (fig) effortlessly
eine léíchte Hand mit jdm/für etw haben — to have a way with sb/sth
léíchten Fußes (liter) — with a spring in one's step
gewogen und zu léícht befunden (fig) — tried and found wanting
jdn um einiges léíchter machen — to relieve sb of some of his money
See:→ Feder2) (= schwach, geringfügig, nicht wichtig) slight; Regen, Wind, Frost, Schläge, Schlaf, Berührung, Atmen light; (JUR) Diebstahl, Vergehen etc minor, petty3) (von geringem Gehalt) Essen, Musik, Lektüre etc light4) (= ohne Schwierigkeiten, einfach) easymit dem werden wir ( ein) léíchtes Spiel haben — he'll be a pushover (inf) or walkover (inf), he'll be no problem
das ist ihr ein Leichtes (geh) — that will present no problem to or for her
nichts léíchter als das! — nothing (could be) easier or simpler
5) (= moralisch locker) Lebenswandel looseléíchtes Mädchen — tart (Brit inf), floozy (inf)
6) (= unbeschwert) Herz, Gefühl lightetw léíchten Herzens or Sinnes tun — to do sth with a light heart
See:→ Schulter2. adv1) (= einfach) easilyjdm etw léícht machen — to make it easy for sb
(bei etw) léícht machen — not to make much of an effort (with sth)
sie hat es immer léícht gehabt (im Leben) — she's always had it easy, she's always had an easy time of it
man hats nicht léícht (inf) — it's a hard life
das ist or geht ganz léícht — it's quite easy or simple
die Aufgabe ist léícht zu lösen or lässt sich léícht lösen — the exercise is easy to do
das ist léíchter gesagt als getan — that's easier said than done
du hast léícht reden/lachen — it's all very well for you or it's all right for you to talk/laugh
2) (= problemlos) easilyléícht zu beantworten/verstehen — easily answered/understood, easy to answer/understand
léícht verständlich — readily or easily understood
er ist léícht herumzukriegen/zu überzeugen — he's easy to win round/convince, he's easily won round/convinced
léícht begreifen — to understand quickly or readily
das kann ich mir léícht vorstellen or denken — I can easily or well imagine (it)
léícht verdaulich (Speisen, Informationen) — easily digestible; Kunst, Musik etc not too demanding
3)léíchtbeschwingte Melodien — melodies for easy listening
sich léícht und beschwingt fühlen — to be walking on air, to be up in the clouds
mir ist so léícht ums Herz — my heart is so light
mir ist jetzt viel léíchter — I feel a lot easier now
nimm das nicht zu léícht — don't take it too lightly
See:4) (= schnell, unversehens) easilyer wird léícht böse/ist léícht beleidigt etc — he is quick to get angry/take offence (Brit) or offense (US) etc, he gets angry/takes offence (Brit) or offense (US) etc easily
léícht zerbrechlich — very fragile
léícht verderblich — highly perishable
man kann einen Fehler léícht übersehen — it's easy to miss a mistake, mistakes are easily missed
das ist léícht möglich — that's quite possible
léícht entzündlich (Brennstoff etc) — highly (in)flammable
léícht entzündliche Haut — skin which easily becomes inflamed
léícht entzündlich sein (Gas, Brennstoff) — to be highly inflammable; (Haut) to become easily inflamed
man hat léícht etwas gesagt, was man nachher bereut — it's easy to say something (without thinking) that you regret later
das passiert mir so léícht nicht wieder — I won't let that happen again in a hurry (inf)
das passiert mir so léícht nicht wieder, dass ich dir Geld borge — I won't lend you money again in a hurry (inf)
das Haus ist léícht gebaut — the house is built of light materials
ein zu léícht gebautes Haus/Auto — a flimsily built house/car
léícht bekleidet sein — to be scantily clad or dressed
léícht gekleidet sein — to be (dressed) in light clothes
léícht geschürzt (hum) — scantily clad or dressed
6) (= schwach) regnen not hardes hat léícht gefroren — there was a light frost
léícht gewürzt/gesalzen — lightly seasoned/salted
zu léícht gewürzt/gesalzen —
léícht waschen — to wash gently
7) (= nicht ernsthaft) beschädigt slightly; gekränkt auch a littleléícht verletzt — slightly injured; (in Gefecht, Schlägerei etc auch) slightly wounded
léíchter verletzt — not as seriously injured
léícht verwundet — slightly wounded
See:= Leichtverwundete(r)* * *1) (in a light-hearted manner: She airily dismissed all objections.) airily3) (like gossamer: a blouse of a gossamer material.) gossamer4) lightly5) (light in weight: a lightweight raincoat.) lightweight6) (easy to lift or carry; of little weight: I bought a light suitcase for plane journeys.) light7) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.) light8) ((of food) easy to digest: a light meal.) light9) (of little weight: Aluminium is a light metal.) light10) (lively or agile: She was very light on her feet.) light11) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.) light12) (small; not great; not serious or severe: a slight breeze; We have a slight problem.) slight* * *[laiçt]I. adj1. (geringes Gewicht habend) light▪ jd/etw ist... \leichter [als jd/etw] sb/sth is... lighter [than sb/sth]sie ist 48 Kilo \leicht she only weighs 48 kg\leicht wie eine Feder sein to be as light as a featherein \leichter Koffer a light suitcase\leichte Schuhe light shoes2. (einfach) easy, simpleeine \leichte Arbeit an easy jobk[ein] \leichter Entschluss no/an easy decisiondas ist \leicht! that's easy!jd hat ein \leichtes Leben sb has an easy time of itein \leichter Sieg an easy victoryjdm ein L\leichtes sein (geh) to be easy for sbjdm ein L\leichtes sein, etw zu tun to be easy for sb to do sthnichts \leichter als das! no problem; s.a. Handeine \leichte Brandung low surfein \leichter Donner distant thundereine \leichte Strömung a weak current\leichter Regen/Schneefall light rain/a light fall of snow4. (geringfügig) light, slighter hat einen sehr \leichten Akzent he has a very slight accent\leichtes Nachgeben der Börsenkurse slight easing offeinen \leichten Schlaf haben to be a light sleeperein \leichter Schlag a gentle slap\leichte Zunahme slight increase5. (nicht schlimm) minorein \leichter Eingriff a minor operation\leichtes Fieber a slight fevereine \leichte Verbrennung minor burns6. (nicht belastend) Speisen, Getränke lighteine \leichte Mahlzeit/Nachspeise a light meal/dessertein \leichter Wein a light wineeine \leichte Zigarette/ein \leichter Tabak a mild cigarette/tobacco7. (einfach verständlich) easy\leichte Lektüre light reading\leichte Musik easy listening; s.a. Muse▪ jdm ist \leichter sb is [or feels] relieved, sb feels better\leichten Herzens/Schrittes with a light heart/sprightly step9. (betrügen)jdn um 50 Euro \leichter machen to sting sb for 50 Euro; (berauben) to rob sb of 50 Euro10. (nicht massiv) lightweight\leicht gebaut having a lightweight construction\leichter Sitz (bei Anpassungen) a sliding fit11. TYPO\leichte Schrift light typeface\leichtes Papier low-grammage paper\leichter Diebstahl petty larcenyeine \leichte Strafe a light punishment [or sentence]ein \leichtes Vergehen a minor [or petty] offenceII. adv1. (einfach) easilyetw geht [ganz] \leicht sth is [quite] easyes [im Leben] \leicht haben to have it easy [in life], to have an easy time of ites nicht \leicht haben to not have it easy, to have a hard time of ites nicht \leicht mit jdm haben to have one's work cut out with sbes jdm \leicht machen to make it easy for sb2. (schnell) easilydas sagst du so \leicht! that's easy for you to say!das kann \leicht passieren that can happen easilyder Inhalt ist \leicht zerbrechlich the contents are very delicate [or fragile]\leicht entzündlich highly inflammableetw \leicht glauben to believe sth readily\leicht lernen to learn quickly\leicht verdaulich easily digestible, easy to digest\leicht verderblich highly perishable3. (nur wenig, etwas) slightly\leicht erkältet sein to have a slight cold\leicht humpeln to have a slight limpetw \leicht salzen to salt sth lightly\leicht übertrieben sein to be slightly exaggerated\leicht verärgert sein to be slightly annoyed4. (problemlos) easilyetw \leicht begreifen/schaffen to grasp/manage sth easilyetw ist \leicht löslich sth dissolves easily\leicht möglich maybedas ist \leicht möglich that may well bees regnet heute nur \leicht there's only light rain today7. (aus dünnem Material) lightly\leicht bekleidet dressed in light clothing8.▶ [das ist] \leichter gesagt als getan that's easier said than done▶ nichts \leichter als das no problem at all* * *1.1) light; lightweight <suit, material>leichte Kleidung — thin clothes; (luftig) light or cool clothes
etwas auf die leichte Schulter nehmen — (ugs.) take something casually; make light of something
2) (einfach) easy <task, question, job, etc.>; (nicht anstrengend) light <work, duties, etc.>es leicht/nicht leicht haben — have/not have it easy or an easy time of it
nichts leichter als das — nothing could be simpler or easier
mit jemandem [kein] leichtes Spiel haben — find somebody is [not] easy meat
jemandem/sich etwas leicht machen — make something easy for somebody/oneself
es sich — (Dat.)
leicht machen — make it or things easy for oneself; take the easy way out
leicht fallen — (leicht sein) be easy
3) (schwach) slight <accent, illness, wound, doubt, etc.>; light < wind, rain, sleep, perfume>ein leichter Stoß [in die Rippen] — a gentle nudge [in the ribs]
5) (heiter) light-heartedihr wurde es etwas/viel leichter — she felt somewhat/much easier or relieved
6) (unterhaltend) light <music, reading, etc.>7)2.ein leichtes Mädchen — (veralt. abwertend) a loose-living girl
leicht bekleidet — be lightly or thinly dressed
2) (einfach, schnell, spielend) easilyleicht verdaulich — [easily] digestible
leicht verständlich od. zu verstehen sein — be easy to understand; be easily understood
sie hat leicht reden — it's easy or all very well for her to talk
ihr wird leicht schlecht — the slightest thing makes her sick
3) (geringfügig) slightly* * *A. adjdie Bluse ist aus ganz leichtem Material the blouse is made from really thin ( oder lightweight) material;das Kind ist für sein Alter zu leicht this child is underweight for his age;danach war ich um hundert Euro leichter umg, fig I came away a hundred euros lighter;jemanden um einiges leichter machen umg relieve sb of a little cash;gewogen und zu leicht befunden fig tried and found wantingabends esse ich meist etwas Leichtes I usually have a light meal in the evening;3. (unbeschwert) light-hearted;jetzt ist mir leichter (ums Herz)! what a relief!, that’s a load off my mind;leichten Fußes lightfootedly, nimbly; fig with a spring in one’s stepleichter Sieg walkover, US walkaway;nichts leichter als das! nothing could be simpler, no problem, it’s a cinch (US auch snap) umg;es leicht haben have an easy time (of it);mit ihm hat sie’s nicht leicht she has a difficult time with him, he gives her a hard time;die hat’s nicht gerade leicht she doesn’t exactly have an easy time of it;er nimmt es auf die leichte Schulter he’s making light of it, he’s pretty casual about it;es ist ihm ein Leichtes zu (+inf) it’s a simple matter (umg no big deal) for him to (+ inf); → Spiel 16. (geringfügig) slight (auch Erkältung); Entzündung, Gehirnerschütterung: auch mild; Verletzung: minor; Fehler: minor, little; Kratzer: AUTO surface; auch am Körper: little;leichter Regen/Schnee light rainfall/snowfall;ein leichtes Vergehen a minor offence (US -se);eine leichte Strafe a mild punishment (JUR sentence)7. umg:ein leichtes Mädchen a bit of a tart (US slut)B. adv1. (geringfügig) slightly;es regnete leicht it was raining slightly, there was a light rain falling;leicht bedeckter Himmel slightly overcast skies, slight cloud cover;leicht bewaffnet lightly armed;leicht beschwingt Melodie: lilting, with a gentle lilt;leicht geschürzt hum scantily clad;leicht verletzt slightly hurt ( oder injured);leicht verwundet slightly wounded;das ist leicht übertrieben that’s a slight ( oder a bit of an) exaggeration2. mit adj (mühelos) easily;leicht beweglich easily transportable; (leicht verstellbar) easily adjustable;leicht löslich easily ( oder readily) soluble;leicht verdaulich (easily) digestible; auch fig light;leicht verderblich perishable;leicht verderbliche Waren perishables;leicht verdientes Geld easy money;leicht verkäuflich Artikel: easy to sell, fast-selling;leicht verständliche Lektüre easy reading;in leicht verständlicher Form in comprehensible ( oder accessible) formes geht ganz leicht it’s really easy;das ist leicht gesagt easier said than done;du hast leicht reden it’s all right for you, 'you can talk;jemandem etwas leicht machen make sth easy for sb;es sich (dat)leicht machen take the easy way out;du machst es dir zu leicht you’re making life too easy for yourself; in diesem Fall: it’s not that simple4. (schnell) easily;sie ist leicht gekränkt she’s easily offended;er erkältet sich leicht he catches cold very easily, he’s always catching cold;so etwas passiert leicht that (sort of thing) can happen very easily ( oder before you know it);das wird so leicht nicht wieder passieren it’s not likely to happen again;das wird mir so leicht nicht wieder passieren I’ll make sure that doesn’t happen again in a hurry;das wird er so leicht nicht vergessen I(’ll) bet he won’t forget that in a hurry;es ist leicht möglich that could well be, that’s quite possible;du kannst dir leicht denken … you can well imagine;er könnte leicht sein Bruder sein he could easily be taken for his brother;man hat’s nicht leicht, aber leicht hat’s einen umg it’s a hard life* * *1.1) light; lightweight <suit, material>leichte Kleidung — thin clothes; (luftig) light or cool clothes
etwas auf die leichte Schulter nehmen — (ugs.) take something casually; make light of something
2) (einfach) easy <task, question, job, etc.>; (nicht anstrengend) light <work, duties, etc.>es leicht/nicht leicht haben — have/not have it easy or an easy time of it
nichts leichter als das — nothing could be simpler or easier
mit jemandem [kein] leichtes Spiel haben — find somebody is [not] easy meat
jemandem/sich etwas leicht machen — make something easy for somebody/oneself
es sich — (Dat.)
leicht machen — make it or things easy for oneself; take the easy way out
leicht fallen — (leicht sein) be easy
das fällt mir leicht — it is easy for me; I find it easy
3) (schwach) slight <accent, illness, wound, doubt, etc.>; light <wind, rain, sleep, perfume>ein leichter Stoß [in die Rippen] — a gentle nudge [in the ribs]
5) (heiter) light-heartedihr wurde es etwas/viel leichter — she felt somewhat/much easier or relieved
6) (unterhaltend) light <music, reading, etc.>7)2.ein leichtes Mädchen — (veralt. abwertend) a loose-living girl
leicht bekleidet — be lightly or thinly dressed
2) (einfach, schnell, spielend) easilyleicht verdaulich — [easily] digestible
leicht verständlich od. zu verstehen sein — be easy to understand; be easily understood
sie hat leicht reden — it's easy or all very well for her to talk
3) (geringfügig) slightly* * *adj.easy adj.facile adj.light adj.lightweight adj. adv.easily adv.facilely adv.lightly adv.readily adv. -
34 Sache
f; -, -n1. (Gegenstand) thing; Sachen (Kleidung etc.) umg. allg. things; (Habseligkeiten) auch belongings; häng deine Sachen in den Schrank hang up you things in the cupboard (Am. closet); seine Sachen überall herumliegen lassen leave one’s things lying around all over the place; Gewalt gegen Sachen JUR. (violent) damage to property; warme Sachen für den Winter (warme Kleidung) warm things for the winter; süße Sachen (Süßigkeiten) sweet things, sweets; scharfe Sachen (Schnaps etc.) hard stuff Sg.2. (Angelegenheit) affair; (auch Vorfall) matter, business; (Problem, Frage) matter; das ist eine Sache für sich that’s a completely different matter; iro. that’s another story; ich werde der Sache nachgehen I’ll look into the matter; bei der Sache bleiben keep to the point; das gehört nicht zur Sache that’s got nothing to do with it; die Sache ist... the thing is..., it’s like this...; die Sache ist die, dass... the point is that...; in eigener Sache sprechen speak on one’s own behalf; wie ist die Sache mit dem Auto ausgegangen? how did that business with the car turn out?; die Sache steht gut things are looking good; die Sache macht sich umg. things are ( oder it’s) coming along fine; das ist so eine Sache it’s not so easy; eine runde Sache a fine piece of work; ich mag keine halben Sachen I don’t like (any) half measures; das ist eine tolle / blöde Sache umg. that’s fantastic / a stupid business; ich habe die ganze Sache ( gründlich) satt I’m sick (and tired) of the whole business; die einfachste / natürlichste Sache der Welt the simplest / most natural thing in the world; das ist nicht jedermanns Sache that’s not for everybody, that’s not everybody’s cup of tea; jemandem sagen, was Sache ist umg. (worauf es ankommt) put s.o. in the picture allg.; (die Meinung sagen) tell s.o. what’s what; sie war ganz bei der Sache she was all attention ( oder quite absorbed); er war nicht ( ganz) bei der Sache he had his mind on other things, he wasn’t (quite) concentrating; seiner Sache sicher sein be sure of oneself; sich seiner Sache sicher glauben think o.s. sure of one’s point; zur Sache kommen get to the point; (handeln) get down to business (brass tacks umg.); zur Sache! can we get to the point?; bleiben wir bei der Sache! let’s stick to the point; das tut nichts zur Sache that makes no difference; das kommt der Sache schon näher that’s more like it; das ist seine Sache that’s his business ( oder affair); das ist nicht meine Sache that’s got nothing to do with me; es ist eine Sache der Erziehung etc. it’s a matter of upbringing etc.; es ist eine Sache von Leben und Tod it’s a matter of life and death; es ist eine abgekartete Sache it’s a put-up job (Am. a scam oder setup) umg.; mach keine Sachen! umg., erstaunt: you’re kidding; warnend: no funny business; Sachen gibt’s(, die gibt’s gar nicht) umg. would you believe it allg.; was machst du denn für Sachen? umg. what have you been up to then?; du machst Sachen! umg. the things you get up to!; was höre ich denn für ( schöne) Sachen? what’s all this I’ve been hearing then?3. JUR. case; in Sachen A. gegen B. JUR. in the matter of A versus B4. in Sachen umg., fig. (bezüglich) with regard to, as to; in Sachen Umwelt where the environment is concerned, in questions of the environment; was tut sich in Sachen Hausbau? how are things on the housebuilding front?; wie macht er sich in Sachen Schule? how’s he getting on at (Am. how’s he doing in) school?5. (Ziel, Anliegen) cause; für eine gute / gerechte Sache kämpfen fight for a good cause / for the cause of justice; mit jemandem gemeinsame Sache machen make common cause with s.o.6. (Aufgabe) job; er versteht seine Sache he knows his stuff; sie hat ihre Sache gut gemacht she did a good job; etw. um der Sache willen tun do s.th. for its own sake; es ist Sache des Gerichts zu entscheiden, ob... it is for the court to decide whether...* * *die Sacheaffair; cause; business; concern; matter; thing* * *Sạ|che ['zaxə]f -, -n1) thing; (= Gegenstand) object, thing; (JUR = Eigentum) article of propertyder Mensch wird zur Sache — man is reduced to or becomes an object
Sachen gibts(, die gibts gar nicht)! (inf) — would you credit it! (inf)
2) pl inf = Zeug) things pl; (JUR) propertyseine Sachen packen — to pack ones bags
eine Sache der Polizei/der Behörden — a matter for the police/authorities
es ist Sache der Polizei/der Behörden, das zu tun — it's up to the police/authorities or it's for the police/authorities to do that
das mit dem Präsidenten war eine unangenehme Sache — that was an unpleasant business with the president
das ist eine ganz tolle/unangenehme Sache — it's really fantastic/unpleasant
die Sache macht sich (inf) — things are coming along
das ist eine andere Sache — that's a different matter, that's a different kettle of fish (inf), that's a different cup of tea (US inf)
das ist meine/seine Sache — that's my/his affair or business
in eigener Sache — on one's own account
das ist nicht jedermanns Sache — it's not everyone's cup of tea (inf)
er versteht seine Sache — he knows what he's doing or what he's about (inf)
er macht seine Sache gut — he's doing very well; (beruflich) he's doing a good job
diese Frage können wir nicht hier mitbesprechen, das ist eine Sache für sich — we can't discuss this question now, it's a separate issue all to itself
und was hat deine Frau gesagt?/was meinen Sie zu diesen Streiks? – das ist eine Sache für sich — and what did your wife say?/what do you think about these strikes? – that's another story
das ist so eine Sache (inf) — it's a bit tricky, it's a bit of a problem
die Sache mit der Bank ist also geplatzt — so the bank job fell through
4) (= Vorfall) business, affairwas hat die Polizei zu der Sache gesagt? — what did the police say about it or about all this business?
die Sache hat geklappt/ist schiefgegangen — everything or it worked/went wrong
mach keine Sachen! (inf) — don't be daft (Brit inf) or silly!
eine Sache der Erziehung/des Geschmacks — a matter or question of education/taste
mehr kann ich zu der Sache nicht sagen — that's all I can say on the subject
um die Sache herumreden — to talk( all) round the subject
zur Sache! — let's get on with it; (Parl, Jur etc) come to the point!
zur Sache gehen (inf) — to come to the crunch (inf); (Sport) to get stuck in (inf)
seiner Sache sicher or gewiss sein — to be sure of one's ground
bei der Sache sein — to be with it (inf), to be on the ball (inf)
sie war nicht bei der Sache — her mind was elsewhere
bei der Sache bleiben — to keep one's mind on the job; (bei Diskussion) to keep to the point
6) (= Sachlage) things pl, no artso steht die Sache also — so that's the way things are
die Sache ist die, dass... — the thing is that...
7)* * *die1) (a thing or situation that must be done or dealt with: a difficult proposition.) proposition2) (an object; something that is not living: What do you use that thing for?) thing3) (any fact, quality, idea etc that one can think of or refer to: Music is a wonderful thing; I hope I haven't done the wrong thing; That was a stupid thing to do.) thing* * *Sa·che<-, -n>[ˈzaxə]fwarme \Sachen warm clothes [or nsing clothingbewegliche/unbewegliche \Sachen JUR personal property [or chattels] [or movables]/immovables [or things immovable]eingebrachte \Sache contributed itemherrenlose \Sache derelict property, res nulliusverbrauchbare \Sache consumablevertretbare \Sache fungibleich hatte mir die \Sache eigentlich anders vorgestellt in fact, I had imagined things differentlywie ist die \Sache mit dem Haus gelaufen? how did the house business turn out?die \Sache ist schiefgegangen everything went wrongdie \Sache steht gut things are looking gooddas ist so eine \Sache (fam) that's a bit tricky [or bit of a problem]das ist eine andere \Sache that's another matter [or something else]das ist eine \Sache des Geschmacks that's a matter of tastees ist eine \Sache seiner Abstammung it's a question of his origins▪ jds \Sache sein to be sb's affair [or business]eine aussichtslose \Sache a lost causebeschlossene \Sache sein to be [all] settled [or a foregone conclusion]in eigener \Sache on one's own behalfgeschäftliche \Sache business mattereine unangenehme \Sache an unpleasant affair [or business]um der \Sache willen for the love of it [or it's own sake]; s.a. Naturin \Sachen... in the matter of...in \Sachen Umwelt bleibt noch viel zu tun there is still a lot to be done where the environment is concernedin \Sachen [o in der \Sache] Meier gegen Müller in the case [of] [or form in re] Meier versus Müllereine \Sache verhandeln/vertreten/verweisen to hear/uphold/remit a casezur \Sache vernommen werden to be questioned [with regard to the matter itself]8. (Sachlage) factual situationdie \Sache ist die, dass... (es geht darum, dass...) the matter so far is that...; (einschränkend) the thing is [that]...bei der \Sache bleiben to keep to the pointneben der \Sache liegen (fam) to be beside the pointnichts zur \Sache tun to be irrelevant, to not matterzur \Sache kommen to come to the point9. (Aufgabe) jober macht seine \Sache gut he's doing well [or a good job]es ist \Sache der Polizei, den Schuldigen zu finden it's up to [or it's for] the police to find the guilty personkeine halben \Sachen machen to not do things by halves, to not deal in half-measuresseine \Sache verstehen to know what one is doing [or fam is aboutmach keine \Sachen! (fam: was du nicht sagst) [what] you don't say?; (tu das bloß nicht) don't be daft! famwas machst du bloß für \Sachen! (fam) the things you do!was sind denn das für \Sachen? what's going on here?das sind doch keine \Sachen! (fam) you shouldn't do that12.▶ bei der \Sache sein to be concentratinger war nicht bei der \Sache his mind was wanderinger war bei den Hausaufgaben nicht ganz bei der \Sache he didn't give his full attention to his homework▶ mit jdm gemeinsame \Sache machen to make common cause with sb▶ nicht jedermanns \Sache sein to be not everyone's cup of tea* * *die; Sache, Sachen1) Plural thingsscharfe Sachen trinken — drink the hard stuff (coll.)
2) (Angelegenheit) matter; business (esp. derog.)es ist beschlossene Sache, dass... — it's [all] arranged or settled that...
es ist die einfachste Sache [von] der Welt — it's the simplest thing in the world
[mit jemandem] gemeinsame Sache machen — join forces [with somebody]
[sich (Dat.)] seiner Sache sicher od. gewiss sein — be sure one is right
das tut nichts zur Sache — that's irrelevant; that's got nothing to do with it
3) (RechtsSache) case4) o. Pl. (Anliegen) cause* * *1. (Gegenstand) thing;häng deine Sachen in den Schrank hang up you things in the cupboard (US closet);seine Sachen überall herumliegen lassen leave one’s things lying around all over the place;Gewalt gegen Sachen JUR (violent) damage to property;warme Sachen für den Winter (warme Kleidung) warm things for the winter;süße Sachen (Süßigkeiten) sweet things, sweets;ich werde der Sache nachgehen I’ll look into the matter;bei der Sache bleiben keep to the point;das gehört nicht zur Sache that’s got nothing to do with it;die Sache ist … the thing is …, it’s like this …;die Sache ist die, dass … the point is that …;in eigener Sache sprechen speak on one’s own behalf;wie ist die Sache mit dem Auto ausgegangen? how did that business with the car turn out?;die Sache steht gut things are looking good;das ist so eine Sache it’s not so easy;eine runde Sache a fine piece of work;ich mag keine halben Sachen I don’t like (any) half measures;das ist eine tolle/blöde Sache umg that’s fantastic/a stupid business;ich habe die ganze Sache (gründlich) satt I’m sick (and tired) of the whole business;die einfachste/natürlichste Sache der Welt the simplest/most natural thing in the world;das ist nicht jedermanns Sache that’s not for everybody, that’s not everybody’s cup of tea;jemandem sagen, was Sache ist umg (worauf es ankommt) put sb in the picture allg; (die Meinung sagen) tell sb what’s what;sie war ganz bei der Sache she was all attention ( oder quite absorbed);er war nicht (ganz) bei der Sache he had his mind on other things, he wasn’t (quite) concentrating;seiner Sache sicher sein be sure of oneself;sich seiner Sache sicher glauben think o.s. sure of one’s point;zur Sache! can we get to the point?;bleiben wir bei der Sache! let’s stick to the point;das tut nichts zur Sache that makes no difference;das kommt der Sache schon näher that’s more like it;das ist seine Sache that’s his business ( oder affair);das ist nicht meine Sache that’s got nothing to do with me;es ist eine Sache von Leben und Tod it’s a matter of life and death;Sachen gibt’s(, die gibt’s gar nicht) umg would you believe it allg;was machst du denn für Sachen? umg what have you been up to then?;du machst Sachen! umg the things you get up to!;3. JUR case;in Sachen A. gegen B. JUR in the matter of A versus B4.in Sachen Umwelt where the environment is concerned, in questions of the environment;was tut sich in Sachen Hausbau? how are things on the housebuilding front?;wie macht er sich in Sachen Schule? how’s he getting on at (US how’s he doing in) school?für eine gute/gerechte Sache kämpfen fight for a good cause/for the cause of justice;mit jemandem gemeinsame Sache machen make common cause with sb6. (Aufgabe) job;er versteht seine Sache he knows his stuff;sie hat ihre Sache gut gemacht she did a good job;etwas um der Sache willen tun do sth for its own sake;es ist Sache des Gerichts zu entscheiden, ob … it is for the court to decide whether …7.* * *die; Sache, Sachen1) Plural thingsscharfe Sachen trinken — drink the hard stuff (coll.)
2) (Angelegenheit) matter; business (esp. derog.)es ist beschlossene Sache, dass... — it's [all] arranged or settled that...
es ist die einfachste Sache [von] der Welt — it's the simplest thing in the world
[mit jemandem] gemeinsame Sache machen — join forces [with somebody]
[sich (Dat.)] seiner Sache sicher od. gewiss sein — be sure one is right
das tut nichts zur Sache — that's irrelevant; that's got nothing to do with it
3) (RechtsSache) case4) o. Pl. (Anliegen) cause* * *-n f.business n.case n.cause n.concern n.matter n.thing n. -
35 schlank
Adj.1. slim; auf elegante Art: slender; lange schlanke Beine long slender legs; schlank wie eine Tanne slim and willowy; schlank werden slim; (abnehmen) lose weight; schlank machen Kleidung: make s.o. look slim; Obst etc. macht schlank you don’t ( oder won’t) put any weight on with fruit etc.; schlank machende Kleidung etc. clothes etc. that make one look slimmer; Linie 52. fig.: schlanke Produktion / schlankes Management lean production / management* * *taper; lank; slim; slender; willowy; scrawny; svelte; tall* * *schlạnk [ʃlaŋk]adj1) slim; Hals, Bäume auch slenderJog(h)urt macht schlank — yoghurt is slimming, yoghurt is good for the figure
sich schlank machen (fig) — to breathe in
See:→ Linie2) (fig = effektiv) lean* * *(not thick or fat; thin: She has a slim, graceful figure; Taking exercise is one way of keeping slim.) slim* * *[ˈʃlaŋk]1. (dünn) slim2. (schmal) slender, slimein \schlanker Baum a slender treevon \schlankem Wuchs of slender shape; s.a. Linie* * *Adjektiv slim < person>; slim, slender <build, figure>; slender <column, tree, limbs>schlank werden — get slimmer; slim down
dieser Rock macht [dich] schlank — this skirt makes you look slim; s. auch Linie 1)
* * *schlank adj1. slim; auf elegante Art: slender;lange schlanke Beine long slender legs;schlank wie eine Tanne slim and willowy;schlank werden slim; (abnehmen) lose weight;Obst etc2. fig:schlanke Produktion/schlankes Management lean production/management* * *Adjektiv slim < person>; slim, slender <build, figure>; slender <column, tree, limbs>schlank werden — get slimmer; slim down
dieser Rock macht [dich] schlank — this skirt makes you look slim; s. auch Linie 1)
* * *(schlanker) machen ausdr.to slenderise (UK) v.to slenderize (US) v. adj.scrawny adj.slender adj.slim adj.svelte adj.tall adj.thin adj. adv.slenderly adv.slimly adv. -
36 Staat
m; -(e)s, -en1. state; (Land, Nation) auch country, nation; Staat im Staat state within a state; von Staats wegen by government decree; beim Staat arbeiten be employed by the government, be a civil servant; die Vereinigten Staaten the United States; in den Staaten umg. in the States, in the US (of A); die zwei deutschen Staaten HIST. the two Germanies2. ZOOL., DER Ameisen, Bienen: colony—m; -(e)s, kein Pl.; (Pracht) pomp, splendo(u)r; (beste Kleidung) finery; großen Staat machen bei Empfängen etc.: roll out the red carpet; bei Kleidung: dress up in one’s best, put on all one’s finery; mit etw. Staat machen flaunt s.th., show s.th. off; damit kannst du keinen Staat machen umg. that’s nothing to write home about* * *der Staatstate; government; finery* * *[ʃtaːt]m -(e)s, -en1) state; (= Land) countrydie Stááten (inf) — the States (inf)
im deutschen Stáát — in Germany
die beiden deutschen Stááten (Hist) — the two Germanies or German states
ein Stáát im Stááte — a state within a state
von Stááts wegen — on a governmental level
im Interesse des Stáátes — in the national interest, in the interests of the state
zum Wohl des Stáátes — for the good of the nation
beim Stáát arbeiten or sein (inf) — to be employed by the government or state
so wenig Stáát wie möglich — minimal government
der schlanke Stáát — the slimmed-down or lean state
Stáát ist Stáát — the state's the state
der Stáát bin ich (prov) — l'État, c'est moi
2) (= Ameisenstaat, Bienenstaat) colony3) (fig) (= Pracht) pomp; (= Kleidung, Schmuck) fineryin vollem Stáát — in all one's finery; (Soldaten) in full dress; (Würdenträger) in full regalia
(großen) Stáát machen (mit etw) — to make a show (of sth)
damit ist kein Stáát zu machen, damit kann man nicht gerade Stáát machen — that's nothing to write home about (inf)
ohne großen Stáát damit zu machen — without making a big thing about it (inf)
* * *der1) (beautiful clothes, jewellery etc: I arrived in all my finery.) finery2) (a country considered as a political community, or, as in the United States, one division of a federation: The Prime Minister visits the Queen once a week to discuss affairs of state; The care of the sick and elderly is considered partly the responsibility of the state; ( also adjective) The railways are under state control; state-controlled / owned industries.) state3) (ceremonial dignity and splendour: The Queen, wearing her robes of state, drove in a horse-drawn coach to Westminster; ( also adjective) state occasions/banquets.) state* * *<-[e]s, -en>[ʃta:t]m1. (Land) country2. (staatliche Institutionen) stateeine Einrichtung des \Staates a state institutionein \Staat im \Staate a state within a state3. (Insektenstaat) colony▪ die \Staaten the Statesdie Vereinigten \Staaten [von Amerika] the United States [of America], the US[A], the U.S. of A. hum5. (Ornat) fineryin vollem \Staat in all one's finery6.▶ viel \Staat machen to make a big [or lot of] fuss▶ damit ist kein \Staat zu machen [o damit kann man keinen \Staat machen] that's nothing to write home about fammit diesem alten Anzug kannst du [beim Fest] keinen \Staat machen you'll hardly be a great success [at the celebrations] in [or with] that old suitmit diesem verwilderten Garten ist kein \Staat zu machen this overgrown garden won't impress anyone▶ von \Staats wegen on the part of the [state] authorities, on a governmental level* * *der; Staat[e]s, Staaten1) statedie Staaten — (die USA) the States
von Staats wegen — on the part of the [state] authorities
2) o. Pl. (ugs.): (Festkleidung, Pracht) finerymit diesem Mantel ist kein Staat mehr zu machen — (fig. ugs.) this coat is past it (coll.)
* * *Staat1 m; -(e)s, -en1. state; (Land, Nation) auch country, nation;Staat im Staat state within a state;von Staats wegen by government decree;beim Staat arbeiten be employed by the government, be a civil servant;die Vereinigten Staaten the United States;in den Staaten umg in the States, in the US (of A);die zwei deutschen Staaten HIST the two Germanies2. ZOOL, der Ameisen, Bienen: colonygroßen Staat machen bei Empfängen etc: roll out the red carpet; bei Kleidung: dress up in one’s best, put on all one’s finery;mit etwas Staat machen flaunt sth, show sth off;damit kannst du keinen Staat machen umg that’s nothing to write home about* * *der; Staat[e]s, Staaten1) statedie Staaten — (die USA) the States
von Staats wegen — on the part of the [state] authorities
2) o. Pl. (ugs.): (Festkleidung, Pracht) finerymit diesem Mantel ist kein Staat mehr zu machen — (fig. ugs.) this coat is past it (coll.)
* * *-en m.country n.nation n.state n. -
37 Zeug
n; -(e)s, -e1. nur Sg.; umg., oft pej. stuff; (Sachen) auch things Pl.; (Plunder) loot; (Gerümpel, Trödel) junk; dummes Zeug nonsense, rubbish, bes. Am. garbage; ungereimtes Zeug reden talk a lot of nonsense; das ist ein tolles Zeug! it’s great stuff3. NAUT. tackle4. fig.: das Zeug haben zu einem Weltklassefußballer etc. have the makings of ( oder be cut out to be) a world-class footballer etc.; er hat das Zeug dazu he’s got what it takes umg.; was das Zeug hält umg. like mad; sich ( mächtig) ins Zeug legen put one’s back into it; sich für jemanden ins Zeug legen back s.o. up to the hilt; sich für etw. ins Zeug legen go all out for s.th., give s.th. one’s all-out support; jemandem was am oder ans Zeug flicken wollen umg. try to pin something on s.o.* * *das Zeugstuff; material* * *[tsɔyk]nt - (e)s[-gəs] no pl1) (inf) stuff no indef art, no pl; (= Ausrüstung) gear (inf); (= Kleidung) clothes pl, things pl (inf); (= Getier) things plaltes Zéúg — junk, trash
... und solches Zéúg —... and such things
2) (inf = Unsinn) nonsense, rubbish (esp Brit)ein/dieses Zéúg — a/this load of nonsense or rubbish (esp Brit)
dummes or ungereimtes Zéúg reden — to talk a lot of nonsense or drivel (inf) or twaddle (inf)
rede kein dummes Zéúg — don't talk nonsense
3)(= Fähigkeit, Können)
das Zéúg zu etw haben — to have (got) what it takes to be sth (inf)er hat nicht das Zéúg dazu — he hasn't got what it takes (inf)
4) (old) (= Stoff) material; (= Wäsche) linenjdm etwas am Zéúg flicken (inf) — to tell sb what to do
was das Zéúg hält (inf) — for all one is worth; laufen, fahren like mad
lügen, was das Zéúg hält (inf) — to lie one's head off (inf)
sich für jdn ins Zéúg legen (inf) — to stand up for sb
sich ins Zéúg legen — to go flat out (esp Brit) or all out (US); (bei Arbeit auch) to work flat out (esp Brit) or all out (US)
* * *das1) (material or substance: What is that black oily stuff on the beach?; The doctor gave me some good stuff for removing warts; Show them what stuff you're made of! (= how brave, strong etc you are).) stuff2) ((unimportant) matter, things, objects etc: We'll have to get rid of all this stuff when we move house.) stuff* * *<-[e]s>[tsɔyk]altes \Zeug junk, trash... und solches \Zeug... and such thingsdummes \Zeug treiben [o machen] to mess [or fool] about [or aroundwas trinkst du denn da für ein \Zeug? what's that stuff you're drinking? fam5.▶ jdm [was] am \Zeug[e] flicken wollen to find fault with sb▶ was das \Zeug hält for all one is worthlügen, was das \Zeug hält to lie one's head off fam* * *das; Zeug[e]s, Zeugesie hat das Zeug zu etwas — (fig.) she has what it takes to be something or has the makings of something
was das Zeug hält — (fig. ugs.) for all one's worth; < drive> hell for leather
sich [mächtig] ins Zeug legen — (fig.) do one's utmost
2) (ugs.)dummes/albernes Zeug — (Gerede) nonsense; rubbish
3) (Kleidung) things pl* * *dummes Zeug nonsense, rubbish, besonders US garbage;ungereimtes Zeug reden talk a lot of nonsense;das ist ein tolles Zeug! it’s great stuff3. SCHIFF tackle4. fig:das Zeug haben zu einem Weltklassefußballer etc have the makings of ( oder be cut out to be) a world-class footballer etc;er hat das Zeug dazu he’s got what it takes umg;was das Zeug hält umg like mad;sich (mächtig) ins Zeug legen put one’s back into it;sich für jemanden ins Zeug legen back sb up to the hilt;sich für etwas ins Zeug legen go all out for sth, give sth one’s all-out support;ans Zeug flicken wollen umg try to pin something on sb* * *das; Zeug[e]s, Zeugesie hat das Zeug zu etwas — (fig.) she has what it takes to be something or has the makings of something
was das Zeug hält — (fig. ugs.) for all one's worth; < drive> hell for leather
sich [mächtig] ins Zeug legen — (fig.) do one's utmost
2) (ugs.)dummes/albernes Zeug — (Gerede) nonsense; rubbish
3) (Kleidung) things pl* * *nur sing. f.clobber n. nur sing. n.clobber* n.clothes n.equipment n.fixings n.stuff n.things n.trinket n. -
38 anziehen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t und v/refl (Kleidung) put on; (jemanden, sich) dress; (sich) auch get dressed; sich (Dat) Handschuhe anziehen put ( oder pull) on one’s gloves; sich fürs Theater anziehen get dressed up for the theat|re (Am. auch -er)II v/t1. (Schnur, Tuch) stretch, pull (tight); (Bremse) apply, put on; (Handbremse) auch pull on, set; (Schraube, Saite) tighten; (Zügel) pull, draw in2. (Bein, Knie) draw up4. fig. attract, draw, appeal to; Gegensätze ziehen sich an Sprichw. opposites attract; ich fühlte mich von ihm angezogen I felt attracted ( oder drawn) to himIII v/i1. (zu ziehen beginnen) Pferd, Auto: pull away; Schach etc.: move first, make the first move; Weiß zieht an white to play2. WIRTS. Preise, Aktien etc.: advance, rise, stiffen3. (kälter werden): über Nacht hat es / der Frost ganz schön angezogen it got a lot colder / there was a severe frost overnightIV vt/i umg. (ziehen) pull* * *(Kleidung) to put on; to slip on; to don; to dress; to clothe;(Reiz) to attract;(Ruder) to pull;(Schraube) to tighten;sich anziehento dress; to get dressed* * *ạn|zie|hen sep1. vtetw anziehen — to put sth on; (fig inf) to take sth personally
2) (= straffen) to pull (tight); Bremse (= betätigen) to apply, to put on; (= härter einstellen) to adjust; Zügel to pull; Saite, Schraube to tighten; (dial) Tür to pull to3) (= an den Körper ziehen) to draw up5) (obs = zitieren) to quote, to cite2. vi1) (= sich in Bewegung setzen) (Pferde) to start pulling or moving; (Zug, Auto) to start moving; (= beschleunigen) to accelerate4) aux sein (= heranziehen) to approach3. vr1) (= sich kleiden) to get dressed* * *1) (to put on (clothes etc): Get into your pyjamas.) get into2) (to cause (someone or something) to come towards: A magnet attracts iron; I tried to attract her attention.) attract3) (to arouse (someone's) liking or interest: She attracted all the young men in the neighbourhood.) attract5) (to put clothes or a covering on: We dressed in a hurry and my wife dressed the children.) dress6) (to attract or influence strongly: She's the kind of person who can magnetize others.) magnetize7) (to attract or influence strongly: She's the kind of person who can magnetize others.) magnetise8) (to put on (a piece of clothing) hastily: She pulled on a sweater.) pull on9) (to dress oneself in: Which shoes are you going to put on?) put on10) (an action of twisting a screw etc: He tightened it by giving it another screw.) screw11) (to make or become tight or tighter.) tighten* * *An·zie·hen<-s>* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (an sich ziehen) draw up <knees, feet, etc.>2) (anlocken) attract; draw3) (anspannen) tighten, pull tight <rope, wire, chain>5) (ankleiden) dress2.unregelmäßiges intransitives Verb1) <price, article, share, etc.> go up2) unperses zieht an — (ugs.) it's getting colder
* * *anziehen (irr, trennb, hat -ge-)sich (dat)Handschuhe anziehen put ( oder pull) on one’s gloves;sich fürs Theater anziehen get dressed up for the theatre (US auch -er)B. v/t1. (Schnur, Tuch) stretch, pull (tight); (Bremse) apply, put on; (Handbremse) auch pull on, set; (Schraube, Saite) tighten; (Zügel) pull, draw in4. fig attract, draw, appeal to;Gegensätze ziehen sich an sprichw opposites attract;ich fühlte mich von ihm angezogen I felt attracted ( oder drawn) to himC. v/iWeiß zieht an white to play2. WIRTSCH Preise, Aktien etc: advance, rise, stiffen3. (kälter werden):über Nacht hat es/der Frost ganz schön angezogen it got a lot colder/there was a severe frost overnightD. v/t & v/i umg (ziehen) pull* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (an sich ziehen) draw up <knees, feet, etc.>2) (anlocken) attract; draw3) (anspannen) tighten, pull tight <rope, wire, chain>5) (ankleiden) dress2.sich (Dat.) etwas anziehen — put something on
unregelmäßiges intransitives Verb1) <price, article, share, etc.> go up2) unperses zieht an — (ugs.) it's getting colder
* * *v.to attract v.to dress v.to tog v. -
39 Arbeitszeug
* * *Ạr|beits|zeugnt pl - zeuge (inf)1) (= Arbeitskleidung) working clothes pl2) (= Werkzeug) tools pl* * *das; o. Pl1) work things pl.2) (Kleidung) work[ing] things pl. or clothes pl.* * ** * *das; o. Pl1) work things pl.2) (Kleidung) work[ing] things pl. or clothes pl. -
40 ausbeulen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. du hast deine Hose ganz ausgebeult your trousers have gone all baggy; ausgebeult2. TECH., MOT. beat outII v/refl Kleidung: go baggy* * *aus|beu|len sep1. vtausgebeult (Kleidung) — baggy; Hut battered
2. vr(Hose) to go baggy; (Hut) to go floppy* * *aus|beu·lenI. vt▪ etw \ausbeulen▪ ausgebeult baggyein ausgebeulter Hut a battered hat2. (durch Herausschlagen glätten) to remove dents/a dent in sth; (durch Hämmern a.) to hammer [or beat] out dents/a dent in sth sepII. vr* * *1.transitives Verb1) make baggy2) (von Beulen befreien) remove a dent/the dent/the dents in2.* * *ausbeulen (trennb, hat -ge-)A. v/t1.2. TECH, AUTO beat outB. v/r Kleidung: go baggy* * *1.transitives Verb1) make baggy2) (von Beulen befreien) remove a dent/the dent/the dents in2.
См. также в других словарях:
Kleidung: Vom Grundbedürfnis zur Massenware — Die Entwicklung der Kleidung vom Lendenschurz bis zur Haute Couture ist untrennbar mit den Fortschritten der menschlichen Kultur und Technik verbunden. Die Notwendigkeit, sich zu kleiden, ist durch die vergleichsweise geringe Behaarung des… … Universal-Lexikon
Kleidung — Kleidung, die dem Menschen in höhern Breiten für die Erhaltung seiner Gesundheit, ja seines Lebens unentbehrliche Hülle, die hauptsächlich den Wärmeverlust des Körpers herabsetzen und Schutz gegen Wind und Wetter gewähren soll. Neben diesem Zweck … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Kleidung (weiblich) — (weibliche). Die Bekleidung im Allgemeinen entspringt aus dem Bedürfnisse, sich vor den Einwirkungen der Atmosphäre zu schützen, kann aber eben sowohl die Gesundheit bewahren, als sie vernichten. Abgesehen von der zu warmen Kleidung, welche… … Damen Conversations Lexikon
Kleidung — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Kleider • Bekleidung Bsp.: • Wir kauften dem Kind neue Kleider. • Shane trägt die Kleidung. • Er liebt teuere Kleidung. • … Deutsch Wörterbuch
Kleidung — Kleidung, 1) so v.w. Bekleidung u. Kleid; s.u. den einzelnen ethnographischen u. antiquarischen Artikeln; 2) (Büchseum.), so v.w. Garnitur … Pierer's Universal-Lexikon
Kleidung — ↑Adjustierung, ↑Garderobe, ↑Konfektion, ↑Outfit … Das große Fremdwörterbuch
Kleidung — Traditionelle Kleidung der Rai (Nepal) In Tracht … Deutsch Wikipedia
Kleidung — Anziehsachen (umgangssprachlich); Sachen (umgangssprachlich); Outfit; Zeug (umgangssprachlich); Gewand; Garderobe; Kleider; Bekleidung; Klamotten ( … Universal-Lexikon
Kleidung im Mittelalter — Eine adelige Dame des Hochmittelalters trägt einen körperbetonenden Surcot Die Kleidung im Mittelalter spiegelte den Platz der gekleideten Person innerhalb der mittelalterlichen Ständeordnung wider. Die Unterschiede zwischen den Ständen lagen… … Deutsch Wikipedia
Kleidung, die — Die Kleidung, plur. die en. 1) Das Verbale des Zeitwortes kleiden, die Handlung des Kleidens, ohne Plural, in allen Bedeutungen, die letzte figürliche ausgenommen, in welcher es nicht gebraucht wird, weil kleiden in dieser Bedeutung ein Neutrum… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Kleidung — 1. An der kleidung kennt man den Thoren, wie den Esel bey den Ohren. – Gruter, III, 5; Lehmann, II, 35, 46. 2. Aus der Kleidung, Lachen und Gang erkennt man einen Mann. – Sutor, 532. Lat.: Vestitus, risus, incessus arguunt hominis ingenium.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon